Лингвистические детективы - Шанский Н.М. 2002
Слова и словесные сообщества - в замедленном чтении
Решите сами - Чем торгует Лондон щепетильный!
Семантические архаизмы приводятся далее в «родном» словесном окружении (из романа «Евгений Онегин» А. С. Пушкина). Попробуйте самостоятельно прочитать приводимые отрывки, найти слова с устаревшей семантикой и установить то значение, которое они имеют в пушкинском контексте, а затем сверьте свои ответы с моим кратким комментарием.
Но дней минувших анекдоты
От Ромула до наших дней
Хранил он в памяти своей (гл. 1, VI);
Как рано мог уж он тревожить
Сердца кокеток записных! (гл. 1, XII);
В райке нетерпеливо плещут (гл. 1, XX);
Все, чем для прихоти обильной
Торгует Лондон щепетильный
И по Балтическим волнам
За лес и сало возит нам… —
Все украшало кабинет
Философа в осьмнадцать лет (гл. 1, XXIII);
Усеян плошками кругом,
Блестит великолепный дом… (гл. 1, XXVII);
Когда ж и где, в какой пустыне,
Безумец, их забудешь ты? (гл. 1, XXXI);
Евгений тотчас на свиданье
Стремглав по почте поскакал… (гл. 1, LII);
И сени расширял густые
Огромный, запущенный сад… (гл. 2, I);
Везде высокие покои,
В гостиной штофные обои… (гл. 2, II);
«Сосед наш неуч; сумасбродит;
Он фармазон; он пьет одно
Стаканом красное вино…» (гл. 2, V);
Так точно старый инвалид
Охотно клонит слух прилежный
Рассказам юных усачей… (гл. 2, XVIII);
Для призраков закрыл я вежды;
Но отдаленные надежды
Тревожат сердце иногда… (гл. 2, XXXIX);
Иные даже утверждали,
Что свадьба слажена совсем,
Но остановлена затем,
Что модных колец не достали (гл. 3, VI);
Что знала, то забыла. Да,
Пришла худая череда (гл. 3, XVII);
Пошла, но только повернула
В аллею, пря о перед ней,
Блистая взорами, Евгений
Стоит подобно грозной тени… (гл. 3, XLI);
И впрямь, блажен любовник скромный,
Читающий мечты свои
Предмету песен и любви… (гл. 4, XXXIV);
Порой белянки черноокой
Младой и свежий поцелуй… (гл. 4, XXXVIII, XXXIX);
Прямым Онегин Чильд Гарольдом
Вдался в задумчивую лень… (гл. 4, XLIV);
Зима!.. Крестьянин, торжествуя,
На дровнях обновляет путь… (гл. 5, II);
Ее тревожит сновиденье.
Не зная, как его понять,
Мечтанья страшного значенье
Татьяна хочет отыскать (гл. 5, XXIV);
Меж ветхих песен аль анаха
Был напечатан сей куплет… (гл. 5, XXVII);
Вдруг двери настежь. Ленский входит,
И с ни Онегин. «Ах, Творец! —
Кричит хозяйка: — наконец!» (гл. 5, XXIX);
«Зачем вечор так рано скрылись?» —
Был первый Оленькин вопрос (гл. 6, XIV);
Раздвинем горы, под водой
Пророем дерзостные своды… (гл. 7, XXXIII);
Ее привозят и в Собранье… (гл. 7, LI);
И постепенно в усыпленье
И чувств и ду впадает он,
А перед ни воображенье
Свой пестрый мечет фараон (гл. 8, XXXVII);
Зачем у вас я на примете?..
Не потому ль, что мой позор
Теперь бы всем и был замечен
И мог бы в обществе принесть
Вам соблазнительную честь? (гл. 8, XLIV);
Кто б ни был ты, о ой читатель,
Друг, недруг, я хочу с тобой Расстаться ныне как приятель.
Прости… (гл. 8, XLIX).
Ну, как ваши успехи? Думается, что вы разобрались и данное задание (если не полностью, то в своей основной части) выполнено. Ведь в таких случаях важно прежде всего знать, что среди «своих» слов есть «чужаки», и читать текст внимательно.
Укажем теперь имеющиеся в приведенных отрывках семантические архаизмы (в той последовательности, в какой они в них появляются) и переведем затем их на современный язык. Устаревшие значения здесь имеют слова анекдот, записная, плескать, щепетильный, плошка, в пустыне, по почте, сени, покои, обои, фармазон, инвалид, призраки, затем что, череда, взоры, блажен, любовник, белянка, прямой, торжествуя, мечтанье, куплет, Творец, зачем, своды, Собранье, фараон, соблазнительная и прости. В соответствующих местах «Евгения Онегина» перечисленные слова имеют следующее значение: анекдот — «короткий рассказ о замечательном или забавном историческом случае», записная (кокетка) — «настоящая, истинная, опытная», плескать — «аплодировать» (ср. совре енное рукоплескать), щепетильный — «галантерейный», плошка — «плоский сосуд с фитилем для освещения», в пустыне — «в жизни», по почте — «на почтовых лошадях», сени — «тенистое пространство», покои — «комнаты», обои — «ткань для обивки комнат» (в данно случае — штоф) (раньше обои (поче у они так и названы) не наклеивались, а прибивались особыми обойными гвоздями), фармазон — «франкмасон», «вольнодумец, безбожник», инвалид — «заслуженный воин, негодный уже (по нездоровью или старости) к военной службе», призраки — «мечты», затем что — «потому что» (союз затем что был одним из самых излюбленных причинных союзов поэтической речи. В «Евгении Онегине» он встречается неоднократно, тогда как, например, союз так как Пушкин в художественных произведениях не употребляет совершенно. Исключение составляет использование им этого слова в гл. 2, стр. V), череда — «пора, время», взоры — «глаза», блажен — «счастлив», любовник — «возлюбленный, влюбленный», белянка — «красавица», прямой — «настоящий», торжествуя — «празднуя», мечтанье — «виденье», куплет — «небольшая песня», Творец — «Боже», зачем — «почему», своды — «туннели», Собранье — «дворянское собрание», фараон — «карточная игра», соблазнительная (честь) — «(честь) соблазнителя», прости — «прощай».