Приключения слов - Кобяков Дмитрий Юрьевич 1975


Орать

Советский Союз передал в дар Организации Объединенных Наций скульптуру советского художника Вучетича "Перекуем мечи на орала". Статуя изображает юношу, кующего плуг из меча. Она поставлена в парке Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.

В очень далекие времена на Руси орало значило "соха". В наше время тракторов слово это, как совершенно ненужное, уже забыто.

В стихах петровского времени часто упоминается рало:

"Радостно Церез ралом нивы пашет".

Церез - это Церера, богиня плодородия и мифологии.

В "Преславной песне на победу Полтавскую" встречается еще наряду с глаголом орать и глагол пахать:

"Распахана шведская пашня,

Распахана солдатской белой грудью.

Орана шведская пашня

Солдатскими ногами".

В "Толковом словаре" В. И. Даля и в "Словаре русского языка" профессора Д. Н. Ушакова мы находим следующие определения этого глагола: "Орать, ору, орешь. Пахать".

К глаголу орать В. И. Даль приводит много старинных поговорок:

"Коль орать, так в дуду не играть. Дураков не орут, не сеют, сами родятся. Орет до тины, а ест мякины (то есть пашет глубоко, а хлеб все равно не родится)".

Пахать, орать - все это значит "рыть", "взрыхлять землю". Отсюда и древнерусское "оратай" - пахарь.

Кроме глагола орать - "пахать", есть и созвучный с ним глагол орать - "кричать".

Во времена Петра I существовала поговорка-каламбур: "Орать - не пахать", то есть песни петь - это тебе не землю пахать.

От орать - кричать получилась и орава - кричащая, галдящая толпа, вообще шумное сборище людей, ватага.

Слово орать в значении "кричать" во времена Пушкина считалось грубым и неприличным: ни в одном произведении, ни в одном из многочисленных писем поэта оно не встречается. Не отмечено это слово и в словаре Нордстета, то есть оно не употреблялось в литературном языке XVIII века.