Поурочные разработки по русскому языку 10 класс - Н. В. Егорова 2017
Приложения
Приложение 4. Словарик лингвистических и литературоведческих терминов
Аллегория — иносказательное изображение предмета, явления с целью выделить его существенные черты. В баснях и сказках хитрость аллегорически изображается лисой, коварство — змеёй, глупость — ослом и т. д. Например, в «маленькой трилогии» Чехова совесть аллегорически изображается как некто с молоточком, не дающий покоя людям. Часто целые произведения являются аллегориями: «Анчар» А. С. Пушкина, «Премудрый пискарь» М. Е. Салтыкова-Щедрина, «Песня о Буревестнике», «Песня о Соколе» М. Горького.
Аллитерация — повторение согласных звуков, придающее особую выразительность стиху, фразе.
Нева вздувалась и ревела,
Котлом клокоча и клубясь.
A. С. Пушкин
Лебедь уплыл в полумглу,
Вдаль, под луною белея.
Ластятся волны к веслу,
Ластится к влаге лилея.
К. Д. Бальмонт
Раздаётся шипение похлеще кошачьего или гадючьего. (Ю. И. Коваль)
Анафора (единоначатие) — повторяющиеся элементы в начале смежных фраз.
Клянусь я первым днём творенья,
Клянусь его последним днём...
М. Ю. Лермонтов
Когда умирают кони - дышат,
Когда умирают травы — сохнут,
Когда умирают солнца — они гаснут,
Когда умирают люди — поют песни.
B. Хлебников
Примером анафоры служит также стихотворение К. М. Симонова «Жди меня».
Антитеза — противопоставление, антонимы, используемые для создания художественного образа.
В красавиц он уж не влюблялся,
А волочился как-нибудь.
Весь вечер Ленский был рассеян,
То молчалив, то весел вновь.
А. С. Пушкин
Что ищет он в стране далёкой,
Что кинул он в краю родном?
М. Ю. Лермонтов
Антонимы — слова одной и той же части речи с противоположным лексическим значением: жарко — холодно, храбрость — трусость.
Грустя и плача и смеясь,
Звенят ручьи моих стихов...
А. А. Блок
Ассонанс — повторение гласных звуков (обычно ударных), придающее музыкальность, выразительность стиху, фразе.
Пора, пора, рога трубят. (А. С. Пушкин)
Будет буря: мы поспорим
И помужествуем с ней.
Н. М. Языков
Бессоюзие — намеренный пропуск соединительных союзов между членами предложения или между простыми предложениями в составе сложного, что придаёт фразе динамичность, стремительность, насыщенность.
Швед, русский — колет, рубит, режет,
Бой барабанный, клики, скрежет,
Гром пушек, топот, ржанье, стон...
А. С. Пушкин
Гипербола — художественное преувеличение, используемое для усиления впечатления, для заострения образа.
И в ту же минуту по улицам курьеры, курьеры, курьеры... можете представить себе, тридцать пять тысяч одних курьеров! (Н. В. Гоголь)
Шаровары в таких широких складках, что если бы раздуть их, то в них можно было бы поместить весь двор с амбаром и строениями. (Н. В. Гоголь)
В сто сорок солнц закат пылал... (В. В. Маяковский)
Градация — расположение слов или выражений по нарастанию или убыванию. На этом приёме построена «Сказка о рыбаке и рыбке» А. С. Пушкина.
Каждый день, каждый час, каждую секунду думаю о тебе.
Часы ожили: зашипели, заворчали, зазвенели и наконец загремели на весь дом.
Капнула одна слезинка, потом другая, капель усилилась, и вдруг из глаз её хлынул ливень.
Гротеск — предельное преувеличение или преуменьшение, основанное на причудливом, часто уродливом сочетании фантастического и реального, страшного и смешного: гротескные описания в «Истории одного города» М. Е. Салтыкова-Щедрина (названия племён: головотяпы, моржееды, лукоеды, губошлёпы, вислоухие, кособрюхие, проломленные головы и т. д.); чудовища из сна Татьяны в «Евгении Онегине».
Звукопись — применение разнообразных фонетических приёмов для усиления выразительности речи (см. аллитерация, ассонанс).
Инверсия — необычный порядок слов в предложении, отличный от грамматических норм, выражающий не только сообщение, но и эмоции, выделяющий какое-либо слово речи. В стихотворной речи выполняет ещё и ритмообразующую функцию.
Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом.
