Лексикология русского языка - Кузнецова Э. В. 1989

Системно-семасиологическая характеристика словарного состава русского языка
КЛАССЫ СЛОВ КАК ЯВЛЕНИЕ ЛЕКСИЧЕСКОЙ ПАРАДИГМАТИКИ

§ 1. Формальные и семантические классы слов. § 2. Грамматические и лексико-семантические классы слов. § 3. Лексико-семантические группы слов как важнейший для лексической системы тип классов. § 4. Части речи и лексико-семантические классы слов. § 5. Словарный состав как система пересекающихся классов слов.

Из рассмотрения типов словесных оппозиций, представленных в предыдущей главе, становится ясно, что каждое слово связано разнообразными отношениями с сотнями слов непосредственно и тысячами слов (вплоть до словаря в целом) опосредованно. Главным типом отношений являются при этом семантические, которые в той или иной мере дублируются формальными сходством и различиями. С учетом тех связей, которые проявляются в рамках словесных оппозиций (представляющих элементарный вид лексической парадигматики), словарный состав предстает перед нами как сложная и многослойная сеть, образуемая пересекающимися связями отдельных слов друг с другом. Такое сложное переплетение слов и их соотношений трудно было бы интерпретировать в качестве системы, если бы не существовал иной, более важный, чем словесные оппозиции, тип лексической парадигматики, каковым являются классы слов.

Классы слов — это максимальные формы проявления лексической парадигматики. Классы существуют в виде более или менее широких объединений слов, представляющих собой словесные парадигмы, более объемные и более сложные, чем словесные оппозиции, которые входят в такие парадигмы в качестве составных частей. В основе любого объединения (класса) слов лежит принцип сходства слов по каким-либо общим компонентам. Типы классов слов чрезвычайно разнообразны и взаимосвязаны.

§ 1. Классы слов могут быть охарактеризованы в зависимости от того, какие компоненты — формальные или семантические — являются общими для слов, объединенных в данном классе. С этой точки зрения можно выделить три типа классов слов: формальный, формально-семантический и семантический.

Формальный класс объединяет в себе слова, сходные по аффиксальным морфемам, за которыми не скрыто никаких общих семантических признаков, например, глаголы, относящиеся к одному типу спряжения, существительные одного типа склонения. Так же может быть интерпретирован класс существительных среднего рода, поскольку эти существительные не имеют общих семантических характеристик, за исключением отрицательного признака: среди них нет личных существительных. С известными оговорками к формальному классу можно отнести и все одно-приставочные глаголы или все глаголы с постфиксом -ся, поскольку единого семантического признака у таких глаголов нет. Семантически возвратные глаголы очень разнообразны, при этом только часть из них может быть объединена по общности функции частицы -ся в некоторые подгруппы, большинство же их несводимо к таким группам в силу уникальности значения постфикса или полной его асемантичности (ср.: смеяться, бояться, улыбаться и под.)

Среди глаголов с одной и той же приставкой также можно выделить ряд подгрупп, объединяющих глаголы с одинаковым значением приставки, но при этом всегда имеется «остаток» — такие глаголы, в которых приставка имеет только грамматическое значение или вообще не осмысляется. Так, глаголы выбежать, вынести, вывести, выбросить, вырыть и под. образуют парадигматическую группировку на основе общности значения приставки ('направленность изнутри'), глаголы выиграть, выхлопотать, вымолить и под. также могут быть объединены по значению приставки ('получение чего-либо'). Глаголы вырасти, выбрить, вывялить, вызубрить и под. представляют собой формальный ряд глагольных форм совершенного вида, образованных с помощью приставки вы-. Функционально эта приставка в глаголах аналогична другим приставкам такого типа, выступающим в других глаголах (сделать, написать и т. п.).

Наиболее типичными для языка являются формально-семантические классы слов. Они представляют собой совокупность слов, сходных как по форме, так и по значению. Сюда можно отнести части речи, гнезда однокоренных слов (нести, носить, занести, отнести, носильщик, ноша, перенос, переносный и т. п.), группы слов, образованных по одной словообразовательной модели (ср.: читатель, писатель, мечтатель, учитель, воспитатель, соискатель и т. п.).

Чисто семантические классы в языке встречаются редко. Они могут быть представлены синонимическими рядами слов, не имеющих формального (морфемного) сходства, например, украсть — воровать — похищать — стянуть — стащить или блестеть — сверкать — сиять — гореть.

Классы слов, имеющих регулярное формальное сходство (словообразовательные и грамматические парадигмы), являются предметом специального рассмотрения традиционной морфологии. В лексикологии нас интересуют прежде всего парадигмы — классы слов, сходных по семантике. Семантика слова, как известно, определяется факторами внелингвистическими (реальный мир и отражающее его человеческое сознание) и внутри-лингвистическими. Классы слов соответственно могут выявляться либо на основании критериев чисто внелингвистических, либо с опорой на лингвистические признаки слов.

