Уникальные аффиксы в современном русском языке - Г.А. Воеводина 2007
Морфемика и словообразование. Современное состояние и историческое развитие
Формальные и семантические особенности уникальных аффиксов
Словообразовательные модели (типы) имен существительных с уникальными суффиксами
В современном русском языке наблюдаются явления, связанные с потерей уникальности суффиксов, вычленяемых в заимствованных словах (ср.: трен-инг, маркет-инг), и развитием свойства повторяемости. Например, десемантизация вещественного значения может привести к появлению уникальных суффиксов (ср. буз-отер). Появление и исчезновение в лексической системе современного русского языка слов, заимствованных из диалектной лексики, имеют тенденции «превращения» вычленяемых в них суффиксов в уникальные и тенденции, ведущие к потере уникальности (ср.: гулена, хвалена, крикса, плакса).
Известно, что «элементарной, или основной, единицей словообразовательной системы является словообразовательный образец — структурная схема выводимых (производных) слов с указанием аффиксов, а также семантики базовой основы, в той степени обобщения или конкретизации, в которой эта семантика сказывается на словообразовательном значении выводимого слова» (Н.А. Янко-Триницкая). С этой точки зрения каждое производное слово, в том числе и с уникальным суффиксом, имеет модель образования. «Словообразовательный анализ расщепляет выводимую основу (слово) на два компонента: базовую основу и аффиксальную часть, или дериватор» .
В.В. Виноградов приводил единичные словообразовательные модели и указывал, что к ним относятся «в разряде имён существительных ласкательных: куманёк, муженёк, дитятко; в названиях лиц: пастух...» . Такие типы образования слов В.В. Виноградов называл «непродуктивными», «как бы замершими» .
Слова с уникальными суффиксами не могут не входить в систему синхронного словообразования, так как «синхронично всё, что относится к статическому аспекту нашей науки» .
О смешении фактов, «существующих в данное время в языке, с теми, которые существовали в нем прежде», - говорил Ф.Ф. Фортунатов, особо отметив сознательное отношение к существующему в языке грамматическому составу слов. Такое отношение учёный видел в умении определять» различия между непроизводными и производными основами слов в языке», не смешивая фактов, «существующих в данное время в языке, с теми, какие открываются при изучении истории языка. И чтобы анализ грамматического состава слов не принимался за совершенно искусственный прием грамматической теории, не основывающийся на фактах, данных в самом языке».
А.Н. Тихонов отмечал, что «в современном русском языке существуют уникальные морфемные структуры» и что «производные, созданные на базе таких слов, также остаются уникальными по своей морфемной структуре».
В настоящее время вопрос о наличии единичных словообразовательных моделей решается в зависимости от выбора принципа членения анализируемых слов. При использовании принципа «производное - производящее» в описании словообразовательного разбора слов с уникальными аффиксами используются модели их образования, представленные в словообразовательных типах.
Вслед за В.Г. Головиным модели образования слов с уникальными суффиксами устанавливаются по четырем характеристикам, определяемым в лингвистике как «словообразовательная модель». Термин «словообразовательный тип» понимается как группировка производных слов, обладающих тремя характеристиками модели образования слова. Понятия терминов «словообразовательная модель» и «словообразовательный тип» употребляются дифференцированно.
По мнению М.Д. Степановой, «модель — это не только структура: она предполагает определенное содержание, характеризующее структуру. Именно содержание модели, иначе — ее семантическая сторона, в настоящее время приобретает особое значение» .
Пристальному вниманию в изучении плана содержания и плана выражения уникальных суффиксов способствует известный критерий В.А. Богородицкого, используемый при рассмотрении разных значений какого-либо слова: «При каждом отдельном акте мысли слово берётся только в одном определённом значении». Например, косить — кош-енин(а) ’скошенная трава’ - со значением результата действия; косить — кош-енин(а) ’время, когда косят’ - с абстрактным значением. Уникальные суффиксы, выделенные из полимодельных слов, являются полисемичными.
1.5.1. Уникальные суффиксы полимодельных имен существительных, образованных от глагольных основ
Слова с уникальными суффиксами, как и слова с продуктивными аффиксами, обладают полимодельностью. Полимодельными являются такие производные слова, у которых «хотя бы одна из основных словообразовательных характеристик в слове представлена дважды (или более)». Полимотивированность понимается как один из видов полимодельности, который определяется чаще всего в полисемичных производных.
