Русский без нагрузки - Туркова К.Д., Андреева Ю.И. 2017

Пунктуация
Есть очень хороший девиз: не путать тире и дефис!

Не стоит думать, что это несерьезная проблема. Между тире и дефисом есть принципиальная разница. Тире разделяет части предложения, а дефис — части слов. Часто в интернете, и в печатных изданиях редакторы не обращают на это внимания на это различие и ставят вместо длинной черты — короткую (и наоборот).

Слово дефис латинского происхождения, а в русский попало через немецкий. Divisio — это разделение.

Дефис делит слово на слоги при переносе на новую строку, а также разделяет части составных слов (арт-директор, шоу-рум). Через дефис пишутся сокращения (д-р вместо доктор, например), дефис используют для присоединения приставок или частиц к слову (скажи-ка, по-английски), через дефис пишутся — то, — либо, кое-, -нибудь (как говорили в школе, «черточку не забудь»). Дефис может быть висячим: это происходит, когда ко второй части слова по очереди приставляются первые части (теле— и радиопрограммы).

Тире же пришло в русский язык из французского. Буквально tirer значит растягивать, тянуть. Считается, что в русскую письменность тире ввёл писатель и историк Николай Карамзин.

Интересно, что у тире есть разновидности: короткое и длинное. Короткое тире ставят, например, между числами (2—3 человека). В этом случае пробелы перед тире и после не нужны.

А вот длинное, настоящее тире уже отделяет друг от друга части предложения. Тире может стоять даже там, где по правилам его ставить не обязательно. Таким образом оно помогает выразить особую, авторскую интонацию.

«Поздравляю тебя, Шарик, ты — балбес!» — говорил своему другу кот Матроскин. По правилам, тире после личных местоимений не ставится. Но здесь оно вполне возможно, уж очень выразительно это произносит кот.