В первом случае, когда в основу объединения слов кладется реальная сущность явлений, обозначаемых словами, мы имеем дело с семантическим полем, которое «должно иметь определенное соответствие в структуре мышления носителя языка» [4, 175]. Границы таких полей принципиально лишены четкости, в них представлены слова различных частей речи, которые могут быть связаны прямыми оппозициями, а могут соотноситься только ассоциативно. Рассмотрим в качестве примера состав поля «болезнь», представленного в Приложении к работе Ю. Н. Караулова «Общая и русская идеография». В него включены существительные (болезнь, ангина, кровь, орган, операция, здоровье и др.), глаголы (болеть, ломать, кашлять, ослаблять, лежать и др.), прилагательные (внутренний, вредный, нервный, медицинский и др.) — всего 52 слова. Среди них представлены слова, связанные прямыми привативными оппозициями, например, болезнь — грипп, болезнь — простужаться, средство — покой, но во многих случаях связь отдельных элементов поля оказывается непрямой и только вероятной, ср.: разбивать, тревога, старость, плохой, забота, лежать, поддерживать. Такой состав вполне согласуется с тем определением семантического поля, которое дается Ю. Н. Карауловым и в котором подчеркивается связь семантического поля с тематическими, понятийными и ассоциативными полями, имеющими по преимуществу внелингвистическую природу.

Имеются и другие определения семантических полей. В одних из них дается максимальный, даже избыточный перечень признаков семантического поля (обширность, смысловая аттракция1, а не бинарное противопоставление, целостность, упорядоченность, взаимоопределяемость элементов, полнота, произвольность и размытость границ, непрерывность) [3, 127], в других подчеркивается включение в поле слов различных частей речи [7, 49], в-третьих — связь с одной и той же темой.

1 Аттракция — то же, что выравнивание по смежности, т е изменение формы в сторону большего сходства с другими формами парадигмы

многие тематические группы слов оказываются при ближайшем рассмотрении также и лексико-семантическими группами, если применять данное обозначение к тем разрядам лексики, которые могут быть отграничены на основании определенных языковых показателей» [9, 103 — 104].

Известной неопределенностью отличается также характеристика классов слов, получивших название тематических групп. В такие группы объединяются обычно имена существительные с конкретно-предметными значениями, например, названия частей человеческого тела, названия населенных пунктов, названия транспортных средств, домашних животных и т. п. Единство элементов тематических групп определяется прежде всего денотативным фактором, общностью самих явлений. Семантические связи между словами в рамках таких групп довольно разнообразны: часть и целое (щека — лицо), функциональные связи предметов (поезд — рельсы), а также родовидовые отношения (скот — корова), но исчислимы и могут быть интерпретированы в терминах словесных оппозиций. Другими словами, «группы слов, выделяемых на основании предметно-логической общности, во многих случаях характеризуются и некоторыми общими для них собственно языковыми признаками, иначе говоря, 1

§ 2. К классам слов, которые могут быть охарактеризованы как имеющие «определенные языковые показатели», можно отнести части речи, лексико-грамматические разряды, лексико-семантические группы и синонимические ряды. Они могут быть охарактеризованы в одном ряду прежде всего потому, что в основе их лежит сходство слов по семантическим компонентам их значений. Различаются они в зависимости от количества и качества сем, лежащих в основе этих классов, являющихся общими для всех слов, входящих в данный класс.

Самыми широкими классами слов являются части речи. Они объединяют в себе слова, сходство которых минимально, т. е. в значениях этих слов есть лишь одна общая сема категориально-грамматического характера: 'предметность' в именах существительных, 'действие' в глаголах, 'признак предмета' в значениях имен прилагательных. Перечисленные семы повторяются в тысячах русских слов, что определяет максимальную широту грамматических классов.

Слова каждой части речи характеризуются регулярным формальным сходством, связанным с определенными способами выявления в морфемной структуре слов общих и частных грамматических значений. Содержание грамматических значений и способы их выражения в рамках отдельных частей речи составляют основной предмет морфологии, одного из самых традиционных разделов языкознания.

Внутри частей речи существуют классы слов лексико-грамматического характера — разряды, например, качественные и относительные прилагательные, переходные и непереходные глаголы, собственные и нарицательные существительные и т. п. Основой объединения слов в разряды являются не только категориально-грамматические семы, но и уточняющие их лексико-грамматические семы, которые, как правило, не имеют формальных показателей в морфемной структуре слов. Например, прилагательные горячий и висячий, плавный и горный, крепкий и ковкий сходны по своей морфемной структуре, поскольку в их основах представлены одни и те же суффиксы -яч-, -н-, -к-, но внутри пар они семантически противопоставлены по семам 'качественность’ и 'относительность', которые уточняют категориально-грамматическую сему 'признак предмета' и относят соответствующие прилагательные к разным лексико-грамматическим разрядам. Не имея различий в своей морфемной структуре, слова, относящиеся к одному разряду, тем не менее характеризуются определенными грамматическими различиями. Так, парадигма

переходных глаголов шире, чем парадигма непереходных за счет наличия у первых форм страдательного залога. Парадигма качественных прилагательных отличается от парадигмы относительных наличием форм сравнительной степени.

§ 3. Самым важным с точки зрения лексической системы типом классов слов являются лексико-семантические группы (ЛСГ). Они объединяют в себе слова одной части речи, в которых помимо общих грамматических сем имеется как минимум еще одна общая сема — категориально-лексическая (архи- сема, классема). Такие семы занимают в семантике слов как бы промежуточное положение между грамматическими семами, уточнителями которых они являются, и всеми другими лексическими семами, служащими для уточнения их самих. Например, в значении глагола идти есть грамматические семы 'действие', 'непереходность' и категориально-лексическая сема 'перемещение'. От нее зависят, ее уточняют дифференциальные семы ' с помощью ног', 'по твердой поверхности'. В значении слова стул грамматическая сема ‘предмет’ уточняется с помощью категориально-лексической семы 'мебель', которой подчинены в качестве ее уточнителей такие семы, как 'предназначенный для сидения', 'имеющий спинку'. Категориально-лексические семы имеют достаточно общий характер и в этом сближаются с грамматическими семами, но их существо отличает от последних то, что они не имеют специальных формальных средств своего выражения. Эти особенности категориально-лексических сем дают основание относить их к сфере так называемой «скрытой грамматики». Такие категориально- лексические семы лежат в основе отдельных лексико-семантических групп, примерами которых могут быть: глаголы мышления (думать, размышлять, вспоминать, представлять, обдумывать, мечтать, предполагать и многие другие), прилагательные, обозначающие вкус (горький, кислый, сладкий, соленый, пряный, пресный, терпкий и др.), существительные со значением мебели (стол, стул, кровать, диван, кресло, табурет, шкаф и т. п.).