Производные слова с уникальными суффиксами могут быть полимотивированными, полимодельными производными. Наблюдаются следующие виды полимодельности: 1) вид полимодельности, характеризующийся множественностью мотиваций, множественностью словообразовательных значений и множественностью словообразовательной структуры (ММ, МСЗ, МСС): пас-ти — пас-тырь ’пастух’; паст-в(а) — паст—ырь ’руководитель паствы’; маз—а—ть-ся — маз-илк(а) ’лицо’; мазать — маз-илк(а) ’неличный предмет’; мазил(а) — мазил—к(а) ’уменьш. — ласк.’ со значением лица; 2) вид полимодельности, характеризующийся множественностью мотиваций, единственным словообразовательным значением и единственной словообразовательной структурой (ММ, ЕСЗ, ЕСС): трен-ирова-ть ’упражнять в чём-л.’, трен-ирова-ть-ся ’тренировать себя в чём-л.’ — трен-ажёр, трен-инг; леч-и-ть (кого-л., себя), леч-и-ть-ся (самому) — лек-арств(о) — со значением предмета по действию; поцел-ова-ть ’однонаправленное действие’, поцел-ова-ть-ся (’целовать друг друга’) ’разнонаправленное действие’ — поцел-уй — со значением результата действия; 3) вид полимодельности, характеризующийся множественностью мотиваций, множественностью словообразовательных значений и единственной словообразовательной структурой (ММ, МСЗ, ЕСС): меш-а-ть — меш-а-нин(а) (’результат действия’), меш-а-ть — меш-а-нин(а) (перен.) (’состояние’); 4) вид полимодельности, характеризующийся единственной мотивацией, множественностью словообразовательных значений и единственной словообразовательной структурой (ЕМ, МСЗ, ЕСС): леж-а-ть — леж-ень ’неличный предмет по действию’, ’лицо по действию’; обста-ви-ть — обста-новк(а) ’предмет для выполнения действия’, обста-новк(а) ’совокупность условий, обстоятельств, в которых что-л. происходит’ - с абстрактным значением; кос-и-ть — кош-енин(а) ’скошенная трава’, ’выкошенное место’ — со значением результата действия, кош-енин(а) ’косьба, кошение’ — с абстрактным значением; кос-и-ть — кос-овиц(а) ’время, когда косят’ — с абстрактным значением, кос-и-ть — кос-овиц(а) ’косьба’ — с процессуальным значением.
1.5.2. Уникальные суффиксы полимодельных имён существительных, образованных от адъективных основ
Отадъективные имёна существительные с уникальными суффиксами могут быть полимотивированными, полимодельными производными. Наблюдаются следующие виды полимодельности: 1) вид полимодельности, характеризующийся множественностью мотиваций, множественностью словообразовательных значений и единственной словообразовательной структурой (ММ, МСЗ, ЕСС): верх, верх-н(ий) — верх-отур(а) (со значением ’предмет по отношению к предмету’, ’предмет по характерному признаку’); 2) вид полимодельности, характеризующийся единственной мотивацией, множественностью словообразовательных значений и единственной словообразовательной структурой (ЕМ, МСЗ, ЕСС): гол(ый) — голь-теп(а), гол-ытьб(а) (со значением лица и совокупности лиц); жив(ой) — жив-чик (со значением лица; животного; неличного предмета; отвлечённого признака); мертв(ый) — мертв-ечин(а) (со значением совокупности и отвлечённого признака); сух(ой) — сух-арь (со значением лица и неличного предмета); перв(ый) — перв-ач (со значением лица и неличного предмета); зелен(ый) — зелен-ц(а) (со значением совокупности и отвлечённого признака).
