Русская грамматика. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология - Шведова Н.Ю. 1980
Морфология
Сочетания с временным значением
§ 3174. Способы выражения временного значения при бессоюзии ограничены. Вместе с тем это значение опирается на те же соотношения форм времени и наклонения, которыми сопровождается условное значение.
Наиболее однозначно отношение временной взаимозависимости выражается в бессоюзных сочетаниях предложений в форме прош. вр.: Тонул - топор сулил; вытащили - и топорища жаль(посл.); Ты, кума, про себя умна, а и мы кумились - с умом не простились (посл.). Возможен только один вид осложнения этого значения - совмещение его со значением осуществившегося условия: Овец не стало - на коз честь пала (посл.). В сочетаниях с соотносительными синтаксическими планами наст. вр. реализуется значение общей условно-временной зависимости, нередко осложненное элементом причинного отношения: Люди тонут - и за соломинку хватаются (посл.); Кошки грызутся - мышам приволье (посл.). Соотносительные построения - с союзной частицей так (и): Любовь да совет, так и горя нет (Даль); Вся семья вместе, так и душа на месте (Даль). Недифференцированное условно-временное значение обнаруживается также в соединениях, опирающихся на соотносительные формы буд. вр.: Гром не грянет - мужик не перекрестится (посл.); Натерпишься горя - научишься жить (посл.).
Собственно временное значение отмечается только там, где речь идет о конкретных действиях или состояниях, в осуществлении которых говорящий уверен.
[Тетерев:] Давай выпьем перед щами, почтенный крот. [Бессеменов:] Принесут - выпьем (Горьк.); [Двоеточие:] Около миллиона у меня, понимаете. Хо-хо! около миллиона. Умру -все Петру останется (Горьк.); [Степа:] Отстаньте... не люблю я таких... [Матвей:] Женимся - полюбите (Горьк.).
Временное значение акцентируется частицей вот в обусловливающей части, частицей так и местоименным словом тогда (и) - в обусловленной части, причем последняя может иметь не только форму буд. вр., но и побудит. накл.
[Платон Михайлович:] Брат, женишься, тогда меня вспомянь! (Гриб.); Ты слишком хороша, мой ангел, чтоб пускаться в просительницы. Погоди: овдовеешь, постареешь - тогда, пожалуй, будь салопницей и титулярной советницей (Пушк., переписка); [Беркутов:] Вы тут ссоритесь, на десять партий разбились. Ну, вот я пристану к вам, так ваша партия будетпосильнее (А. Остр.); Вот увидимся - поговорим (Л. Толст., переписка); [Попова:] Приказчик вернется из города, тогда и получите (Чех.).
При соединении форм сослагат. накл. значение временной взаимозависимости отмечается редко: на первый план оно выступает только в тех случаях, когда действие, названное в обусловливающей части, не может не осуществиться: И охота было не слушаться, - говорил он сердито, - воротился бы на постоялый двор, накушался бы чаю, почивал бы себе до утра, буряб утихла, отправились бы далее. И куда спешим? (Пушк.).
В отличие от условных отношений, которые всегда имеют двусторонний характер, временные отношения могут соединять предложения в порядке односторонней зависимости. В таких случаях имеет место не взаимная обусловленность двух ситуаций, а временная характеристика одной ситуации посредством указания на другую. Этот вид бессоюзия особенно широко распространен в разговорной речи и в фиксирующих се литературных жанрах: [Княгиня :] Сс! — Кто это в углу, взошли мы, поклонился? (Гриб.); [Полина:] Уж нечего сказать, люблю поговорить. Бывало, мы у маменьки, утро-то настанет, трещим, трещим, и не увидишь, как пройдет (А. Остр.); [1-й мужик:] Ну, да и у вас, посмотрел я давеча, ужинали, капиталец дюже хорош (Л. Толст.); Такой ты горький, все один, все один. Нелюбимый ты какой-то! Другой раз не сплю, подумаю о тебе, так-то жалею (Л. Толст.); Домой пришли, уже было совсемтемно (Л. Толст., переписка); Давеча коней поил - приметил: двое каких-то приехали опять (Шукш.); Уж скоро и Паховка? - Скоро. - А вы приедете - что будете делать? - Я? Обедать (Троепол.); Гости ушли восьми не было (разг. речь).