Русский язык для студентов-нефилологов - М. Ю. Федосюк 2012

Язык, речь, общение
Речевой этикет

В дурно воспитанном человеке смелость принимает вид грубости..., ученость становится в нем педантизмом, остроумие — шутовством, простота — неотесанностью, добродушие — льстивостью. Хорошие качества составляют существенное богатство души, но только благовоспитанность служит для них оправой.

(Джон Локк)

Этикет — совокупность правил хорошего тона, принятых в данном обществе и устанавливающих нормы поведения и общения людей в определенных ситуациях.

Слово этикет вошло в международный обиход в XVII в. Во времена правления французского короля Людовика XIV на одном придворном приеме гостям раздали карточки с перечислением некоторых правил поведения. От французского названия этих карточек etiuqette произошло слово «этикет», вошедшее во многие языки (от франц. etiuqetteпроизошло и рус. этикетка).

Правила общения имеют конкретно-исторический характер (изменяются в соответствии с социально-историческими и экономическими условиями жизни народа), а также обладают национальной спецификой (могут существенно различаться в разных странах).

① Познакомьтесь с отрывками из «Домостроя» — книги поучений, составленных протопопом Сильвестром в середине XVI в., и из пособия «Юности честное зерцало, или Показание к житейскому обхождению», подготовленного в 1717 г. по указу Петра I для обучения молодых дворян. Опираясь на данные тексты, сформулируйте правила поведения за столом в XVI в., нормы поведения и общения, принятые в XVI и XVIII вв. Какие правила вышли из употребления, а какие сохранились в современном обществе?

Домострой

Как с домочадцами угощать благодарно приходящих в твой дом

Перед началом трапезы прежде всего священники славят Отца и Сына и Святого Духа, потом Деву Богородицу и вынимают освященный хлеб, а по окончании трапезы освященный хлеб выставляют, и, помолясь, как должно, вкушают и освященную чашу Пречистой Богородицы пьют. Потом же пусть скажут о здравии и за упокой.

И если едят в благоговейном молчании или за духовной беседой, тогда им невидимо ангелы предстоят и записывают дела добрые, а еда и питье тогда в сладость... А если при этом грубые и бесстыдные речи звучат, непристойное срамословие, смех, забавы разные или игра на гуслях и всякая музыка, пляски и хлопание в ладоши, и прыжки, всякие игры и песни бесовские — тогда... отойдут и ангелы Божьи от этой трапезы и непристойной беседы.

Осуждается как бесовское занятие, «когда бесчинствуют за игрой в кости и шахматы, ...друг друга колотят, облизывают...»

Когда перед тобой еду ставят, «хулить не следует, говоря: это «гнилое», или «кислое», или «пресное», или «соленое», или «горькое», или «протухло», или «сырое», или «переварено», или еще какое-нибудь порицание высказывать, но подобает дар Божий — любую еду и питье — «похвалить и с благодарностью есть...»

Когда позовут тебя на пир, не садись на почетном месте, вдруг из числа приглашенных будет кто-то тебя почетнее, и подойдет к тебе хозяин и скажет: «Уступи ему место!» — и тогда придется тебе со стыдом перейти на последнее место. Но, если тебя пригласят, сядь, войдя, на последнее место.

Когда поставят перед тобой различные яства и пития, но если кто-то знатнее тебя из приглашенных будет, не начинай есть раньше его; если же почетный гость ты, то поднесенную пищу начинай есть первый.

...Если случится приветить приезжих людей, торговых ли, или иноземцев, иных гостей, званых ли, Богом ли данных: богатых или бедных, священников или монахов, — то хозяину и хозяйке следует быть приветливыми и должную честь воздавать по чину и достоинству каждого человека. С любовью и благодарностью, ласковым словом каждого из них почтить, со всяким поговорить и добрым словом приветить, да есть и пить или на стол выставить, или подать из рук своих с добрым приветом, а иным и послать чего-нибудь, но каждого чем-то выделить и всякого порадовать. Если какие из них ждут в сенях или сидят на дворе — и тех накормить-напоить и, за столом сидя, не забывать выслать им еду и питье. Если есть у хозяина сын или верный слуга, пусть бы и он присматривал всюду и всех бы почтил и добрым словом приветил, и никого бы не ругал, не обесчестил, не опозорил, не высмеял, не осудил, чтобы ни хозяину, ни хозяйке, ни детям их, ни слугам не нанес осуждения.

