Русский язык - Все правила - Девятова Н. М. 2016

Пунктуация
Знаки препинания в простом предложении

Тире между подлежащим и сказуемым

Между подлежащим и сказуемым в составном именном сказуемом при отсутствии глагола-связки ставится тире. Тире ставится, если подлежащее и сказуемое выражены: существительными в именительном падеже: Коробка с красным померанцем — моя каморка (Б. Паст.); В моей душе нет места для страданья: моя душа — любовь (3. Гип.).

Глаголом-связкой может быть форма настоящего времени ЕСТЬ: Самое первое воспоминание мое есть нечто ничтожное, вызывающее недоумение (И. Бун.); Мысль изреченная есть ложь (Ф. Тютч.).

Тире ставится, если подлежащее и сказуемое выражены неопределенной формой глагола: Но по логике молиться — значит просить Бога перестать существовать, изменив свои же неизменные, вечные законы ради Иисуса Навина (А. Фет); Не иметь истории — не иметь достоинства (В. Шамш.);

— числительными: Дважды два — четыре;

— сочетанием перечисленных частей речи: Спокойно жить, спокойно умереть — моя последняя отрада (Д. Мережк.); Высшая задача таланта — своим произведением дать людям понять смысл и цену жизни (В. Ключевский); Писать роман — какое бремя! (3. Тип.); [Впереди у него был только один ресурс, которого он покуда еще боялся, но который с неудержимою силой тянул его]. Этот ресурс — напиться и позабыть (С,- Щедр.).

Перед сказуемым при этом могут стоять частицы это, вот, значит: Ведь земля — это наша душа. Сапогами не вытоптать душу (В. Выс.); Вот почему «Письма» — это и творение художника, и документ (В. Шамш.).

Тире не ставится:

— если подлежащее выражено личным местоимением: Я отошедший день, каких немного было на памяти твоей, мечтающий мой брат (К. Бальм.); Я свет весны, а ты усталый холод. Я златоцвет, который вечно молод, а ты песок на мертвых берегах (К. Бальм.);

— если между подлежащим и сказуемым стоит отрицательная частица НЕ: Мы с вами не пара, что и требовалось доказать... Я хотел сказать именно то же самое. Гусь свинье не товарищ, пьяный трезвому не родня (А. Чех.); Никто из нас другим не властелин, хотя поползновения зловещи (И. Брод.); «Погиб поэт — невольник чести». В который раз такой конец: как будто было неизвестно — талант в России не жилец (Е. Евт.); Я один. Все тонет в фарисействе. Жизнь прожить не поле перейти (Б. Паст.).

Если в предложении выражается противопоставление, то тире перед частицей НЕ ставится. Например: И рифма — не вторенье строк, а гардеробный номерок, талон на место у колонн в загробный гул корней и лон (Б. Паст.).

Тире ставится и перед частицами далеко не..., вовсе не..., отнюдь не... и др.

Если между подлежащим и сказуемым стоит сравнительный союз (частица): Горячий шелест лета словно праздник за моим окном (А. Ахм.); Пруд как блестящая сталь, травы в рыдании, мельница, речка и даль в лунном сиянии (А. Фет).

Отрицательная частица НЕ, сравнительный союз-частица занимают позицию связки.

Если между подлежащим и сказуемым стоит второстепенный член или вводное слово: Отец у меня золотой человек (И. Тург.); Я вольный, снова верящий удачам, весь мир мне дом, целую девушку с лицом горячим и с жадным ртом (Н. Тум.); Слепнево для меня как арка в архитектуре... сначала маленькая, потом все больше и больше и, наконец, — полная свобода (А. Ахм.); Книга, по-моему, лучший подарок.

Тире не ставится между подлежащим и сказуемым и тогда, когда нарушен привычный порядок слов и подлежащее следует за сказуемым. Например: Какое счастие не мыслить, какая нега не желать! (Д. Мережк.).

Тире в неполном предложении

Тире в простом предложении ставится на месте пропуска членов предложения, которые легко восстанавливаются либо из окружающего контекста, либо из ситуации речи. Например: Два мира властвуют от века, два равноправных бытия: один объемлет человека, другой — душа и мысль моя (А. Фет). В приведенном предложении пропущено слово мир, вместо которого ставится тире.

Молчали листья, звезды рдели, и в этом час с тобой на звезды мы глядели, они — на нас (А. Фет); По старой привычке они иногда спорили, спорили подолгу, стараясь оскорбить друг друга: фельдшер — грубостями, учитель — тонкими, смиренными, незаметными уколами самолюбию (А. Купр.).