Внутри лексико-семантической группы могут быть выделены подгруппы (подпарадигмы), в которых слова объединены не только категориальной семой, но одной и той же, общей для них дифференциальной семой. Например, в ЛСГ глаголов приобщения объекта в качестве такой подгруппы может быть интерпретирован ряд глаголов с дифференциальной семой 'местонахождение объекта'. В значениях этих глаголов имеется указание на то, где находится приобщаемый объект, например, вынуть — 'взять и знутри', вырвать — 'извлечь откуда-либо’, достать — 'взять откуда-либо’, вытащить — 'извлечь откуда-либо’, заимствовать — 'взять откуда-либо’, зачерпнуть — 'взять, черпая откуда-либо’, откопать — 'извлечь из-под чего-либо’, поднять — 'взять с земли, с пола’, снять — 'взять сверху’, черпать — 'брать снизу, из глубины'.

Такого же типа подгруппа может быть выделена по наличию семы 'усилие', как средства осуществления приобщения, в нее войдут глаголы овладеть — 'взять, силой’, добыть — 'приобрести с трудом’, захватить — 'взять силой’, отобрать, отнять — с одним значением 'взять у кого-либо силой’, выпросить — 'получить в результате усиленных просьб', выхлопотать — 'получить в результате усиленных хлопот' и под.

В ЛСГ глаголов перемещения такие подгруппы могут быть представлены глаголами с семой 'удаление' (уйти, унести, откочевать, отплыть, уплыть, отогнать и т. п.), глаголами с дифференциальной семой 'с помощью ног' (идти, ходить, бежать, плестись, маршировать, топать, вести, шагать, отпрыгнуть и т. п.). В группе существительных со значением мебели тоже могут быть выявлены определенные, обычно небольшие подгруппы, например, существительные с дифференциальной семой 'вместилище' (шкаф, шифоньер, сервант, стеллаж, секретер, тумбочка).

При этом каждое слово может входить в несколько подгрупп в зависимости от характера и количества его дифференциальных сем и объединяться в них с разными словами. Глагол перебрать — 'разбирая одно за другим, пересмотреть все, многое', с одной стороны, по семе 'конкретное орудие' сближается с глаголами взять, вынуть, схватить, поддеть, черпать, удить, в значении которых имеется указание на какое-либо конкретное орудие, с помощью которого осуществляется приобщение объекта (рука, вилка, удочка и под.). С другой стороны, тот же глагол перебрать входит в подгруппу глаголов с дифференциальной семой 'количество объекта' (набрать, скупить, наловить, разобрать, нажить, переловить, скопить и т. п.)

Образцы расчленения лексико-семантических объединений на все более мелкие подгруппы даны в работе А. И. Шрамма1, посвященной системному описанию имен прилагательных Все «эмпирийные» прилагательные, которые обозначают признаки, воспринимаемые органами чувств, автор делит на семь родовых групп. В первой из них объединяются прилагательные со значением зрительно воспринимаемых признаков (черный, усатый, пологий и др.). В рамках этой группы выделены три видовые группы, одна из которых представлена прилагательными, обозначающими свойства поверхности предмета (гладкий, потный). В видовых группах разграничиваются «подвидовые», а внутри них подгруппы, названные разрядами. Так, в подвидовой группе, обозначающей «свойства поверхности предмета, не обусловленные воздействием света», автор выделяет пять разрядов прилагательных по признакам: 1) ровности — неровности (гладкий — морщинистый); 2) наличия — отсутствия на этой поверхности чего-либо (голый, лысый, закоптелый)', 3) наличия следов от воздействия огня (обгорелый, опаленный); 4) наличия следов механического1 воздействия (мятый, стертый); 5) отражения на поверхности внутреннего строения предмета (губчатый, щелеватый).

1 Шрамм А. И Очерки по семантике качественных прилагательных Л., 1979

Минимальные подпарадигмы, которые существуют в рамках отдельных ЛСГ, образуют ряды синонимов, т. е. слов-ономатем с идентичными значениями, например, впадать — вливаться — втекать; извлечь — вынуть — вытащить; отнять — отобрать; государство — страна — держава. Здесь имеются в виду абсолютные синонимы или номинативные варианты, в значениях которых представлены одинаковые наборы семантических компонентов.

Сопоставляя грамматические, лексико-грамматические, лексико-семантические группы (классы) слов, нетрудно заметить одну общую закономерность, регулирующую соотношение объемов этих классов с количеством общих признаков, составляющих их основу. Чем шире класс слов, тем меньше у слов, входящих в него, общих, обязательных сем; чем больше в словах таких общих сем, тем органичнее состав группы. В минимальных группах (синонимических рядах) представлен максимальный случай полного совпадения семного состава слов.

