Русский глагол: категории вида и времени - Е. В. Петрухина 2009
Теоретические основы изучения морфологических категорий
Обязательность и регулярность грамматического значения
Грамматическая структура языка (в противоположность лексическому составу) определяет те аспекты опыта, которые обязательно выражаются в данном языке [Якобсон 1985: 365].
«Чтобы точно перевести английскую фразу / hired a worker (Я нанял / наняла // нанимал / нанимала работника / работницу — Е. П.) на русский язык, необходима дополнительная информация — завершено или не завершено действие, женского или мужского пола был worker, потому что переводчику необходимо делать выбор между глаголами совершенного и несовершенного вида (нанял или нанимал), а также между существительными мужского и женского рода (работника или работницу). Если спросить англичанина, произнесшего эту фразу, какого пола работник был нанят, вопрос может показаться не относящимся к делу или даже нескромным, тогда как в русском варианте фразы ответ на этот вопрос обязателен. С другой стороны, каков бы ни был при переводе выбор русских грамматических форм, русский перевод этой фразы не дает ответа, нанят ли этот работник до сих пор или нет (перфектное и простое время), был ли этот работник (работница) какой-то определенный или неизвестный (определенный или неопределенный артикль). Поскольку информация, которой требуют английская и русская грамматические структуры, неодинакова, мы имеем два совершенно разных набора ситуаций с возможностью того или иного выбора» [Якобсон 1985: 365].
Используя глагольные формы, говорящий по-русски стоит перед выбором одного из нескольких противопоставленных и взаимоисключающих значений, например, реальности // ирреальности действия (выбор форм изъявительного // сослагательного / повелительного наклонений), а в рамках изъявительного наклонения значений времени (прошедшего / настоящего / будущего). В настоящем и будущем времени обязателен выбор значения лица (первого / второго / третьего) и числа (единственного / множественного); в прошедшем времени в комбинации со значением единственного числа обязателен выбор формы рода. Во всех временах и наклонениях обязателен выбор видовых форм, во многих случаях связанный с выбором значений завершенности (СВ) / незавершенности, процессности (НСВ); однократности (СВ) / неоднократности (НСВ), но не исчерпанный названными семантическими оппозициями. Выбор грамматической формы может также определяться не категориальными значениями, а другими смыслами. Усложнение правил употребления грамматических форм является последствием обязательности их выбора [Плунгян 2000: 115]: когда для обозначаемой ситуации противопоставление категориальных смыслов является' несущественным (т. е. оппозиция категориальных значений нейтрализуется), формальные различия могут нагружаться другим содержанием, как правило интерпретационного и прагматического характера.
Обязательность выражения определенных параметров обозначаемой ситуации и участвующих в ней предметов ведет к облигаторному выбору одной из противопоставленных словоформ в рамках той или иной части речи. Именно эта сторона обязательности грамматических значений исследуется в монографии А. А. Зализняка «Русское именное словоизменение», в которой статус грамматического значения связывается с обязательностью его выражения в классе словоформ [Зализняк 2002: 25]. Любая словоформа определенного класса должна содержать конкретную реализацию общего признака, объединяющего данные словоформы в грамматическую категорию. Например, все словоформы имен существительных выражают определенное отношение к грамматическому значению числа, выражая при помощи окончаний (либо своих собственных, либо согласуемых слов) единственное или множественное число (сосна, старость®, дубы, зеленое пальто). При этом семантика числа не столь важна, так как морфологически охарактеризованными по числу выступают и формы существительных, которые выражают понятия, чуждые идее счета (например, существительное старость, обозначающее абстрактное понятие, не поддающееся счету, имеет форму единственного числа). «Грамматические значения в языках флективно-синтетического типа обладают свойством обязательности, т. е. принудительно выражаются во всех случаях использования грамматических форм — иногда вне какой бы то ни было связи со смыслом, обусловленным природой денотата» [Цейтлин 2001: 332].
Обязательность выражения грамматического значения связана с его регулярностью (в понимании этого термина А. А. Зализняком [Зализняк 2002: 25-26]) и предсказуемостью для данного класса словоформ. Граммема, выражаемая определенной формой, характеризуется регулярным соотношением в рамках данной категории с другой граммемой, выражаемой другой формой. Соответственно изменяемые части речи обладают предсказуемой системой морфологических форм. Регулярность и предсказуемость словоформы может быть ослаблена взаимодействием грамматики и лексики. Так, степень предсказуемости образования формы множественного числа и ее семантики зависит от лексико-грамматического разряда, в который входит данное имя существительное, и уменьшается у вещественных, отвлеченных и собирательных существительных.
Кроме того, выбор одной морфологической формы может обусловливать обязательное и предсказуемое употребление другой морфологической формы. Так, выражение единственного числа имени существительного, обозначающего субъект действия и находящегося в позиции подлежащего, требует формы единственного числа глагола, выполняющего функцию предиката, и единственного числа согласуемых форм в роли определения, ср. Молодая девушка приняла правильное решение; Маленький щеноко радуется нашему возвращению. Выбор одного из трех времён обусловливает обязательное выражение других грамматических значений глагола: согласовательной категории числа для всех трех времен, в прошедшем времени в единственном числе категории рода, а в настоящем и будущем — значения лица.
Признак обязательности не распространяется на некоторые типовые значения, переходные между словообразованием и грамматикой, которые обычно рассматриваются в морфологии. Для таких значений И. А. Мельчук предлагается термин «квазиграммема» [Мельчук 1997: 286]. Речь идет о предсказуемых, имеющих стандартные средства выражения, но необязательных значениях. Например, к квазиграммемам относят степени сравнения качественных прилагательных и наречий [Перцов 2001: 84-90].