М. Ю. Лермонтов
(Обычный порядок: одинокий парус белеет в голубом тумане моря.)
Вспоминается мне ранняя погожая осень. (И. А. Бунин)
(Обычный порядок: мне вспоминается ранняя погожая осень.)
Ирония — перенос значения по противоположности (имеется в виду противоположное написанному или сказанному).
Но Скалозуб? вот загляденье:
За армию стоит горой.
И прямизною стана,
Лицом и голосом герой...
А. С. Грибоедов
Гвоздин, хозяин превосходный,
Владелец нищих мужиков.
А. С. Пушкин
Контекстные (контекстуальные) синонимы и антонимы — синонимы и антонимы, которые являются таковыми только в определённом контексте.
Да, мне нравилась девушка в белом,
Но теперь я люблю в голубом.
С. А. Есенин
(Вне этого контекста белый и голубой не противопоставлены.)
К сожалению, постепенно вырабатывается потребительское отношение к искусству вместо активного, живого, творческого.
(Прилагательное потребительское противопоставлено прилагательным активный, живой, творческий, хотя, вырванные из контекста, эти слова не будут антонимичны.)
Лексический повтор (экспрессивный повтор) — намеренное повторение в тексте одного и того же слова или словосочетания.
О, весна без конца и без краю —
Без конца и без краю мечта!
А. А. Блок
Казалось, всё в природе уснуло: спала трава, спали деревья, спали облака.
Литота — стилистическая фигура, художественный приём преуменьшения, противоположный гиперболе, используемый для усиления изобразительно-выразительных свойств речи.
Ваш шпиц, прелестный шпиц; не более напёрстка. (А. С. Грибоедов)
Здесь вы встретите такие талии, какие вам даже не снились никогда: тоненькие, узенькие, талии, никак не толще бутылочной шейки... (Н. В. Гоголь)
Метафора — перенос значения с одного понятия или явления на другой по сходству.
Вечная тишина, ленивое переползание изо дня в день тихо остановили машину жизни. (И. А. Гончаров)
Густеет облаков волнистое руно. (И. А. Бунин)
Метафора развёрнутая — метафора, представленная каким-либо текстом (например, стихотворением) или его отрывком: «Парус» М. Ю. Лермонтова, «Телега жизни» А. С. Пушкина, «Порог» И. С. Тургенева, «Огоньки» В. Г. Короленко.
Метонимия — замена названия какого-либо предмета, явления названием другого предмета, явления по смежности: автор и его произведение, посуда и пища, форма и содержание явления.
Читал охотно Апулея,
А Цицерона не читал.
А. С. Пушкин
«Я три тарелки съел!» (И. А. Крылов)
Многозначные слова — слова, имеющие несколько лексических значений, но в чём-либо сходные: иглы ели — иглы ежа — иглы для швейных машин.
Журавль по небу летит. (Ю. Ч. Ким) — Машины летят по шоссе. — Как быстро летит время!
Многосоюзие — намеренное использование одного и того же союза для выделения (логически и интонационно) соединяемых им членов предложения или предложений и усиления выразительности речи.
И сердце бьётся в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слёзы, и любовь.
Ох! Лето красное! Любил бы я тебя,
Когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи...
А. С. Пушкин
Обращения — слова, называющие тех, к кому обращаются с речью. Обращение — один из способов олицетворения.
Кто, волны, вас остановил? (А. С. Пушкин)
Сыпь ты, черёмуха, снегом... (С. А. Есенин)
Оксюморон — сочетание несочетаемого, несовместимого; сочетание слов, противоположных по смыслу: живой труп, горячий снег, сладкая горечь.
Мы любим всё — и жар холодных числ,
И дар божественных видений...
А. А. Блок
Оксюморон позволяет раскрыть сущность предметов или явлений, подчеркнуть их сложность и противоречивость.
Олицетворение — частный вид метафоры, перенос свойств живого явления на неживое, наделение предметного мира человеческими свойствами, его одушевление.
Уж небо осенью дышало. (А. С. Пушкин)
Россия вспрянет ото сна... (А. С. Пушкин)
Цветы мне говорят: «Прощай!» (С. А. Есенин)
Омографы — слова, одинаковые по написанию, но разные по звучанию и лексическому значению: жарко́е — жа́ркое, запа́х — за́пах, хло́пок — хлопо́к, бе́лки — белки́.