1.5.3. Уникальные суффиксы полимодельных имён существительных, образованных от субстантивных основ
Отсубстантивные имена существительные, образованные при помощи уникальных суффиксов, могут быть полимодельными производными. Наблюдаются следующие виды полимодельности: 1) вид полимодельности, характеризующийся множественностью мотиваций, множественностью словообразовательных значений и множественностью словообразовательной структуры (ММ, МСЗ, МСС): рогуля ’предмет, приспособление с разветвлением в виде рогов’ — рогуль-к(а) ’маленькая рогуля’ — со значением субъективной оценки; рог — рог-ульк(а) ’рогатка’ — со значением подобия; 2) вид полимодельности, характеризующийся множественностью мотиваций, множественностью словообразовательных значений и единственной словообразовательной структурой (ММ, МСЗ, ЕСС): Инд-и(я) — инд-ус ’лицо, имеющее отношение к тому, что названо мотивирующим словом’; инд-у-изм — инд-ус ’последователь того, что названо, мотивирующим словом’; влас-ть, влад-еть — влад-ык(а) ’тот, кто обладает властью’; ’тот, кто способен владеть чем-л.’; 3) вид полимодельности, характеризующийся множественностью мотиваций, множественностью словообразовательных структур и единственным словообразовательным значением (ММ, МСС, ЕСЗ): трихинелл(а) ’то же, что трихина’ — трихинелл-ёз; трихин(а) ’круглый червь’ — трихин-еллёз ’название заболевания по характерному предметному признаку’; кочень ’кочан’ — кочеш-ок ’маленький кочан’; коч-ан ’головка капусты из плотно прилегающих один к другому листьев’ — коч-ешок ’маленький кочан’; 4) вид полимодельности, характеризующийся единственной мотивацией, множественностью словообразовательных значений и единственной словообразовательной структурой (ЕМ, МСЗ, ЕСС): язв(а) — язв-енник ’лицо, страдающее от того, что названо мотивирующим словом’ и ’трава для заживления язв’; сорт — сорт-амент ’название определённого сорта’; ’совокупность различных сортов’; король — корол-ев(а) ’со знач. женскости’, ’жена короля’; печь — печ-урк(а) ’маленькая печь’; ’углубление в печи’.
Вслед за В.Г. Головиным учитываются виды полимодельности в аспекте установления типов полимодельности существительных с уникальными суффиксами, связанной и не связанной с полиструктурностью.
Развитие полимодельности, связанной с полиструктурностью (ср.: ш-и-ть — ш-ве/j/(-а), шов — шв-е/j/(-а)), способствует возникновению уникальности. Суффикс —еj- имеет тенденцию перехода в уникальный (ср. плач-ея - плакать). Следовательно, повторяемость — не обязательное свойство морфемы, морфемы могут быть и уникальными.
Разграничение омонимичных и многозначных уникальных суффиксов определяется с учётом наличия полимодельности в образовании слов. Например, в составе существительных встречаются уникальные синонимичные суффиксы (ср.: командир, плачея), омонимичные суффиксы (ср.: СЗ: командир «лицо, характеризующееся действием» и фуражир — «лицо, характеризующееся предметным признаком») и полисемичные суффиксы (ср.: лежень — «лицо, характеризующееся действием», «неодушевленный предмет, характеризующийся действием»).
К префиксально-суффиксальным омонимам следует отнести слово по-рос-ль.
Полисемичные аффиксы тоже возможны среди дистантных уникальных аффиксов. Например, выделяется аффикс по- - -ль-: 1) со значением субъекта действия: в существительном по-рос-ль в значениях «молодые побеги растений, вырастающие от пней, от корней, от стволов» и разг., «растительность, волосяной покров (у человека) при мотивации глаголом расти; 2) со значением обозначения отвлеченного действия: по-рос-ль в значении - перен., «потомство, молодое поколение»; 3) со значением собирательности: по-рос-ль в значении - «совокупность молодых деревьев, молодой лес // заросли из мелких деревьев или кустарников» со значением собирательности.
1.5.4. Уникальные суффиксы имен существительных, образованных по модели заимствованных слов, пополняющих терминологическую лексику
Модели словообразования современного русского языка активно изучаются в настоящее время. Пристального внимания заслуживают вопросы, связанные с различением членимости слова в заимствующем языке и в языке-источнике. Исследователи отмечают, что «при лексическом заимствовании слово нередко теряет способность члениться на морфемы так, как оно членилось в языке-источнике». Видимо, анализ структуры слова в языке-источнике не может дать ответа на вопрос о морфемном строении иноязычного слова в заимствующем языке в синхронном аспекте. «… В тех случаях, когда в языке появляется ряд иноязычных слов, в структуре и семантике которых можно увидеть некоторую однородность, возникают условия для морфемного анализа этих слов уже не с точки зрения языка-источника, а в рамках морфологической системы заимствовавшего их языка, т.е. для анализа синхронного».
«Если какой-либо язык заимствует ряд слов, морфологически членимых в языке-источнике и принадлежащих в нем к одному словообразовательному типу, то при определенной типологической близости языков весьма вероятно, что и носителями заимствующего языка эти слова будут осознаны не как монолиты, но как слова, распадающиеся на части. Однако лишь словообразовательной системой заимствующего языка и ее внутренним развитием обусловливается, на какой ступени членимости будут оставаться в ней заимствованные слова и соответственно каков будет статус того повторяющегося отрезка, который в языке-источнике был полнокровной морфемой».