Другой общей закономерностью является единый иерархический принцип соотнесенности таких групп, который проявляется в том, что классы с меньшим объемом всегда составляют части классов слов большего объема.

§ 3. Итак, основным для лексической системы типом классов слов являются лексико-семантические группы. Будучи соотнесенными с определенным кругом сходных явлений в качестве их названий, слова одной группы объединяются не только этим внелингвистическим фактором. Они обладают рядом общих лингвистических характеристик.

Во-первых, основная парадигматическая особенность слов одной ЛСГ заключается в том, что в их значениях имеется единая категориально-лексическая сема. Эта сема составляет семантическую основу группы и в каждом отдельном слове уточняется с помощью дифференциальных сем. Например, в значении глагола дубить — 'обрабатывать кожу путем вымачивания в специальных растворах' можно выделить категориально-лексическую сему 'обработка' и дифференциальные семы: 'специализированный объект' (кожа), 'способ обработки' (вымачивание), 'средства' (раствор).

Очень важной характерной особенностью слов одной группы является то, что дифференциальные семы, уточняющие категориальную сему, оказываются в них однотипными, повторяющимися. Категориальная сема предполагает, «задает» не любые, а какие- то определенные аспекты своего уточнения. В рамках этих аспектов формируются типовые дифференциальные семы. В связи с этим в каждой отдельной лексико-семантической группе набор дифференциальных сем оказывается специфическим. Так, категориальная сема 'перемещение' в соответствующих глаголах уточняется в следующих аспектах: 'направление', 'средство перемещения', 'среда перемещения', 'участники перемещения', 'интенсивность' и некоторые другие. Аспект 'направление' представлен в значениях отдельных глаголов дифференциальными признаками: 'вверх' (взбежать, взлететь), 'внутрь' (войти, внести, влететь), 'прочь' (отплыть, отпрыгнуть, отбежать) и т. п. К аспекту 'средство' относятся такие дифференциальные семы, как 'с помощью ног' (идти, бежать, плыть), 'с помощью транспортных средств' (везти, ехать), 'с помощью крыльев' (лететь, порхать) и т. п. Глаголы идти, лететь, ползти, с одной стороны, и нести, вести, гнать — с другой, противопоставлены в рамках аспекта 'участники перемещения' по семам 'субъектность' и 'субъектно- объектность'. Дифференциальные семы аспекта 'среда перемещения' реализованы в глаголах лететь ('по воздуху'), плыть ('по воде'), ползти ('по земле').

В существительных, обозначающих мебель, соответствующая категориальная сема может быть уточнена в аспектах: а) 'назначение', ср.: кровать — 'для лежания', шкаф — 'для помещения предметов'; б) 'особенности формы', ср.: стол — 'плоская поверхность на ножках', шкаф — 'прямоугольный ящик с дверцами'; в) 'качественные особенности', ср.: кресло — 'мягкое', банкетка — 'низкая' и т. д. О наличии в значении слов указанных признаков свидетельствуют словарные конкретизаторы, представленные в их развернутых определениях, из которых, в частности, были взяты нами приведенные выше характеристики.

Следует отметить, что в лексических значениях отдельных слов группы встречаются и не повторяющиеся в других семантические компоненты, которые можно определить как уникальные [5, 30 — 32], присутствующие в значении только одного слова и отражающие наиболее эмпирические признаки соответствующих явлений, например: компонент 'на французский манер' в значении глагола грассировать — 'произносить звук «р» на французский манер' или компонент 'с крючками и колышками' в существительном вешалка — 'полка или стойка с крючками или колышками для вешания платья или головных уборов'.

Во-вторых, наличие однотипных, повторяющихся сем делает все слова в пределах группы связанными определенными оппозициями. Совокупность всех оппозиционных связей формирует внутреннюю парадигматическую структуру таких групп. Структура имеет иерархический характер, так как все элементы группы — слова — привативно связаны с базовым, опорным словом (архи-семой).

Как показывает исследовательская практика, для большинства ЛСГ типично наличие базовых слов, которые олицетворяют семантическое единство группы и обладают в качестве таковых определенными свойствами. Как правило, они являются наиболее употребительными; гак, глагол брать (взять), являющийся базовым для ЛСГ глаголов приобщения объекта, зафиксирован в 4227 фразах из 20 тысяч фраз1, в которых передана ситуация1 воздействия (мятый, стертый); 5) отражения на поверхности внутреннего строения предмета (губчатый, щелеватый).

1 Приведены данные исследований автора

Наиболее существенной характеристикой базовых единиц является специфика их значений, проявляющаяся в их обобщенности и малосодержательности. Так, в семной структуре основного значения глагола брать (взять), выступающего в роли базового слова лексико-семантической группы глаголов приобщения объекта, помимо грамматических и лексико-грамматических сем, присутствует категориально-лексическая сема 'приобщение объекта' (цель действия) и дифференциальная сема 'с помощью руки' (способ действия). Когда мы осмысляем этот глагол как базовый глагол указанной ЛСГ (по терминологии Ю. Н. Караулова — имя поля), то дифференциальный признак 'с помощью руки' становится несущественным, семантика глагола в целом становится более обобщенной, сводится, по существу, только к категориальной (грамматической и лексической). Именно в своем обобщенном значении ('получать в свое распоряжение, начать иметь') глагол брать функционирует в качестве опорного элемента всей группы глаголов приобщения объекта и используется в словарях как самый типичный идентификатор, ср.: красть — 'брать тайком', нанимать — 'брать для использования на какой-либо работе', получать — 'брать то, что дается...' и т. д.