А если гости или гостьи между собой разругаются — их унимать осторожненько, а кто уже не в себе — бережно препроводить его ко двору его и от всякой драки по пути уберечь; признательно и благодарно, накормив-напоив, с честью и отправить — это и Богу в дар, и добрым людям — в честь.

Наказ мужу и жене, и детям, и слугам о том, как следует им жить

Следует тебе самому, господину, жену и детей, и домочадцев учить не красть, не блудить, не лгать, не клеветать, не завидовать, не осуждать, не бражничать, не высмеивать, не помнить зла, ни на кого не гневаться, к старшим быть послушным и покорным, к средним — дружелюбным, к младшим и убогим — приветливым и милостивым... Всякую же обиду с благодарностью претерпеть Бога ради: и поношение, и укоризну. Если поделом поносят и укоряют — соглашаться и новых безрассудств избегать, а в ответ не мстить. Если же ни в чем не повинен ты, уже за это от Бога получишь награду.

В слове к людям приветлив будь, опечаленного утешь, в бедах будь терпелив, со всяким будь обходителен, щедр и милостив, нищелюбив и странноприимен... кроток, тих, молчалив, друзей возлюби, а не злато, будь неспесив, ...в ответах вежлив и чаще молись.

Князя своего прими, и власти свои, не помысли на них зла.

Тем, кто старше тебя, честь воздавай и кланяйся, средних почитай как братьев, немощных и скорбных людей утешь, а младших как чад возлюби.

Юности честное зерцало…

Во-первых, наипаче всего должны дети отца и матерь в великой чести содержать. И когда от родителей что им приказано бывает, всегда шляпу в руках держать, а перед ними не надевать, и возле них не садиться, и прежде оных не заседать, ...но немного уступя позади оных к стороне стоять, подобно как паж некоторый или слуга. В доме ничего своим именем не повелевать.

Дети не имеют без именного приказу родительского никого бранить, или поносительными словами попрекать, а ежели то надобно, и оное они должны учинить вежливо и учтиво.

У родителей речей перебивать не надлежит и не прекословить, и других их сверстников в речи не впадать, но ожидать, пока они выговорят. Часто одного дела не повторять, на стол, на скамью или на что иное не опираться, и не быть подобным деревенскому мужику, который на солнце валяется, но стоять должны прямо.

Без спору не говорить, а когда говорить им случится, то должны они благоприятно, а не криком или тем более с сердца или с задору говорить, не яко бы сумозброды... нужду свою благообразно в приятных и учтивых словах предлагать, подобно якобы с каким иностранным высоким лицом говорить случилось, дабы они в том так и обыкли.

Не прилично им руками или ногами, по столу везде колобродить, но смирно есть, а вилками и ножиком по тарелкам, по скатерти или по блюду не чертить, не колоть и не стучать, но должны тихо и смирно, прямо, а не избоченясь сидеть.

Когда родители или кто другой их спросят или позовут, то должны они к ним отозваться и отвечать тотчас, как голос послышат. И потом сказать: что изволите, государь батюшко, или государыня матушка, или что мне прикажете, государь; а не так: что, чего, што, как ты говоришь, чего хочешь. И не дерзостно отвечать, и никогда вдруг наотказ не молвить — нет, но сказать: так, мой государь, слышу, государь: я вразумел, государь, учиню так, как вы, государь, приказали. А не смехом делать...

