О чем речь - Ирина Левонтина 2016
Грамматическое
Центробежность
Я как-то раз случайно увидела по телевизору кусочек игры «Что? Где? Когда?». Причем момент был напряженный: знатокам нельзя было ошибиться — от проигрыша их отделял всего один балл. Вопрос был из серии «черный ящик»: это когда в студию вносят коробку и загадочно описывают, что там лежит, а нужно сообразить, о чем речь. Я сначала не вслушивалась, но невольно поймала вопрос и задумалась: «Если его сжать в руке, он рассыплется». Знатоки стали думать о небольшом хрупком предмете, типа спичечного коробка, но оказались неправы. В ящике обнаружился песок. Знатоки проиграли, огорчились. Вопрос был признан хорошим, хотя и не самым интересным.
А мне вот кажется, что вопрос был некорректным. Все дело в приставке. Приставка раз- (рас-) предполагает некую центробежность. Например, разбежаться — это значит в разные стороны, расплескаться — тоже не тоненькой струйкой, развалиться — едва ли аккуратной кучкой. И песок рассыпаться, конечно, может — например, стояло ведро с песком, кто-то его опрокинул, и песок рассыпался. Но если гвоздем проткнуть мешок с песком, то песок просыплется, посыплется и в конце концов может весь высыпаться — но не рассыпаться.
Теперь вернемся к случаю с ЧГК. Если горсть песка сжать в руке, он тоже, наверно, будет сыпаться, особенно если песок сухой. Но сыпаться он будет струйкой. Поэтому в этой ситуации нельзя будет сказать, что песок рассыпался. Естественно, что знатокам и в голову не пришло подумать про песок. А вот подумать о небольшом хрупком предмете как раз было вполне естественно. Когда говорят, что такой предмет рассыпался, имеют в виду, что раньше предмет был единым, а теперь распался на множество мелких частей, потерял цельность и компактность. Поэтому естественно эту ситуацию описывать при помощи глагола рассыпаться — да и других глаголов с приставкой раз- (рас-): развалиться, разрушиться, распасться.
Необыкновенное богатство приставочного словообразования, особенно глагольного — яркая особенность русского языка. Вот, скажем, возьмем глагол резать — от него можно образовать еще глаголы отрезать, порезать, нарезать, зарезать, взрезать, урезать, перерезать, подрезать, вырезать, прирезать, надрезать, срезать, разрезать, обрезать, врезать и т. д. При этом почти каждый из этих глаголов сам по себе многозначен. В русском языке много пар однокоренных глаголов с разными приставками, весьма нетривиальным образом различающихся по смыслу.
Вот, скажем, пара поблагодарить / отблагодарить. На первый взгляд глаголы кажутся очень похожими. Между тем значат они совершенно разное. Поблагодарить — это речевое действие. Поблагодарить, собственно, значит, сказать «Спасибо», или «Благодарю вас», или «Я вам очень признателен», или что-нибудь еще в этом роде. Вот у Лермонтова читаем:
— …Какое бы вы дурное мнение обо мне ни имели, я ему покоряюсь… Видите ли, я перед вами низок. Не правда ли, если даже вы меня и любили, то с этой минуты презираете?
Она обернулась ко мне бледная, как мрамор, только глаза ее чудесно сверкали.
— Я вас ненавижу… — сказала она.
Я поблагодарил, поклонился почтительно и вышел (Герой нашего времени, 1840).
Что сделал Печорин? Собственно, видимо, сказал, поклонившись: «Благодарю вас», — и вышел. В этом случае странно бы выглядел глагол отблагодарить. Потому что у него совсем другое значение.
Он указывает на то, что человек делает или дает другому что-то хорошее за то, что тот ранее сделал что-то хорошее ему:
В революционные дни 1905 года одна из теток Колюши прятала Бонч-Бруевича от полиции. Вот он, желая отблагодарить ее, устроил племянника на хлебную работу (Даниил Гранин. Зубр, 1987).
— Я отблагодарю тебя, — сказал мой дядя, — я завещаю тебе сочинения Ленина (Сергей Довлатов. Наши, 1983).
Часто отблагодарить значит просто заплатить, только неофициально, по факту и без точной договоренности о сумме:
За перевозку он уже заплатил в агентстве, но нужно было отблагодарить лично и шофера — что не капал на нервы, не мешал, довез, в конце концов, без неприятностей (Р. Сенчин. Елтышевы, 2009).
— У них громадный «Люкс-Икарус». Всегда найдется свободное место.
— Может, надо водителя отблагодарить?
— Это мое дело. У нас свои расчеты… (С. Довлатов. Заповедник, 1983).
Потребовались недолгие переговоры с соседкой Евгенией Самойловной (мать краснела и повторяла слово «отблагодарим»), чтобы полотно превратилось в две строгие полосы, обметанные по краям (Б. Кенжеев. Из Книги счастья, 2008).
Таким образом этот глагол употреблялся уже с XVIII века:
Я сам велел подать бутылки две бургонского, чтобы отблагодарить их, — и таким образом прошло неприметно около трех часов; Надобно непременно взять подарок, отблагодарить шестью копейками и еще сказать учтивое слово, un mot de politesse, d'honnetete (Н. М. Карамзин. Письма русского путешественника, 1793).
Однако сначала отблагодарить могло употребляться и в значении поблагодарить — то есть сказать слова благодарности:
Ибрагим, сердечно отблагодарив Петра за его отеческую заботливость о нем, довел его до великолепных палат князя Меншикова и возвратился домой (А. С. Пушкин. Арап Петра Великого, 1828).
Скоро потом прислала она к нам своего лакея просить нас к себе ужинать и сказать нам, что буде тесно для нас в домике, куда пристали, то с удовольствием уступает нам в большом доме несколько комнат. Отец мой отблагодарил ее за такое благосклонное предложение, отозвался, что мы можем и тут ночевать спокойно (Д. И. Фонвизин. Повествование мнимого глухого и немого, 1783).
Гораздо сложнее и тоньше смысловые различия между глаголами обрадовать и порадовать, а также обрадоваться и порадоваться. Мои коллеги Анна Зализняк и Алексей Шмелев написали об этих различиях большую статью. Действительно, когда мы говорим «Позвони бабушке, обрадуй ее», это значит, что есть какая-то приятная новость, которую надо бабушке сообщить, а когда говорим «Позвони бабушке, порадуй ее», то, возможно, мы имеем в виду, что бабушке доставит радость сам факт звонка. Хорошо сказать: «Можешь порадоваться, наш сын получил пятерку» — но не «Можешь обрадоваться, наш сын получил пятерку». Эти и еще многие подобные различия имеют семантические объяснения, только коротко их не изложить. Я лишь хотела показать, сколь прекрасны и многозначительны наши приставки.