Говорите правильно. Эстетика речи - Язовицкий Е.В. 1969

Грамматико-стилистические этюды
Урок стилистики

В одной из средних школ Северного Урала кружком русского языка руководил Василий Федорович Грамматика. Да, Грамматика — это была его настоящая фамилия. И надо сказать, что она доставляла ему много неприятностей. Не лишенный юмора, Василий Федорович сам иногда потешался над своей фамилией, говоря, что жить с нею, в окружении людей, испытывающих вечный страх перед грамматикой, не только трудно, но и довольно опасно. Однажды он пришел на занятия кружка особенно оживленным и сказал:

— Сегодня мы с вами начинаем новую важную тему — «Управление в современном литературном языке». Эта тема имеет прямое отношение не только к грамматике, но и к стилистике, о которой мы с вами не раз говорили. Чтобы доставить вам удовольствие и привлечь внимание к изучаемой теме, я решил рассказать вам еще одну историю, связанную с моей злосчастной фамилией.

Мне шел 15 год, я неплохо учился и занимался спортом. Однажды, играя в футбол с соседскими мальчишками, я так увлекся, что забил мяч не в ворота противника, а в чье-то окно на 3-м этаже. Не успел я опомниться от неожиданности, как из окна высунулась седая всклокоченная голова и сердитый голос спросил: «Кто загнал сюда мяч?» «Мы!» — закричали хором футболисты. «Нет, — сказал старик, — я спрашиваю кто, кто именно осмелился загнать мяч в мою комнату?» Пришлось сказать. «Так вот что, молодой человек, извольте сейчас же подняться ко мне на третий этаж, иначе вы мяча не получите». Делать было нечего, и я, напутствуемый товарищами, отправился за мячом.

— Так это вы? — строго спросил меня старик, захлопывая за мной дверь в комнату.

— Я.

— Очень приятно. А как ваша фамилия?

— Грамматика, — сказал я, не ожидая ничего хорошего.

— Грамматика! — закричал старик. — Не может быть, повторите, действительно Грамматика?

— Действительно Грамматика, и отец мой Грамматика, и дед Грамматика. Спросите кого угодно!

Тут он повалился на диван и стал смеяться так, что я испугался и заикаясь спросил:

— Чему вы смеетесь?

— Ха-ха-ха-ха! Какое совпадение! Представьте, вы Грамматика, а я Стилистика. Иван Яковлевич Стилистика, будем знакомы! Я живу здесь уже несколько месяцев и не знал, что рядом со мной бегает живая грамматика. Садитесь, пожалуйста! Инцидент с мячом будем считать исчерпанным.

Он открыл окно и, выбросив в него мяч, усадил меня на стул.

— Теперь поговорим. Уж если вы носите столь редкую, уникальную, можно сказать, фамилию, то следует предположить, что в грамматике вы разбираетесь хорошо.

— Разбираюсь, — сказал я с полной обреченностью.

— Чудесно! Грамматика должен знать грамматику, это, наверное, вам еще отец говорил?

— Говорил, и дед говорил...

— Чудесно, чудесно!

— А стилистику вы тоже знаете?

— Знаю, — попробовал я сострить, — Ивана Яковлевича Стилистику!

— Э, нет, настоящую стилистику.

— Настоящую, а разве такая есть?

— Есть, представьте себе, есть, и не какая-нибудь, а практическая стилистика русского языка, но, к сожалению, ею почти никто всерьез не занимается, поэтому многие говорят и пишут как попало.

Стилистика и грамматика — это близкие родственники. Они почти неразделимы. Если речь грамотна, но стилистически небрежна, то она все равно никуда не годится, и наоборот. Сама судьба, можно сказать, привела вас сюда. Я сейчас пишу небольшую работу по практической стилистике, и мне надо кое-что проверить. Возьмите-ка листок бумаги и запишите несколько предложений.

Тут я не на шутку испугался и стал отнекиваться. Но ничего из этого не вышло. Вот что я записал под его диктовку:

1) «У лентяев нет никаких оснований надеяться, что учителя к концу года выставят им удовлетворительные отметки».

2) «На смену устаревшей машины «Победа» пришла новая машина—«Волга».

3) «Советские люди хорошо знают об огромном преимуществе социализма над капитализмом».

4) «Такое произношение характерно не только украинским, но и белорусским школьникам».