Отрок имеет... встретившего, на три шага не дошедши, шляпу приятным образом сняв, а не мимо прошедши, назад оглядываясь, поздравлять. Ибо вежливу быть на словах, а шляпу держать в руках неубыточно, а похвалы достойно, и лучше про которого когда говорят: он есть вежлив, смиренный кавалер и молодец, нежели когда скажут про которого: он есть спесивый болван.

Младый отрок да не будет пересмешлив или дурацким шуткам заобычен...

Младые отроки должны говорить между собою иностранными языками, дабы тем навыкнуть могли, а особливо когда им что тайное говорить случится, чтобы слуги и служанки дознаться не могли, и чтобы их можно было от других не знающих болванов распознать.

Младые люди не должны ни про кого худого переговаривать, и особенно все разглашать, что слышат, а особливо что ближнему во вред, к урону и умалению чести и славы касаться может.

Младые отроки не должны носом храпеть и глазами моргать, и особенно шеей и плечами якобы из повадки трясти и руками не шалить, не хватать или подобное неистовство не чинить...

Когда тебя о чем спросят, то надлежит тебе отозваться, дать ответ как пристойно, а не маши рукою и не кивай головою или иным каким непристойным образом, наподобие немых, которые признаками говорят или весьма никакой отповеди не дают.

Когда кого поздравляешь, то должно не головою кивать и махать, якобы от поздравляемого взаимной чести требовать, а особливо будучи далеко, но надобно дожидаться, пока ближе вместе сойдутся, и если другой тогда взаимной чести тебе не отдает, то опосля его никогда впредь не поздравляй, ибо честь есть того, кто тебя поздравляет, а не твоя.

Как молодой отрок должен поступать, когда он в беседе с другими сидит

Когда прилунится тебе с другими за столом сидеть, то содержи себя в порядке по сему правилу: во-первых, обрежь свои ногти, да не явишься, якобы они у тебя бархатом обшиты, умой руки и сиди благочинно, сиди прямо и не хватай первым блюдо, не жри как свинья; и не дуй в ушное, чтобы везде брызгало, не сопи, когда ешь, первый не пей, будь воздержен и бегай пьянства, пей и ешь столько, сколько тебе потребно; в блюде, если последнее тебе предложат, то возьми часть из того, прочее отдай другому и возблагодари ему; руки твои да не лежат долго на тарелке, ногами везде не мотай, когда тебе пить, не утирай рта рукою, но полотенцем, и не пей, пока еще пищи не проглотил, и не облизывай перстов и не грызи костей, но обрежь ножом; зубов ножом не чисти, но зубочисткою, и одною рукой прикрой рот, когда зубы чистишь; хлеба приложив к грудям, не режь; ешь, что пред тобою лежит, а другого не хватай... Над едой не чавкай, как свинья, и головы не чеши, не проглотя куска, не говори, ибо так делают крестьяне; часто чихать, сморкать и кашлять непригоже. Когда ешь яйцо, отрежь наперед хлеба, и смотри, чтобы при том не вытекло, и ешь скоро. Яичной скорлупы не разбивай, и пока ешь яйцо, не пей, между тем, не замарай скатерти и не облизывай перстов, около своей тарелки не делай забора из костей, корок хлеба и прочего; когда перестанешь есть, возблагодари Бога, умой руки и лицо и выполощи рот.

② Оцените с точки зрения современного этикета правила, рекомендуемые «Эрмитажным уставом», разработанным при Екатерине II.

— Нельзя прерывать речь того, с кем ведешь беседу, независимо от его ранга.

— Не следует публично порицать третьих лиц.

— Разрешается вести споры, но без злословия; говорить следует умеренно и не очень громко, дабы у прочих тамо находящихся уши и голова не заболели.

— Ссоры из избы не выносить, а что зайдет в одно ухо, то бы вышло в другое прежде, нежели выступите из двери.

③ Познакомьтесь с фрагментами из книги В. Овчинникова «Сакура и дуб». Назовите особенности английского и японского этикета, которые привлекли ваше внимание. Какие трудности может испытывать русский человек в общении с англичанином и японцем?