С базовыми словами привативно связаны другие слова, более содержательные, но достаточно употребительные и многозначные. Для глагола брать (взять) такими ближайшими уточнителями являются глаголы набрать — 'взять определенное количество’, 'получить — 'взять то, что выдается, направляется', отнять — 'взять у кого-либо силой', достать — 'взять откуда-либо', купить — 'взять за деньги', менять — 'взять одно взамен другого', овладеть — 'взять силой', приобрести — 'взять в свою собственность'. В значениях этих глаголов кроме категориальной семы 'приобщение' имеются дифференциальные семы, уточняющие понятие приобщения объекта в том или ином аспекте.

Указанные глаголы в рамках данной ЛСГ русских глаголов в свою очередь уточняются еще более содержательными глаголами, выступающими в роли маркированных элементов соответствующих привативных оппозиций. Примерами таких оппозиций могут быть: принять — зачислить, получить — выиграть, достать — снять, купить — закупить.

На этом иерархические цепочки привативно связанных слов не заканчиваются, в них включаются все более конкретные и специализированные обозначения действий приобщения Ср.: брать — получать — заработать — приработать; взять — принять — удочерить; брать — доставать — извлекать — черпать; взять — нанять — зафрахтовать и т. п. Представим такую цепочку от глагола брать в виде схемы:

Обобщая сказанное, можно сделать вывод, что «чем ниже в классификационной структуре расположена та или иная лексема, тем более специфические, уникальные смысловые элементы определяют ее содержание» [5, 30].

Те же многоступенчатые цепочки привативно связанных слов встречаем мы в других ЛСГ, например, в группе глаголов перемещения: перемещаться — ходить — шагать — маршировать; лететь — взлететь — парить — порхать; ходить — бродить — слоняться и т. п., или в группе существительных с семой 'мебель': мебель — стул — кресло — качалка; табуретка — банкетка и т. п.

Эти цепочки слов, последовательно связанных привативными оппозициями, придают внутренней структуре лексико-семантических групп слов вид многоступенчатой иерархической системы. При этом такого типа связи слов являются важнейшими и для структуры лексической системы в целом. Слова с более общими значениями и слова со значениями более конкретными существуют во взаимном единстве, уточняя друг друга. «Без опорных слов не была бы выражена общая семантическая идея лексико-семантической группы, а без производных она была бы обеднена», — указывает Ф. П. Филин [8, 238], понимая под производностью слов прежде всего их семантическую зависимость от основных, более общих по значению лексических единиц.

Связями привативного типа парадигматические отношения в рамках групп не исчерпываются. В них широко представлены оппозиции эквиполентного типа, что определяется наличием в семантике единиц одной группы общей категориальной семы и повторяющихся дифференциальных. Оппозиции эквиполентного типа являются производными от привативных, их образуют слова, привативно связанные с одними и теми же более общими единицами. Например, глаголы достать и набрать привативно связаны с глаголом брать (доставать — 'брать откуда-либо' и набирать — 'брать определенное количество'), между ними существуют эквиполентные отношения. Основание оппозиции — категориальная сема 'приобщение', дифференциальные семы: 'откуда- либо' — в глаголе достать и 'определенное количество' — в глаголе набрать. Можно привести еще примеры такого рода оппозиций, существующих в той же группе: вдохнуть — всосать (при общем компоненте 'вобрать'), снять — вынуть (при общем 'достать'), зафрахтовать — арендовать (при общем 'нанять'), удочерить — усыновить (при общем 'принять в семью') и т. д.

Семантическая соотнесенность слов одной и той же ЛСГ зачастую сопровождается формальным (морфемным) сходством. В семантических группах существуют типичные корневые морфемы, представленные в целом ряде слов. Для глаголов приобщения такими морфемами являются корень -бр-/-бер-/-бир- (забрать, отобрать, подобрать, набрать, вобрать и др.) и корень -ня-/-ним- (нанять, отнять, снять, поднять, принять и др.).

Достаточно часто слова одной группы оказываются сходными по словообразовательным формантам, поскольку в рамках таких групп реализуются какие-то определенные словообразовательные модели / Например, большинство глаголов соединения образованы с помощью приставки с-: собрать, соединить, сшить, склеить, связать, сколотить и др. В семантической группе имен существительных, обозначающих орудия действия, выделяется отглагольная модель с суффиксом -л-: сверло, зубило, точило, опахало и т. п. Наличие морфемного сходства у слов одной группы приводит к тому, что многие из них связаны друг с другом не только семантически, но и формально-семантически.

В-третьих, сходство слов, относящихся к одной лексико-семантической группе, проявляется в однотипности их синтагматических характеристик. Наличие общих семантических компонентов в содержании лексических значений слов предопределяет способы их функционирования в составе предложений — единиц вышележащего уровня. Типичность функционирования создает единообразие синтагматических свойств слов сходной семантики. Особенно ярко это проявляется в сфере глагольной лексики.

Характеризуя глагол как часть речи, объединяющую слова с категориально-грамматической семой ‘Действие’, мы обязательно указываем и на его синтагматические свойства, которые проявляются в синтаксических функциях и в правилах сочетаемости. Основная функция глагола в предложении — это функция сказуемого, основной тип словосочетательных связей — с зависимым существительным и зависимым наречием.