Омонимы — слова, одинаковые по звучанию, но разные по лексическому значению: рысь (быстрый аллюр, бег лошади) — рысь (животное семейства кошачьих), тушить (гасить) — тушить (варить на медленном огне), лук (растение) — лук (оружие).
Омофоны — слова, одинаковые по звучанию, но разные по написанию и лексическому значению; могут принадлежать к разным частям речи: молот — молод, зализать — залезать, браться — братца.
Омоформы — слова, совпадающие лишь в некоторых своих формах: пила (начальная форма существительного и форма прошедшего времени в женском роде глагола пить), рой (начальная форма существительного и форма повелительного наклонения глагола рыть).
Описание — тип речи (тип текста), словесное изображение кого-либо или чего-либо.
Паронимы — слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, близкие по звучанию, сходные по форме, но разные по значению:
1) с разными приставками: надеть — одеть;
2) с разными суффиксами: комический — комичный;
3) с разными корнями: невежа — невежда.
Парцелляция — фигура речи, состоящая в том, что предложение интонационно делится на самостоятельные отрезки, графически выделенные как самостоятельные предложения.
О счастье мы всегда лишь вспоминаем.
А счастье всюду.
И. А. Бунин
Ночь. Улица. Фонарь. Аптека.
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи ещё хоть четверть века —
Всё будет так. Исхода нет.
А. А. Блок
Джинсы, твидовый пиджак и хорошая рубашка. Очень хорошая. Моя любимая! Белая. Обычная белая рубашка. Нелюбимая. (Е. В. Гришковец)
Перенос (анжанбеман) — несовпадение смысловой и ритмической паузы в стихе, когда конец фразы не совпадает с концом стиха.
Кусты сирен переломала,
По цветникам летя к ручью,
И, задыхаясь, на скамью Упала...
А. С. Пушкин
Окно открыто. Пискнула и села
На подоконник птичка. И от книг
Усталый взгляд я отвожу на миг.
И. А. Бунин
Перифраза (от греч. окольный оборот) — замена слова (названия или явления) описательным выражением: Северная Пальмира или Северная Венеция вместо Петербург, царь зверей вместо лев, чёрное золото вместо нефть и т. д.
Погасло дневное светило (солнце). (А. С. Пушкин)
Плеоназм — оборот речи, в котором сочетаются однозначные, излишние слова: август месяц, главная суть, впервые познакомиться.
Повествование — тип речи (тип текста), рассказ о каких-либо событиях в их временной последовательности.
Полногласие — характерные для восточнославянских языков сочетания -оро-, -оло-, -ере- в положении между согласными, которым соответствуют неполногласные сочетания -ра-, -ла-, -ре-, унаследованные от старославянского языка: город — град, золото — злато, дерево — древо.
Приложение — особый вид определения; выражается существительным или словосочетанием: телеканал «Культура», Волга- матушка.
Шурка Клеткин, молотобоец, раздувает меха — выдыхает воздух в горн, на уголья. (Ю. И. Коваль)
Царство корабельной, мачтовой сосны, совершенного творенья природы, начиналось ближе к озеру. (А. П. Чудаков)
Примыкание — один из трёх способов (типов) связи в словосочетаниях, когда зависимое слово примыкает к главному, связывается с ним только по смыслу. В качестве зависимых слов при примыкании могут употребляться наречия, деепричастия и неопределённая форма глагола: хорошо подготовлен: немного странно; дотянулся, привстав; пытаться научить.
Противопоставление (см. антитеза).
Рассуждение — тип речи (тип текста), логически последовательный ряд суждений, умозаключений, подтверждающий или опровергающий какую-либо мысль. Рассуждение бывает нескольких типов: размышление, объяснение, доказательство. Композиция рассуждения: тезис — аргументы (доказательства) — вывод.
Речевая избыточность — речевая ошибка, многословие, проявляющееся в форме плеоназма или тавтологии.
Риторические фигуры (вопрос, восклицание, обращение) — фигуры речи, призванные привлечь внимание читателя, слушателя, эмоционально выразить мысль.
Иль нам с Европой спорить ново?
Иль русский от побед отвык?
А. С. Пушкин
Кто только не проклинал станционных смотрителей, кто с ними не бранивался! (А. С. Пушкин)
Ты и убогая,
Ты и обильная,
Ты и могучая,
Ты и бессильная,
Матушка Русь!
Н. А. Некрасов
Вы должны были, братья,
Устоять, как стена...
А. Т. Твардовский
Мечты, мечты,
Где ваша сладость?