Английские традиции вообще предписывают сдержанность в суждениях как знак уважения к собеседнику, который вправе придерживаться иного мнения. Как и японцам, англичанам присуща склонность избегать категоричных утверждений или отрицаний, относиться к словам «да» или «нет» словно к неким непристойным понятиям, которые лучше выражать иносказательно.

Отсюда тяга к вставным оборотам вроде «мне кажется», «я думаю», «возможно, я не прав, но...», предназначенным выхолостить определенность и прямолинейность, способную привести к столкновению мнений. Когда англичанин говорит: «Боюсь, что у меня дома нет телефона», — он сознательно ограничивает это утверждение рамками собственного опыта. А вдруг за время его отсутствия телефон мог неведомо откуда взяться?

От англичанина вряд ли услышишь, что он прочел прекрасную книгу. Он скажет, что нашел ее небезынтересной или что автор ее, видимо, не лишен таланта. Вместо того чтобы обозвать кого-то дураком, он заметит, что человек этот не выглядит особенно умным. А выражение «по-моему, совсем неплохо» в устах англичанина означает «очень хорошо».

Самыми распространенными эпитетами в разговорном языке служат слова «весьма» и «довольно-таки», смягчающие резкость любого утверждения или отрицания («погода показалась мне довольно-таки холодной»).

Иностранец, привыкший считать, что «молчание — знак согласия», часто ошибочно полагает, что убедил англичанина в своей правоте. Однако умение терпеливо выслушивать собеседника, не возражая ему, вовсе не значит в Британии разделять его мнение. Когда же пытаешься поставить перед молчаливым островитянином вопрос ребром: «Да или нет?», «За или против?» — он обычно принимается раскуривать свою трубку или переводит разговор на другую тему.

Пылкая влюбленность, с которой смотрит на Японию новичок, неизбежно омрачается первой размолвкой, как только он сталкивается с изнанкой японской вежливости. Ничто так не гипнотизирует в Японии на первых порах, как экзотическая учтивость. В разговорах все поддакивают друг другу, при встречах отвешивают церемоннейшие поклоны, уместные, казалось бы, лишь в исторических фильмах да на театральной сцене.

Зрелище это поистине незабываемое. Заметив знакомого, японец считает долгом прежде всего замереть на месте, даже если дело происходит на середине улицы и прямо на него движется трамвай. Затем он как бы переламывается в пояснице, так что ладони его вытянутых рук скользят вниз по коленям, и, застыв еще на несколько секунд в согбенном положении, осторожно поднимает вверх одни лишь глаза. Выпрямляться первым невежливо, и кланяющимся приходится зорко следить друг за другом. Со стороны же эта сцена производит впечатление, что обоих хватил прострел и они не в силах разогнуться.

Токийские газеты подсчитали, что каждый служащий ежедневно отвешивает таких официальных поклонов в среднем 36, агент торговой фирмы — 123, девушка у эскалатора в универмаге — 2560.

Но посмотрите вслед японцу, который только что, церемонно раскланявшись с вами, вновь окунается в уличную толпу. С ним тут же происходит как бы таинственное превращение. Куда деваются его изысканные манеры, предупредительность, учтивость! Он прокладывает себе дорогу в людском потоке, совершенно не обращая ни на кого внимания. До тех пор, пока прохожие на улице или пассажиры в вагоне остаются незнакомцами, японец считает себя вправе относиться к ним как к неодушевленным предметам. Садясь в автобус, можно без зазрения совести отпихнуть от подножки женщину с младенцем за спиной. Полагается лишь обоюдно делать вид, что делаешь это как часть толпы, а не как отдельная личность. Если вновь окликнуть знакомого, который в толпе вдруг преобразился в грубияна, еще раз увидишь такое же магическое перевоплощение. Он опять становится улыбающимся, предупредительным, изысканно вежливым... по отношению к вам.

Японская учтивость ограничивается областью личных отношений и отнюдь не касается общественного поведения — для каждого, кто приезжает в Японию, легче открыть это противоречие, чем докопаться до его корней.