5) «Спортсмены отличаются крепким здоровьем и большой выносливостью. Для людей, пренебрегающих спортом, эти особенности, как правило, не свойственны».

6) «Некоторые стихи молодого поэта характерны тонким лиризмом и глубиной поэтического выражения».

— Так, записали? Чудесно! А теперь внимательно, несколько раз прочтите записанное и скажите, что в этих предложениях правильно, а что неправильно.

Он взял с полки какую-то книгу и углубился в нее, а я стал мучительно перечитывать написанное.

— Ну как? — спросил он меня минут через пятнадцать.

— Все правильно, ни одной ошибки.

— Что и требовалось доказать, — рассмеялся он.

— А что требовалось доказать? — спросил я, краснея.

— То, что современная молодежь, — если считать, что вы являетесь наиболее ярким ее представителем, недостаточно хорошо разбирается в некоторых вопросах грамматики и стилистики.

— Не может быть! — возмутился я.

— Не возмущайтесь. В каждом из записанных вами предложений есть грамматическая и стилистическая ошибка, связанная с управлением в русском языке.

— Какая ошибка?

— Этого я вам не скажу»,

— Так-таки и не сказал? хором спросили мы у Василия Федоровича.

— Не сказал. Пришлось серьезно заняться управлением и самому решать эту сложную для меня в то время задачу.

— И решили?

— Решил, конечно, с помощью пособий по грамматике и по практической стилистике.

Василий Федорович Грамматика подошел к доске и написал эти предложения в исправленном виде:

1) У лентяев нет никаких оснований надеяться на то, что учителя к концу года выставят им удовлетворительные отметки.

2) На смену устаревшей машине «Победа» пришла новая машина — «Волга».

3) Советские люди хорошо знают об огромном преимуществе социализма перед капитализмом.

4) Такое произношение характерно не только для украинских, но и для белорусских школьников.

5) Спортсмены отличаются крепким здоровьем и большой выносливостью. Людям, пренебрегающим спортом, эти особенности, как правило, не свойственны.

6) Некоторые стихи молодого поэта характеризуются тонким лиризмом и глубиной поэтического выражения.

Синонимические (близкие по значению) слова и словосочетания, — сказал Василий Федорович, — могут управлять разными падежами. Это обязывает нас быть особенно внимательными к грамматическим и стилистическим функциям этих слов и словосочетаний. В речи молодых ораторов, лекторов часто встречаются случаи так называемой синтаксической ассимиляции, то есть неправильности выбора падежа управляемого слова, вызываемого аналогией с падежом при другом близком по значению слове. Так, например, в предложении «На смену устаревшей машины «Победа» пришла новая машина «Волга», о котором шла речь, в результате подобной аналогии неправильно употреблен родительный падеж вместо дательного. Примерно такие же ошибки допущены и в других рассмотренных нами предложениях. Чтобы избежать подобных ошибок, надо хорошо различать управление при следующих синонимических словах и словосочетаниях, записывайте:

Адресовать кому? (другу), предназначать для кого? (для друга), рассчитывать на кого? (на друга).

Беспокоиться о ком? (о сестре), тревожиться за кого? (за сестру).

Вера во что? (в дружбу), уверенность в чем? (в дружбе).

Вслушиваться во что? (в игру пианиста), прислушиваться к чему? (к советам старших).

Внушать доверие кому? (людям), вселять доверие в кого? (в людей).

Произносить, излагать, повторять что? (речь); рассказывать, описывать что? (случай), говорить, сообщать что? и о чем? (факты, о событиях).

Гордиться, горд кем? — чем? (товарищем, достижениями); гордость за кого? — за что? (за товарища, за победу).

Дать оценку чему? (произведению), оценить что? (мастерство).

Делать различие между чем и чем? (между медом и сахаром); отличать что от чего? (музыку от пения); различать что и что? (прибой и шторм).

Достоин, достойны чего? (похвалы); достигнуть чего? (славы).

Жажда чего? (знаний), потребность в чем? (в знаниях), стремление к чему? (к знаниям).

Заслужить что? (уважение), заслуживать чего? ( уважения).

Жаловаться на что? (на отсутствие аппетита); обжаловать что? (неправильное решение).

Избегать чего? (курения), уклоняться от чего? (от обязанностей), обходить что? (опасные места).

Интерес к чему? (к русскому языку), интересоваться чем? (техникой).