В значениях глаголов, относящихся к одной ЛСГ, имеется не менее трех общих сем: категориально-грамматическая, разрядная (лексико-грамматическая) и категориально-лексическая. Соответственно их синтагматическое сходство проявляется в еще более конкретных формах. При характеристике синтаксических функций таких глаголов мало указать на роль сказуемого, необходимо уточнить, в каких семантических моделях предложений они выступают, например, глаголы речи — в предложениях, обозначающих ситуацию речи; глаголы перемещения — в предложениях, обозначающих движение в пространстве. Указание на семантику предложений необходимо дополнять при этом перечнем тех позиций, которые непосредственно связаны с глаголом-предикатом и которые служат для уточнения его значения. Совокупность этих позиций составляет общую характеристику моделей предложений с глаголами определенной семантики, относящимися к одной ЛСГ. Семантические модели глагольных предложений, таким образом, соотнесены с определенными семантическими группами глаголов.

Так, глаголы приобщения объекта помимо синтаксических признаков, общих для всех глаголов (функция сказуемого, способность управлять существительными), и синтаксических признаков, общих для всех переходных глаголов (обязательное наличие прямого дополнения), обладают еще специфическими синтагматическими свойствами: во-первых, эти глаголы выполняют функцию сказуемого в предложениях, содержащих в себе информацию о ситуации приобщения объекта; во-вторых, они обладают типовой сочетаемостью. В контексте этих глаголов типичны существительные, обозначающие: местонахождение объекта (взять со стола, с полки; получить в деканате, в библиотеке; купить в магазине и т. п.); лиц, владеющих объектом (взять у приятеля, приобрести у соседа и т. п..); компенсирующий объект (купить за десять рублей и т. п.); орудия действия (взять рукой, зачерпнуть ложкой и т. п.).

В сфере имен существительных в рамках определенных семантических групп также проявляется специфика синтаксических признаков (типовая сочетаемость и типовое функционирование). Так, существительные, называющие орудия действия, чаще всего функционируют в роли дополнений с орудийным значением (забить молотком, поддеть на вилку, вскопать лопатой и т. п.). В их контексте, очевидно, наиболее типичны глаголы, обозначающие определенные способы конкретного воздействия на объект с помощью орудия; определениями при таких существительных могут быть прилагательные соответствующей семантики (хороший, удобный, острый нож, но не «сладкий» или «злобный» нож).

При этом набор типовых позиций контекста обычно в той или иной степени соотнесен с набором дифференциальных признаков, типичных для слов данной лексико-семантической группы. Так, способы уточнения действия 'приобщения объекта' с помощью дифференциальных сем, выявленных на парадигматическом уровне, совпадают с типовыми позициями контекста глаголов приобщения объекта на синтагматическом уровне. Признак 'орудия', например, присутствует в качестве дифференциальной семы в значениях глаголов взять, черпать, удить, заарканить, этот же признак является содержанием соответствующих контекстных партнеров наших глаголов, ср.: ловить удочкой, зачерпнуть ложкой, взять в руки и т. п.

В-четвертых, сходство слов, принадлежащих к одной ЛСГ, проявляется на уровне их вторичных связей, в сфере вариантных отношений. Прежде всего это сходство выражено в явлении регулярной многозначности, которая представлена тем, что у слов, семантически сходных по основным значениям, развиваются одинаковые вторичные значения. Например, для многих глаголов соединения (связать, сшить, склеить и др.) характерно наличие вторичного значения созидания (связать кофту, склеить конверт, сшить платье).

Семантическое варьирование глаголов определенных семантических групп как бы ограничено рамками каких-то типовых значений, и это вполне объяснимо. Такие глаголы обозначают однотипные ситуации, выступают в предложениях однотипной структуры, обладают однотипной сочетаемостью. Сходство компонентного состава значений, однотипность условий синтаксической реализации предопределяют развитие в глаголах одинаковых семантических вариантов, представляющих вторичные значения. Так, например, значение 'приобрести за деньги' может быть выражено не только глаголом купить, для которого это значение является основным, но и рядом других глаголов той же семантической группы приобщения объекта, в которых данное значение является неосновным, порой даже окказиональным, ср.: Захожу в булочную взять хлеб; Туески эти берут за любую цену; Автофургон подвез продукты, и люди без суеты и сутолоки получили хлеб, колбасу, сахар; Он отправился в магазин приобретать новые погоны.

Регулярная многозначность имеет своей естественной оборотной стороной регулярную синонимичность слов одной семантической группы. Так, базовый для ЛСГ приобщения объекта глагол брать связан синонимическими отношениями (на уровне вторичных значений) со многими глаголами той же группы, ср.: взять (взыскать) налог, взять (захватить) с собой запасные вилы, взять (заимствовать) выражение, взять (извлечь) из шкафа, надо взять (набрать) воды, взял (поднял) на руки, его взяли (приняли) на завод и т. д.

Слова одной лексико-семантической группы как бы пересекаются друг с другом на уровне своих вторичных значений, становятся функционально-эквивалентными. Явление функциональной эквивалентности слов характерно для всей лексической системы, но в рамках лексико-семантических групп оно дает себя знать с особой силой, и потому может быть признано наряду с явлением регулярной многозначности в качестве одной из существенных особенностей этих групп.

В целом парадигматическая структура лексико-семантических групп имеет так называемый «полевой» характер. Центр «поля» представлен наиболее употребительными, наиболее многозначными, наиболее общими по своим основным значениям словами, которые окружены более конкретными и менее употребительными. Чем более специализированным является значение слова, тем реже оно используется, тем более тяготеет к периферии. К периферии относятся также все слова, имеющие стилистическую маркированность, а также слова, которые «втягиваются» в сферу группы из других семантических групп.