Уже говорилось, что, встретив знакомого на улице, японец способен замереть, согнувшись пополам, даже посреди улицы. Но еще больше поражает приезжего поклон, которым встречает его хозяйка японского дома или гостиницы. Женщина опускается на колени, кладет руки на пол перед собой и затем прижимается к ним лбом, то есть буквально простирается ниц перед гостем.

...Японская вежливость — это отнюдь не верность определенным нравственным принципам уважения к окружающим. Это нормы подобающего поведения, выдрессированные в народе острием меча. Если на Западе вежливость в значительной степени выросла на религиозной почве, отталкиваясь от понятия греха, то в Японии она сложилась на основе феодального этикета, нарушение которого считалось тягчайшим преступлением. Черты этой древней дисциплины доныне видны в поведении японцев.

Отношения по вертикали — между повелителем и подданным, между отцом и сыном, между старшим и младшим — были четко определены, и мельчайшие детали их общеизвестны. Однако японская мораль почти не касалась того, как должен вести себя человек по отношению к людям незнакомым, что на Западе считается одной из основ подобающего поведения.

Японская вежливость — это, если можно так выразиться, вежливость не по горизонтали (человек — общество), а по вертикали. Она как бы предписание устава, который обязывает солдата отдавать честь офицеру, но вовсе не каждому встречному.

④ Национальная специфика русского этикета нашла отражение в пословицах и поговорках. Познакомьтесь с некоторыми из них и сформулируйте правила общения, рекомендуемые пословицами и поговорками.

От учтивых слов язык не отсохнет.

Ласковое слово пуще дубины.

Недоброе слово что огонь жжет.

Гордым быть — глупым слыть.

Красна беседа смирением.

Знай более, а говори менее.

Где посадят, там сиди, а где не велят, там не гляди.

Что поставят, то и кушай, а хозяина дома слушай.

В чужой монастырь со своим уставом не ходи.

Чин чина почитай, а меньшой садись на край.

Красно поле пшеном, а речь слушанием.

Доброе молчание лучше пустого болтания.

На ласковое слово не сдавайся, на противное не обижайся.

За шутку не сердись, а в обиду не вдавайся.

Добра не мыслишь — и худа не говори.

На языке медок, а на сердце ледок.

В очи льстив, а за очи лжив.

Хорошее слово — половина дела.

Не молвя слова — крепись, а молвя слово — держись.

Без рассуждения не твори осуждения.

В спорах да во вздорах пути не бывает.

Спорить спорь, а браниться грех.

Спасибо — великое дело.

Своего спасиба не жалей, а чужого не жди.

⑤ Составьте небольшое выступление, цель которого — убедить слушателей, что соблюдение правил этикета создает престижный имидж интеллигентного человека.

Для аргументации используйте приведенные высказывания.

Манеры не пустяки, они плод благородной души и честности ума.

(Английский поэт

Альфред Теннисон, 1809 — 1892)

Изящество в обращении лучше изящества форм; оно доставляет более наслаждения, чем картины и статуи; это самое изящное из всех изящных искусств.

(Американский философ и писатель

Ралф Эмерсон, 1803 — 1882)

Манеры слишком часто остаются в пренебрежении, а между тем приобретение хороших манер очень важно как для мужчин, так и для женщин... Жизнь слишком коротка, чтобы можно было надеяться успеть вполне отделаться от дурных манер; кроме того, в манерах отражаются добродетели.

(Шотландский экономист и философ

Адам Смит, 1723 — 1790)

Воспитанность — это единственное, что может расположить к тебе людей с первого взгляда, ибо, чтобы распознать в тебе большие способности, нужно больше времени.

(Английский писатель и государственный деятель

Филип Честерфилд, 1694 — 1773)

Вежливое, уважительное отношение к окружающим, лежащее в основе этикета, может быть выражено невербальными (несловесными) средствами: жестами, мимикой, позой, движениями, а также речевыми средствами. Поэтому принято выделять речевой этикет.

