Знаем ли мы русский язык? - Аксенова М.Д. 2015

История некоторых названий, или вот так сказанул!
Паронимы

Готова заключить пари, что практически каждый из нас совершает ошибки в словах, о которых сейчас пойдёт речь.

Это паронимы — однокоренные слова, сходные по звучанию, но разные по значению. Пароними́я — сходство слов-паронимов по форме при различии по смыслу.

Паронимы — прямо-таки какое-то паранормальное явление, то есть не поддающееся объяснению. Надо обладать абсолютным языковым слухом, чтобы выбрать из пары паронимов единственно верное слово. По аналогии с ложными друзьями переводчика паронимы иногда называются ложными братьями. Это относится к таким парам, как:

адресат — адресант, абонемент — абонент, экономический — экономичный — экономный и пр.

В русском языке среди паронимов значительное место занимают существительные:

• поверка — проверка

• невежа — невежда

• орудие — оружие

• двигатель — движитель

• прагматизм — прогнатизм

• боцман — лоцман

• кремень — кремний

• цивилизованный — цивильный

Есть и прилагательные:

• горячий — горячительный

• дефектный — дефективный

• жестокий — жёсткий

• крестный (ход) — крёстный (отец)

• неприкосновенный — неприкасаемый

• скрытый (о вещи) — скрытный (о человеке)

• эффектный — эффективный

• языковый — языковой

• праздный — праздничный

А также наречия:

• жёстко — жестоко

• сыто — сытно

• безответно — безответственно

Паронимы могут быть однокоренными:

• одеть — надеть

• человеческий — человечный

• оплатить — уплатить — заплатить

Или совершенно неродственными:

• биология — бриология

• бульон — брульон (черновик)

• компот — комплот (заговор) — компост

• фактура — фрактура

• Сара Бернар — сенбернар

• консерватория — консервация

• конвекция — конвенция

• экскаватор — эскалатор

Паронимы часто используют писатели, что делает язык их произведений богаче и выразительней.

«Нечего их ни жалеть, ни жаловать, — сказал старичок в голубой ленте» (Пушкин А. С. Капитанская дочка).

Отец её был добрый малый,

В прошедшем веке запоздалый;

Но в книгах не видал вреда;

Он, не читая никогда,

Их почитал пустой игрушкой

И не заботился о том,

Какой у дочки тайный том

Дремал до утра под подушкой.


(A.С. Пушкин. Евгений Онегин)

Борис Пастернак написал:

Он — то, что снилось самым смелым,

Но до него никто не смел.


Предвижу, что многие из вас в нетерпении: «Ну-ка, ну-ка! В каких это словах я делаю ошибки? Примеры! Примеры!» Пожалуйста, примеры из нашей повседневной речи.

Магазин. Вы покупаете колбасу: «Двести граммов докторской, пожалуйста!» Продавец любезно задает вопрос: «Вам порезать?» — «Порежьте», — согласно отвечаете вы. Между тем порезать можно случайно палец, а колбасу только нарезают. Хорошо тем, кто колбасу не ест и не покупает, а потому и ошибок не делает.

Телефонный разговор с подругой: «Приезжай, я тебе купила этот крем». — «Ой, я сегодня не могу». — «Тогда завтра». — «А если я прямо сейчас к тебе дочку подошлю?» Но подсылают только наёмных убийц, а дочку посылают. Впрочем, если бы подобный разговор вёлся во времена Медичи, можно было бы предположить, что дочка в обмен на крем везёт отравленные перчатки.

Кто из нас не испытывал сомнений, сталкиваясь с паронимами? Даже если вы и не знали раньше об их существовании… Как правильно сказать: поставить свою роспись или подпись? У кассы стоят командировочные или командированные? Встать на цыпочки или стать на цыпочки? Встать дыбом или стать дыбом?

Давайте разбираться.

Подпись — это собственноручно написанная фамилия. Так что мы ставим подпись, иногда росчерком пера делая красивый завиток в последней букве. Может, этот росчерк и виноват в том, что мы ошибочно вместо слова «подпись» употребляем слово «роспись»? А росписью мы занимаемся, если Бог дал талант. А если не дал, то просто любуемся работой мастеров федоскинской, палехской, жостовской, хохломской росписи…

Ну а командировочные всегда для командированных. Командировочными могут быть, например, удостоверения или деньги (их ещё называют суточными), а командированные — это люди, которые этими деньгами всегда недовольны — маловато для командировки.

А как будет правильно сказать?

Встать на цыпочки или стать на цыпочки?

Встать дыбом или стать дыбом?

Мы, скорее всего, сомневаться не будем и употребим первый вариант, то есть «встать». Однако не будем торопиться.

Обожаю поэзию Беллы Ахмадулиной. И вот её стихи:

Дай стать на цыпочки в твоём лесу,

На том конце замедленного жеста

Найти листву и поднести к лицу,

И ощутить сиротство, как блаженство.


Белла Ахатовна предпочла глагол «стать», а поэтам я привыкла доверять.

Теперь о волосах, которые то ли встали, то ли стали дыбом.

Находим у Достоевского: «Волосы встали на голове его дыбом, и он присел без чувств на месте от ужаса». Фёдор Михайлович, безусловно, авторитет. Но Ветхий Завет — авторитет не меньший. Герой Книги Иова говорит: «И дух прошёл надо мною; дыбом стали волосы на мне».

Кто ж не прав? Да оба правы.

Филологи разрешают употреблять любой из двух глаголов — и «встать», и «стать». Причём этот ряд устойчивых словосочетаний можно продолжить. Правильно:

встать поперёк горла и стать поперёк горла,

встать в копеечку и стать в копеечку,

встать стеной и стать стеной…

Паронимы могут быть нам врагами, а могут и стать друзьями — но только в том случае, если мы умело ими будем пользоваться.

Давайте вспомним, как это блестяще удавалось Лермонтову:

И прежний сняв венок — они венец терновый,

Увитый лаврами, надели на него…


(«Смерть поэта»)

Не будем тягаться с гениями, но всё же попробуем подружиться с паронимами. Для этого постараемся не только слушать, но и слышать, стараться, чтобы наша речь отличалась не красивостью, а красотой.

Ну вот, кажется, уже кое-что получается.