§ 4. Завершая обзор классов слов, необходимо обратить внимание на то, что, хотя в основе их лежит один и тот же принцип сходства компонентов, они имеют существенные различия, в частности это относится к грамматическим и лексико-сематическим классам.

Грамматические слова в качестве элементов одного грамматического класса, по существу, являются адекватными друг другу и противопоставлены только единицам других грамматических классов. Это находит свое выражение в одинаковом и регулярном оформлении. Грамматические слова — это не реальные слова в полном объеме содержания, а абстрактные «конструкты», отвлеченные от более конкретных (вещественных) частей содержания, представленных лексическими семами.

Лексические слова — это слова в полном объеме содержания. В рамках лексико-семантических групп они обязательно противопоставлены друг другу. Их противопоставленность есть необходимое условие существования языка как знаковой системы.

Грамматические классы и лексико-семантические группы отличаются также характером взаимосвязей элементов одного с элементами других, аналогичных объединений слов. Слова разных частей речи пересекаются друг с другом в сфере синтаксических функций; например, прилагательные, выступая в основном в роли определений, используются в составе сказуемого, сближаясь с глаголами. Имя существительное кроме основных функций подлежащего и дополнения может выполнять обстоятельственные функции, сближающие его с наречием. Широки и разнообразны словообразовательные связи слов разных частей речи, но все они подчинены общим закономерностям системы словообразовательных моделей. Особой формой взаимосвязей грамматических классов слов являются так называемые «гибридные» формы, примером которых могут быть причастия, обладающие признаками глагола и прилагательного.

Что касается лексико-семантических групп, то для них пересечение друг с другом составляет одну из характернейших особенностей существования и имеет две основные формы своего проявления.

Во-первых, одно и то же слово (в одном и том же значении) может быть включено в разные ЛСГ по разным семантическим компонентам. На это мы уже указывали в связи с характеристикой глагола перебрать. Особо хотелось бы выделить такие слова, в семантике которых присутствуют две категориально-лексические семы, и потому их тяготение к двум различным ЛСГ как бы запрограммировано их семантикой, например, глаголы «сложного действия». Они обозначают комплекс действий, органически связанных между собой отношениями причинно-следственного, условного или временного характера. Отмеченная особенность их семантики находит свое отражение в их словарных толкованиях. Такие глаголы толкуются либо с помощью двух идентификаторов, имеющих разные категориально-лексические семы [например, при толковании основных значений глаголов вынуть, вырезать, вытащить, выхватить в МАСе используется двойная идентификация — глаголы извлечь и удалить. Эти идентификаторы отражают две разные категориально-лексические семы 'действия' и 'перемещения', по наличию которых указанные глаголы могут быть отнесены к двум разным группам], либо с помощью деепричастных словарных конкретизаторов [например, прожевать — 'жуя, доесть до конца' или отломить — 'ломая, отделить'. Толкуемые таким образом глаголы, как правило, тяготеют одновременно к разным группам: прожевать — к ЛСГ 'физического воздействия' и 'питания', отломить — к ЛСГ 'отделения' и 'разрушения'].

Во-вторых, наиболее широко разные лексико-семантические группы взаимодействуют на уровне вторичных значений. Так, очень широко включаются в периферийную сферу ЛСГ глаголов приобщения объекта в своих вторичных значениях глаголы перемещения: Враг гребет [захватывает] богатства невероятные (Д. Еремин); глаголы удаления: Он стал совладельцем фирмы., выкачивал [добывал] нефть (Д. Еремин); глаголы отделения: Три раза поднимали людей в атаку, хотели сланциноотбить [захватить] (А. Чаковский); глаголы сильного физического воздействия на объект с целью извлечения из него того, что заключено внутри: Материалы для своего «Бюллетеня» буквально выколачивал [добывал] у каждого (М. Колесников); и даже антонимичные по своим основным значениям глаголы давания: Вкладывая миллионы в какого-либо политика, толстосумы рассчитывают с лихвой вернуть их [получить обратно] (В. Зорин). В этом проявляется действие центробежных сил в рамках той или иной ЛСГ, которые обусловливают широкое включение в ее периферийную часть глаголов из других групп в их неосновных, вторичных значениях.

Одновременно действует и противоположная, центробежная сила, которая приводит к тому, что у слов одной ЛСГ развиваются значения, выводящие их за пределы данной группы и включающие в другие. Так, глаголы приобщения объекта в своих вторичных значениях функционируют в качестве периферийных элементов других ЛСГ; например, глаголы брать и забрать в значении 'принять определенное направление' (Дорога здесь резко брала [забрала] влево) относятся к ЛСГ 'направления', а в значении 'овладеть мыслями, чувствами’ те же глаголы относятся к ЛСГ 'состояния человека' (Иной раз страх такой берет [забирает]).

Аналогом этого явления на грамматическом уровне можно считать переход слов из одной части речи в другую. Но если такие явления, как субстантивация (переход прилагательных в существительные) или адъективация (переход причастий в прилагательные), представляют собой факты частного порядка, известное отклонение от основного закона противопоставленности единиц разных грамматических классов, то в сфере лексической взаимопереход слов из одной лексико-семантической группы в другую, точнее — одновременная принадлежность слов к нескольким разным группам, является нормой существования.

