И все-таки она хорошая! Рассказ о русской орфографии - Панов Михаил 1964
Хорошая орфография
Самостоятельные звуки
В конце прошлого века на Кавказе работал языковед К. П. Услар. Он изучил и описал многие кавказские языки; думал он и о письменности для этих языков. Как будто просто: для каждого звука придумал значок и пиши. А сколько всего в языке звуков? Например, в абхазском?
Чем внимательнее изучаешь язык, тем больше различных звуков в нем устанавливаешь. Сколько звуков в русском языке? Один ответит: 39; другой — 148; третий — 526… Кто прав? Все правы: ответ зависит от точности нашего изучения. Чем более чутко мы прислушиваемся, чем более тонкую аппаратуру применяем при анализе, тем больше найдем разных звуков.
Спрашивают: сколько величин находится от 0 до 10? Сколько угодно; это зависит от точности, с какой вы станете определять и выделять величины. С точностью до единицы — 10 величин (или 11, считая 0); с точностью до 1/528—5280 величин (или 5281, считая ноль). Так и в языке. На вопрос: сколько звуков в языке — собственно, никакого ответа дать нельзя.
Звуков бесчисленное множество. Но букв не может быть очень много; чем меньше их, тем лучше.
Услар прекрасно это понимал и стремился найти такое основание, которое позволило бы ему ограничить число букв. Он пришел к выводу, что не все звуки надо обозначать особой буквой; одна буква может указывать и тот, и другой, и третий звук.
Есть звуки, которые помогают различать слова. Сравните: дом — дам — дум… Эти слова различаются только звуками о — а — у; звуки о — а — у — полноценные различители слов. Для каждого из них нужен особый знак в азбуке.
В русском языке есть два звука, очень разных: [э] и [ӭ] (э закрытое). Сравните: эта — эти… Здесь разные э.
Чтобы убедиться в этом, проделайте опыт. Начните произносить эти, но, сказав первое э, добавьте к нему — та. Первый звук слова эти вы соединили с последними звуками слова эта. И сразу заметно, что это неестественно, что э здесь не такое, какое должно быть в слове эта. В слове эти — [ӭ] закрытое: [ӭ'тьи], в слове эта — [э] открытое: [эта]…
Нам кажется, что разница между этими звуками ничтожна. Напротив, сточки зрения француза эта разница существенна. Во французском языке есть такие слова:
dé 'наперсток'
[de]
dais 'балдахин'
[dê]
fée 'фея'
[fê]
fait 'факт'
[fe]
pré 'лужайка'
[prê]
prêt 'готовый'
[pre]
souffler 'дуть'
[suflê]
soufflet 'пощечина'
[sufle]
Есть много других таких же пар. Слова попарно отличаются только гласными [э — ӭ]. Так же как в русском дом — дам отличаются только звуками [о — а]. Поэтому для француза различие между [э—ӭ] очень важно, он не путает эти звуки, считает разницу между ними существенной. К такому мнению толкает его язык.
А мы смотрим на эти два звука как на разновидности, еле-еле уловимые, одного и того же звука. Почему? У нас [э] и [ӭ] никогда не бывают различителями слов.
В самом деле, [ӭ] появляется только перед мягким согласным. Действует строгий закон: если за звуком типа э идет мягкий согласный, то гласный всегда произносится закрыто, спинка языка при этом довольно высоко поднимается к нёбу. Напротив, если вслед за э нет мягкого согласного, то э произносится открыто.
Подумайте, могут ли в русском языке быть слова, которые отличаются только звуками [э—ӭ], а все остальные звуки у них одинаковы?
Конечно, нет. Если в одном слове [ӭ], а в другом [э],— значит, в одном следом за [о] идет мягкий согласный, а в другом нет мягкого согласного после [э]. Слова отличаются согласными. Пример: одет — одеть. В последнем слове — [ӭ] закрытое. За ним следует [ть]; вот гласный и стал закрытым. А в одет, т. е. |адьэт] звук [э] не подвергается влиянию следующего мягкого (следующий-то тверд!). Поэтому здесь [э] открытое.
Отсюда вывод: нет у нас слов, которые отличались бы только звуками [ӭ—э]. Всегда отличие еще и в согласных.
Нужна ли особая буква для [ӭ] закрытого? Нет, достаточно обозначить правильно согласные.
Услар и пришел к важному выводу: есть звуки самостоятельные и несамостоятельные. Особые буквы нужны только для самостоятельных звуков. Например, [ӭ] закрытое — в русском языке звук несамостоятельный; он и не обозначается у нас особой буквой. Напротив, во французском языке это самостоятельный звук, и там он должен иметь во всякой разумной орфографии свои обозначения[68].