А. С. Пушкин
Риторический вопрос — предложение вопросительное по строению, но передающее сообщение о чем-либо, связанное с выражением различных эмоционально-экспрессивных значений.
Часто риторические фигуры выступают вместе.
Риторическое умолчание — оборот речи, состоящий в том, что мысль остаётся не до конца высказанной, но читатель догадывается о невысказанном.
Поедешь скоро ты домой:
Смотри ж...
Да что? моей судьбой,
Сказать по правде, очень
Никто не озабочен.
М. Ю. Лермонтов
Синекдоха — частный случай метонимии, перенос с части на целое и с целого на часть.
Все флаги в гости будут к нам. (А. С. Пушкин)
И раб судьбу благословил. (А. С. Пушкин)
Аргентина — Ямайка — 5 : 0.
Мы понимаем, что речь идёт о кораблях разных стран, о крепостных, о футбольных командах стран.
Синонимы — слова, разные по написанию и произношению, но сходные по лексическому значению: календула — ноготки, бежать — мчаться, сильный — могучий.
Синтаксические синонимы — выражения, имеющие разное строение, но близкие по значению: пушкинское творчество — творчество Пушкина, золотые часы — часы из золота, говорить увлечённо — говорить с увлечением.
Синтаксический параллелизм — одинаковая структура предложений в нескольких предложениях или стихах.
День вечереет, небо опустело.
Гул молотилки слышен на гумне...
И. А. Бунин
Прозвучало над ясной рекою,
Прозвенело в померкшем лугу.
Прокатилось над рощей немою,
Засветилось на том берегу.
А. А. Фет
То не ветер ветку клонит,
Не дубравушка шумит,
То моё сердечко стонет,
Как осенний лист дрожит.
С. И. Стромилов
Согласование — один из трёх способов (типов) связи в словосочетаниях, когда зависимое слово согласуется с главным, т. е. ставится в ту же форму, что и главное. В качестве зависимых слов при согласовании могут употребляться имена прилагательные, имена числительные, местоимения, причастия:
зависимое слово, информационных носителей, девятый класс, этот день.
Сравнение — изобразительный приём, основанный на сопоставлении одного понятия, явления с другим.
Как град посыпалась картечь. (А. С. Пушкин)
Вдруг открывается дверь, а там — огонь, но не яркий, как пламя костра, а приглушённый. (Ю. И. Коваль)
С берега в озеро спускались ступенями огромные плоские валуны. (А. П. Чудаков)
Тавтология — повторение однокоренных слов (масло масляное, приснилось во сне, спросить вопрос), а также соединение иноязычных и исконных слов, дублирующих значение друг друга (прейскурант цен, хронометраж времени, народный фольклор).
Тропы — обороты речи, в которых слова употреблены в переносных значениях для усиления художественной выразительности. К тропам относятся эпитет, сравнение, метафора, олицетворение, гипербола, ирония, метонимия, перифраза и др.
Управление — один из трёх способов (типов) связи в словосочетаниях, когда главное слово управляет зависимым, требует от него определённой формы. В качестве зависимых слов при управлении могут употребляться имена существительные, имена прилагательные и причастия в роли существительных, имена числительные, местоимения: выбрать вариант, анализ текста, роман в стихах.
Фигуры речи — необычный оборот речи, её особое синтаксическое построение, которые писатель использует для усиления выразительности. К фигурам речи относятся анафора, антитеза, инверсия, риторические фигуры и др.
Эллипс (эллипсис) — пропуск слова, чаще всего глагола, придающий предложению динамку, стремительность.
Татьяна в лес; медведь за нею. (А. С. Пушкин)
Ружьё из чехла — и туда.
Эпитет — образное определение, обычно выраженное прилагательным (иногда наречием): ледяной взгляд, хрупкая фигурка, туманно говорил.
И на другой же день твёрдо решила строить гнездо в удобной развилке трёх надёжных ветвей большого кособокого дерева. (А. Г. Волос)
Эпифора — одинаковая концовка фраз, стихов.
Пускай ты прожил жизнь без тяжких мук, — что дальше?
Пускай твой жизненный замкнулся круг, — что дальше?
Пускай, блаженствуя, ты проживёшь сто лет
И сотню лет ещё, — скажи, мой друг, что дальше?
О. Хайям
«Всё моё», — сказало злато;
«Всё моё», — сказал булат.
«Всё куплю», — сказало злато;
«Всё возьму», — сказал булат.
А. С. Пушкин
В этих примерах совмещены анафора и эпифора.