Несмотря на указанные различия, части речи и лексико-семантические группы слов органически связаны друг с другом. Лексическая система языка — это не просто совокупность лексико-семантических групп, а прежде всего система частей речи, внутри которых существуют разнообразные лексико-семантические группировки.

§ 5. Все типы классов слов, рассмотренные выше, так же, как и те, которые не вошли в поле нашего зрения, образуют сложную сферу лексической парадигматики, и каждый из этих классов слов может рассматриваться как частное, видовое проявление категории семантических парадигм. Сложность и многослойность таких парадигматических объединений в рамках лексической системы языка были охарактеризованы в свое время В. В. Виноградовым. «Смысловые явления («значения») в языке образуют внутренне связанные ряды, основанные на общем элементе или признаке, и прежде всего соотносятся внутри этих рядов. Эти ряды — в свою очередь и следуя тому же принципу — являются членами рядов высшего порядка и так далее. Само собой разумеется, что «все эти ряды» не только соотносительны, но и взаимосвязаны и взаимозависимы» [2, 296].

В свете такой характеристики лексическую систему следует представлять не как сеть оппозиционных связей отдельных слов, а как сложное взаимодействие словесных групп и рядов. Значимость каждого отдельного слова может быть выявлена только с учетом всех его «вхождений» в те или иные классы слов. Проиллюстрируем это на примере связей глагола набрать с различными типами парадигм (классов).

Прежде всего этот глагол входит в грамматический класс глаголов, затем — в лексико-грамматический разряд переходных глаголов по наличию в значении семы 'переходность'. Чисто формально он связан с глаголами драть и звать, представляющими особый подтип первого непродуктивного класса глаголов, а также со всеми глаголами, имеющими в своей основе приставку на-: нагнуть, набрести, набухнуть, набросать и др. Класс одноприставочных глаголов семантически неоднороден, и внутри него набрать объединяется, во-первых, с глаголами, в которых приставка манифестирует значение 'накопительного' способа действия: налить, набраковать, насажать и др. Во-вторых, этот глагол связан с глаголами, относящимися к одному словообразовательному типу со значением 'постепенно накопиться в определенном количестве'. По категориально-лексической семе глагол набрать входит в лексико-семантическую группу глаголов приобщения объекта, объединяясь в нем с глаголами брать, покупать, приобретать, ловить, добывать и др. Внутри лексико-семантической группы он входит в подгруппу, объединяющую глаголы, в которых имеется сема 'количество приобщаемого объекта': накупить, черпать, копить, наменять, намолотить, переловить, разобрать. Большинство этих глаголов сходно с глаголом набрать и по морфемной структуре, поскольку в них имеется приставка на-. Такие глаголы образуют своеобразную формально-семантическую подгруппу внутри указанной семантической группировки. В ней можно, в свою очередь, разграничить два ряда глаголов: в одних глаголах приставка на- манифестирует только сему 'количество объекта' (набрать, накупить, наловить), в других она является, кроме того, средством выражения категориально-лексической семы 'приобщение объекта', поскольку соответствующие производящие глаголы этой семы в себе не содержат (намолотить, настрелять, натопить).

В качестве еще одного класса, в который входит глагол набрать, можно рассматривать все глаголы, объединенные общностью корня: забрать, добрать, прибрать, отобрать, перебрать и т. д. В большинстве своем эти глаголы относятся к лексико-семантической группе приобщения объекта, но часть из них, те, что имеют категориально-лексические семы иного характера, выходят за рамки указанной группы в своих современных основных значениях, ср.: собрать, убрать, прибрать.

Кроме того, следует иметь в виду и то, что в своих вторичных значениях глагол набрать, утрачивая сему 'приобщение объекта', может входить в периферийные сферы других лексико- семантических групп. Таковым, в частности, для глагола набрать является значение 'напечатать': Объявление было набрано жирным шрифтом.

В свете тех результатов, которые получены в ходе описания различных явлений лексической парадигматики, лексическую систему можно представить, как единство «незамкнутых и многократно пересекающихся семантических группировок, любые две из которых связаны, как и отражаемый ими мир вещей, процессов и идей, непрерывной цепью посредствующих семантических звеньев, независимо от того, насколько далеко друг от друга отстоят в семантическом пространстве языка эти группировки» [/, 255]. Важным следствием таких характеристик лексической системы языка, как непрерывность, пересекаемость и взаимодействие словесных парадигм, составляющих ее, является допустимость и даже неизбежность неоднозначной интерпретации ее внутренней структуры. «Сложность лексической системы языка объясняет возможность существования разных моделей, различного членения и выделения разных группировок в одном и том же материале» [6, 89]. При этом возможность неоднозначной интерпретации структуры лексической системы языка — это не свидетельство нереальности этой структуры, но лишь «следствие недостаточной разработанности в языкознании приемов описания подобных объектов» [4, 275].

Рекомендуемая литература

1. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка, М., 1974.

2. Виноградов В. В. Об омонимии и смежных явлениях//Избр. труды: Исследования по русской грамматике. М., 1975. С. 295 — 312.

3. Денисов П. Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М., 1980.

4. Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография. М., 1976.

5. Кузнецов А. М. От компонентного анализа к компонентному синтезу. М, 1986.

6. Попова 3. Д., Стернин И. А. Лексическая система языка. Воронеж, 1984.

7. Степанова Г. В., Шрамм А. Н. Введение в семасиологию русского языка. Калининград, 1980.

8. Филин Ф. П. О лексико-семантических группах слов//Очерки по теории языкознания. М., 1982. С. 227 — 239.

9. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики М., 1973.