Речевой этикет — система выработанных в данном языке формул, которые служат для установления контакта между собеседниками и поддержания общения в нужной тональности.

Формулы речевого этикета — типовые готовые конструкции, которые регулярно употребляются при корректном общении. Такие формулы помогают организовать этикетные ситуации (приветствие, прощание, благодарность, извинение, поздравление, утешение, сочувствие, знакомство, просьба и др.) с учетом социальных, возрастных и психологических факторов, а также сферы общения.

⑥ Используя толковый словарь, разграничьте литературные и просторечные, официальные и неофициальные формулы речевого этикета. Опишите ситуации, в которых онимогут быть употреблены.

⑦ Какие выражения вы употребите, чтобы а) побудить собеседника замолчать, б) выразить сочувствие в следующих ситуациях:

— на работе (официально),

— дома (со взрослыми и детьми),

— в сугубо мужской (женской) компании.

⑧ Составьте варианты извинений:

— за неловкое движение в транспорте (перед пожилым человеком, ребенком),

— за поздний звонок (перед родителями друга, сверстницей),

— за случайное опоздание (на занятие — перед преподавателем, на деловую встречу — перед партнером, на свидание — перед приятелем).

⑨ Поблагодарите:

— научного руководителя за помощь в написании работы,

— врача за сердечное отношение к вашим близким,

— артиста за доставленное удовольствие от спектакля,

— родителей за подарок ко дню рождения,

— друга за оказанную помощь.

⑩ Обратитесь с просьбой:

— к студенческому комитету — помочь организовать туристическую поездку вашей группы,

— к родителям — помочь принять гостей,

— к другу — познакомить с заинтересовавшим вас человеком.

⑪ Вежливо откажите в просьбе:

— ответить на вопрос, в котором вы некомпетентны,

— пойти в кино или в театр с человеком, который вам не нравится,

— одолжить вещь, которая нужна вам самому.

⑫ Составьте тексты приглашений на праздничный вечер:

— преподавателям факультета (официальное),

— студентам (неофициальное).

⑬ Подготовьте текст новогоднего поздравления, стараясь избегать штампов:

— декану факультета,

— любимому преподавателю,

— однокурсникам,

— родственникам,

— другу (подруге).

⑭ Составьте и произнесите небольшие монологи применительно к следующим ситуациям:

— Спортивная команда, в которой участвовал ваш друг, проиграла, и вы хотите его утешить.

— Вы пришли в больницу к заболевшему родственнику и хотите выразить ему сочувствие и приободрить его.

— Вы вернулись домой позже, чем предполагалось; ваши родители расстроены, а вам предстоит объяснение.

Практикум по пунктуации

Знаки препинания при прямой и косвенной речи, а также при цитировании

① Перепишите, расставляя пропущенные знаки препинания и заменяя, где нужно, строчные буквы прописными.

1. Потом я спрашивал шепотом так они и не виделись больше. 2. Вы конечно не пойдете к заутрене любезно но холодно спрашивала его бабушка. 3. Я тоже сильно рассчитываю на это учтиво отвечал отец. 4. Рядом Каменка бывшее имение Раевских сказала Лиза Яворская он [Пушкин] подолгу гостил у них и написал здесь чудные стихи. 5. Этого еще не хватало воскликнула разгневанная бабушка. 6. Гимназистка, стоявшая рядом со мной, крикнула смотрите он сел прямо на пол. 7. Для меня ясно сказала она однажды что ты вряд ли сделаешься положительным человеком.

(Из произведений К. Паустовского)

② Замените прямую речь косвенной и запишите предложения. Укажите, в каких случаях замена невозможна и почему.

