Интенсивный курс русского языка - Юлия Пушнова, И. И. Шарова, Е. О. Акимова 2009

Морфология
Правописание иностранных слов. Транскрипция иностранных слов

Написания иностранных слов, т. е. не слов иноязычного происхождения, заимствованных и освоенных русским языком, а слов, сохраняющих свой иноязычный вид, звучание и не входящих в привычный состав русского языка, передаются с возможным приближением к их образованию и произношению в языке-источнике.

Например: альма-матер, блэк энд уайт, бомонд, ва-банк, вестерн, гуд бай, де-факто, де-юре, до мажор, ин-кварто, ин-фолио, кватроченто, комедия дель арте, комильфо, моменто море, месье и мсье, мотто, нота-бене, па-деде, нон грата, постскриптум, постфактум, рок-н-ролл, сальто-мортале, форс-мажор.

Те же принципы лежат в основе транскрипции собственных наименований. Например: Карл-Маркс штадт, Нотр-Дам де Пари.