Русский язык и культура речи: Шпаргалка - Коллектив авторов 2010


Произношение сочетаний -чн и -чт-

При произношении сочетания букв ч и н нередко допускаются ошибки. Это связано с изменением правил старого московского произношения, в соответствии с которыми во многих словах это сочетание произносилось как [шн]. По нормам современного русского литературного языка сочетание -чн— обычно и произносится как [чн], особенно в словах книжного происхождения (алчный, беспечный), а также в словах, появившихся в недавнем прошлом (маскировочный, посадочный и т. д.).

Однако традиционное произношение [шн] сохраняется в следующих словах: конечно, нарочно, яичница, пустячный, скворечник. Кроме того, произношение [шн] вместо орфографического «чн» требуется в женских отчествах, оканчивающихся на -ична: Ильинична, Лукинична, Никитична, Кузьминична и т. п.

Некоторые слова с сочетанием -н— в соответствии с современными нормами литературного языка произносятся двояко — или как [шн], или как [чн]: булочная, прачечная, копеечный, порядочный, молочный, сливочный и др.

В отдельных случаях различное произношение сочетания -н— служит для смысловой дифференциации слов:

[чн] [шн]

сердечный приступ — сердечный друг;

полуночная серенада — полуночник, полуночничать.

По старомосковским нормам сочетание -т— произносилось как [шт] в слове «что» и в словах, производных от него: «ничто», «кое-что» и т. д. В настоящее время это правило сохраняется для всех указанных слов, кроме слова «нечто» — [чт]. Во всех других словах орфографическое — чт— произносится всегда как [чт]: «почта», «мечта» и др.