1. «Я завтра уеду утренним дилижансом, — прошептала Лена. — Смотри не вздумай провожать. Прощай». 2. «Лена! — позвала из темноты Анна Петровна. — Где же ты? Идем домой!» 3. Сэрму... спрашивал громовым голосом по-французски: «Что видим мы на этой интересной картинке?» 4. «Иди!» — крикнула она, и голос ее странно изменился. 5. «Я хотел предупредить вас, — сказал он, когда мы его окружили, — чтобы вы особенно деликатно вели себя теперь на уроках Оскара Федоровича». 6. «Дежурный, — сказал Субоч, — позовите ко мне Платона Федоровича». 7. «Вы мне объясните, — попросил я, — какое этот старый дом имеет отношение к вашей местной правде». 8. На пороге он обернулся, сказал, кивнув на меня: «Я в него верю», — и вышел, напевая.

(Из произведений К. Паустовского)

③ Проанализируйте, как оформляются цитаты в текстах.

То я вспоминал Лермонтова: «Немая степь синеет, и венцом серебряным Кавказ ее объемлет»; то пушкинские слова о том, что «каждый день уносит частицу бытия», то тютчевский весенний гром, похожий на то, как «ветреная Геба, кормя Зевесова орла, громокипящий кубок с неба, смеясь, на землю пролила», то фетовскую весну: «Из царства льдов, из царства вьюг и снега как свеж и чист твой вылетает май».

(К. Паустовский)

Далее Карамзин как бы подводит черту предшествующей жизни: «Вся моя библиотека обратилась в пепел, но История цела: Камоэнс спас «Луизиаду». Жаль многого, а Москвы всего более... <...> В какое время живем! Все кажется сновидением».

(Ю. М. Лотман)

Пройдет еще немного времени, и Татьяна Ларина — девушка 1820-х годов — появится перед читателем «с французской книжкою в руках, с печальной думою в очах». Пушкинская героиня живет в мире литературы:

Воображаясь героиней

Своих возлюбленных творцов,

Кларисой, Юлией, Дельфиной,

Татьяна в тишине лесов

Одна с опасной книгой бродит...

(Ю. М. Лотман)

Литература

Акишина А. А., Формановская Н. И. Русский речевой этикет. — М., 1986 (и др. изд.).

Акишина А. А., Формановская Н. И. Этикет русского письма. — М., 1981 (и др. изд.).

Бахтин М. М. Проблема речевых жанров // Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. — М., 1986 (и др. изд.)

Войскунский А. Е. Я говорю, мы говорим...: Очерки о человеческом общении. — М., 1982.

Головин Б. Н. Введение в языкознание. — М., 1983 (и др. изд.).

Гольдин В. Е. Речь и этикет. — М., 1983.

Горелов И. Н., Енгалычев В. Ф. Безмолвный мысли знак: Рассказы о невербальной коммуникации. — М., 1991.

Кожин А. Н, Крылова О. А., Одинцов В. В. Функциональные типы русской речи. — М., 1982.

Кожина М. А. Стилистика русского языка. — М., 1993 (и др. изд.).

Колесов В. В. Культура речи — культура поведения. — Л., 1983.

Леонтьев А. А. Мир человека и мир его языка. — М., 1984.

Леонтьев А. А. Путешествие по карте языков мира. — М., 1990.

Панов Е. Н. Знаки, символы, языки. — М., 1983 (и др. изд.).

Пешковский А. М. Объективная и нормативная точки зрения на язык // Звегинцев В. А. История языкознания в очерках и извлечениях. — Ч. 2. — М., 1965, или: Пешковский А. М. Избранные труды. — М., 1959.

Правила хорошего тона. — М., 1991.

Реформатский А. А. Введение в языкознание. — М., 1996 (и др. изд.).

Успенский Л. В. Слово о словах: Очерки о языке. — Л., 1982 (и др. изд.).

Фолсом Ф. Книга о языке // Пер. с англ. — М., 1974.

Формановская Н. И. Речевой этикет и культура общения. — М., 1989.

Шмелев Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. — М., 1977.

Шмелева Т. В. Кодекс речевого поведения // Русский язык за рубежом. — 1983. — № 1.

Этикет и мы. — М., 1993.