Мешать, препятствовать чему? (развитию); тормозить что? (развитие).

Наградить чем? (похвальной грамотой); удостоить чего? (звания).

Надеть что на кого? (пальто на мальчика); одеть кого во что? (девочку в платье).

Недоволен, недовольна чем? (собой); разочарован, разочарована в чем? (в игре артиста).

Нужда в чем? (в оформлении); нехватка чего? (пособий).

Обвинять в чем? (в безделии), осуждать за что? (за лень).

Обратить внимание на что? (на недостатки), направить внимание на что? (на детали), уделять внимание чему? (работе над словом), задерживать внимание на чем? (на событиях).

Опираться на что? (па опыт); базироваться на чем? (на фактах).

Отчитываться в чем? (в проделанной работе), отдать себе отчет в чем? (в трудностях); представить отчет о чем? (о поездке); подвести итоги чего? (работы).

Осужден на что? (на забвение); приговорен к чему? (штрафу).

Поражаться чем? (достижениями), удивляться чему? (успехам).

Поступаться чем? (своими правами); уступать что? (очередь).

Превосходство над кем? (над противником), в чем? (в беге на коньках); преимущество чего перед чем? (социализма перед капитализмом).

Предупреждать о чем? (об опасности), предостерегать отчего? (от простуды).

Презирать кого?что? (труса, подхалимство), презрение к чему? (к зазнайству).

Примириться с кем? — чем? (с обидчиком, с неудобствами), смириться перед кем? — чем? (перед победителем, перед могуществом).

Потребность в чем? (в учебниках); спрос на что? (на книги).

Разрешать кому что? (ученику — игру в пинг-понг); допускать что для кого? (прогулки — для выздоравливающих).

Уверять, заверять кого в чем? (товарища в дружбе).

Управлять чем? (машиной); регулировать что? ( движение).

Упрекать кого в чем? (лентяя в безделии), попрекать кого чем? (человека съеденным куском).

Характерен для кого? — чего? (для балерины, для балета); характеризуется чем? (высоким уровнем речевой культуры); свойствен или присущ кому? — чему? (ученому, данной местности); типичен для кого?— чего? (для туриста, для морского климата).

Продиктовав своим ученикам близкие по значению (синонимические) слова и сочетания, управляющие разными падежами русского языка, Василий Федорович Грамматика в заключение сказал:

— Конечно, все то, что вы сейчас записали, не усвоить за один день и даже за несколько недель. Но пусть эта запись будет у вас всегда под руками. Обращаясь к ней в случае необходимости (а такая у вас будет возникать постоянно), вы легко запомните все то, о чем здесь говорится.

Кроме того я хотел бы напомнить вам слова известного писателя и филолога Льва Успенского о стилистике разговорного языка: «Тот, кто по-настоящему болеет за родную речь, — говорит он, — должен твердо запомнить новый термин: не принято! Очень часто он налагает вето даже в таких случаях, когда совершенно невозможно подобрать грамматические, семантические или исторические возражения. Не принято и конец! Так же как не принято потягиваться за столом. Это возможно и естественно, но — не принято! Стилистика сложная и тонкая область знания, стоящая на грани науки и искусства. Она... требует не только знаний, но и чутья. Зачастую ее рецепты, годящиеся для одного стиля речи, не применимы для другого.

Когда двое мальчишек в школе говорят между собою, только педант найдет недопустимой реплику: «Ты опять «пару» хватанул? Эх ты! То «пара», то «кол»... Срежешься на экзамене—и выставят из школы». Но если вы увидите письмо директора к родителям, где говорится: «Уважаемые товарищи! Поскольку ваш сын опять хватанул «пару», а в табеле у него то «пара», то «кол», он несомненно срежется на экзамене, и я вынужден буду выставить его из школы...», вы решите, что директор, по меньшей мере, странный человек.

Слова и там и тут одинаковые, все они значатся в наших словарях, содержание сказанного одно и то же. Все правильно, но в одном случае так говорить принято, а в другом — не принято. Стилистически неуместно!

Нашу речь особенно портят эти ошибки вкуса и стиля. Каждый, кто хочет говорить по-русски правильно, обязан не только твердо следовать правилам грамматики. Он должен — а это далеко не легкая задача — развить острое чутье языка. Только оно позволяет стать одним из подмастерьев в громадной мастерской нашего великого и свободного языка».