При членении заимствования многое зависит от восприятия носителя языка, от того, осознаются аффиксы носителями языка как непосредственно участвующие в словообразовательном процессе и вычленяются в результате проведения словообразовательного разбора, т.е. по соотношению производной основы с её производящей основой. «Процесс морфемизации включает в себя постепенное осознание носителями языка производности иноязычного слова, частичное восстановление его словообразовательной структуры на почве заимствующего языка и последующую словообразовательную активизацию элементов, которые на начальном этапе словообразовательного освоения слова вычленялись лишь на морфемном уровне».
Исследователи отмечают, что «словообразовательный аффикс не может быть вычленен из заимствованных слов, если в нем не вычленена образующая основа».
Характер членения заимствованного слова нередко зависит от живого морфологического членения формы. Е.С. Кубрякова отмечает: «зная модели регулярных форм и их состав, мы легко производим членение формы, созданной по её образцу».
Безусловно, иноязычные слова наделены различной членимостью: «у форм, прозрачных по составу и легко обнаруживающих свои отдельные части, несложно определить ту модель, которая лежит в их основе».
Зависимость характера членимости заимствованного слова от образования, профессии носителя языка проявляется, в частности, и в том, что «иноязычные термины в общелитературном языке имеют более низкую ступень членимости, чем в терминологии».
В.И. Максимов считает, что говорить о структуре заимствований можно, «если а) в русском языке употребляются их производящие основы (хотя бы в связанном виде); б) соответствующие аффиксы встречаются в составе новообразований на русской почве; в) модель (структура) заимствований совпадает с моделью (структурой) каких-либо русских слов».
В современном русском языке наблюдаются многочисленные случаи, когда производные слова-термины, заимствованные русским языком, имеют формально-семантическую соотносительность. Большинство заимствованных слов являются словами с регулярной словообразовательной структурой. Их значения выводимы. Они являются аффиксальными, в частности суффиксальными словами, значения которых выражаются основами и аффиксами.
Среди заимствованных производных имен со значением «носитель предметного признака» встречаются слова, относящиеся к терминологической лексике, словообразовательные модели которых содержат нерегулярные и уникальные суффиксы: -пруденциj(-а): юрист — юриспруденция, книжн., -еллёз: трихина - трихинеллёз (мед. вет.); -ен: аллергия - аллерген (мед.), -иаз: сатир - сатириаз (мед.); -из: вокал - вокализ (муз.); -имент: сорт - сортимент (спец.); -ит: аппендикс (анат.) - аппендицит (мед.); -он: порция - порцион; -астени/j/(-а): психика - психастения (мед.); —атри/j/(-а): психика - психиатрия; -еск(а): юмор — юмореска (лит. иск.); -али(и): химия - химикалии (спец.); -ат(ы): химия - химикаты (спец.). А.Н. Гвоздев указал, что «потребность обозначить уединение нескольких разновидностей в одном широком понятии обусловила употребление множественного числа в словах … химикалии».
По общепринятому мнению исследователей, к рассмотрению словообразовательной структуры всех производных слов, в частности заимствований—терминов, следует подходить дифференцированно, с учетом их лексических значений. В связи с этим в специальной литературе ставится вопрос о членимости производного слова, или производной основы (Г.О. Винокур), о морфологическом членении слов (В.В. Виноградов, Н.М. Шанский), о мотивированности производных слов (И.С. Улуханов, В.В. Лопатин).
Благодаря процессу усложнения «язык получает возможность усвоения иноязычных словообразовательных морфем, обогащает свой словообразовательный инвентарь за счет иноязычного аффиксального материала».
«В результате влияния экономических и других связей между народами язык пополняется не только новыми наименованиями, которые заимствуются вместе с вещами, понятиями». «Указанное влияние, - пишет Л.П. Крысин, - может проявляться и в том, что в язык начинают проникать слова-параллели к уже имеющимся наименованиям». Так, при русском торговец появились коммерсант, предприниматель и бизнесмен. В этом случае заимствованное слово отличается от синонимического слова оттенками значений и употреблением в разных стилях речи. Однако это является предметом изучения в лексикологии. Что же касается словообразования подобных наименований, то следует отметить, что они образованы по непродуктивным моделям.
Словообразовательные сопоставления «могут устанавливаться как между одновременными заимствованиями из одного языка-источника, так и между разновременными заимствованиями (даже из различных языков, если слова осознаются и воспринимаются как родственные) и даже более — между заимствованными и исконно русскими словами (если они имеют в своем составе один и тот же корень)».