О чем речь - Ирина Левонтина 2016

Грамматическое
Сокр.

В последнее время очень распространились сокращения типа нра, лю, це: «Я вас лю!», «Всех лю и це», «Мне это очень нра» и т. п. Многих это страшно раздражает:

Основная масса посетителей таких форумов — женщины. Какая же это мука — читать их. Сотни страниц бессодержательного текста с капелькой полезной информации. Бесконечные «ах как мне нра», «я вас лю» и прочего бабьего сленга, гигабайты дебильных смайликов, скобочек-улыбочек и восклицательных знаков (http://www.nn.ru/community/gorod/black/?do=read&thread=1873343&topic_id=39695771).

Когда люди пишут «спс», «лю», «нра» кажется что каждая буква стоит денег (http://nanastasya.beon.ru/30728—757-kogda-ljudi-pishutquot-cps-quot-quot-lju-quot-quot-nra-quot-k.zhtml).

Конечно, дело не только в экономии — не денег, так времени и усилий — иначе зачем писать: Лю лю лю лю лю лю лю лю лю лю лю лю лю лю лю лю лю лю лю це це це це це це це це це це це це це це це це це це це це це (здесь даже ссылки не даю, желающие могут легко найти тонны подобного). Вот недавно в одном письме прочитала: «Спасибо огро!!!!!» В 2007 году на церемонии премии «Серебряная калоша» была исполнена пародийная песня на мотив шлягера «Джага-джага» из репертуара Кати Лель (это которая еще «Муси-пуси»). В этой песне женщина ради пиара предлагает возлюбленному избить ее:

Давай сильней бей,
Сломай мне ногу, ногу
Скандальных статей
Напишут много-много
Тогда от звездности закружится моя голова,
А на здоровье можно плева
….И вот тогда уже побитая моя голова
Со всех обложек глянет на ва…
Я потерплю, что сильно кружится моя голова
И от побоев тянет блева…

Здесь обыгрывается именно модный прием сокращения слов.

У одной девушки прочитала: «Ура! Я дома. И дым Отечества мне сла и при». Забавно.

Вот тут можно почитать яркий фейсбучный пост писательницы Лоры Белоиван и его обсуждение: https://www.facebook.com/lora.beloivan/posts/401991083265506. Речь там о том, что сокращение очпонра — это гораздо хуже ленточных глистов, прямо аж, как она говорит, фубля. И в комментариях полное единодушие: «…страшная идея для троллинга — напишешь что-нибудь, а тебе в ответ — очпонра! це!»; «как представлю, что под сегодняшний неземной красоты текст Т. Толстой про сумочку кто-нибудь поставит очпонра, хочется в руки калаш».

А собственно, почему это кажется таким новым? Еще в фильме 1964 года «Легкая жизнь» дама в исполнении В. Марецкой строго спрашивала мужа (в исполнении Р. Плятта): «Лю?» — и тот покорно отвечал: «Лю». Давно было и слово хва (хватит). Изредка встречались также бу (будешь) и хо (хочешь). Я уж не говорю о том, что от некоторых нецензурных слов давно образуются подобные варианты: отбрасывается последний звук, и вот слово вроде звучит поприличнее. Из более нового не могу не упомянуть папу Зю. Но, действительно, «официальный» способ сокращения слов предполагает, что если они сокращаются не до одной буквы, то слово доводится до согласной или сочетания согласных или там выбрасывается середина или часть букв. Ведь как школьник сокращает в дневнике названия уроков? Рус. яз. или русск., хим. и т. п. — и уж никак не ру и не хи. Ну, бывает еще лит-ра или физ-ра. А между тем в других языках сокращение до гласной буквы есть. Вспомним хоть итальянские Fra (брат, то есть — Fra Angelico) или Ca’ (casa — дом, например, дворцы Ca’ Rezzonico и пр. в Венеции), или происхождение названий нот — по начальным слогам строк старинного латинского гимна), да и у нас раньше бывало. Я как-то рассказывала здесь историю о древнерусской надписи, расшифрованной А. А. Зализняком. Там были перечислены дни недели (пя, су, по и пр.) Сейчас мы сокращаем иначе: понедельник у нас пн, а не по, четверг чт и т. п.

Впрочем, можно заметить и вот что. В речи очень маленьких детей, которые только начинают овладевать языком, слова часто сокращаются до первого слога: ма вместо «маленький», ти вместо «чистый» и т. п. А вот одна девочка, как мне рассказывали, попробовав еду, важно заключала: «Вку». Еще было у нее слово краси (красиво). Так делают не все дети, а только некоторые, и этот этап быстро проходит. Иные из таких сокращений переходят и в жаргончик, которым изъясняются и дети, и сюсюкающие с ними взрослые: бо-бо, пи-пи и пр. В фильме «Экипаж», помню, один из героев так говорил со своим маленьким сыном: «По? Гу?» (то есть пойдем гулять). А вот звательные формы ба, ма, па звучат уже даже и не совсем по-детски.

Можно, не претендуя на научность, утверждать, что детские ошибки бывают двух видов: так сказать, инфантильные и, так сказать, креативные. Первые происходят от неподготовленности речевого аппарата, неспособности удержать в голове длинное слово и т. п. Эти ошибки прежде всего и берут на вооружение взрослые, отсюда всевозможные словечки типа холосенький, мались (малыш), маффынка — и из этой же категории наши нра и лю. Во взрослой речи они призваны симулировать трогательную беззащитность и детскость и присущи, конечно, в первую очередь женщинам. Другие же ошибки связаны вот с чем. Когда мы говорим, мы используем одновременно два механизма: генерируем нужные формы и конструкции, с одной стороны, и хватаем готовые блоки — с другой. Дети еще не успели выучить достаточное количество готовых форм и фраз — они генерируют гораздо больше. Малыши порождают смешные формы типа поцелула (вместо поцеловала) или, как делала моя дочь, образуют несовершенный вид от заплатить так: заплáтывать («Мне эту куколку покупают! Мне ее уже заплатывают!»). К. И. Чуковский писал в книге «От двух до пяти» (1933):

Почему, в самом деле, ребенку говорят о лошади — лошадка? Ведь лошадь для ребенка огромна. Может ли он звать ее уменьшительным именем? Чувствуя всю фальшь этого уменьшительного, он делает из лошадки — лошаду, подчеркивая тем ее громадность. И это у него происходит не только с лошадкой: подушка для него зачастую — подуха, чашка — чаха, одуванчик — одуван, гребешок — гребёх. <…>

— Уй, какую мы нашли сыроегу! <…> Я спросил у трехлетней Оли:

— Почему ты называешь веревку — «верева»?

— А тебе приятно будет, — пояснила она, — если тебя будут Корнюшкою звать?

Дети здесь используют логику языка, открывая для себя его структуру и закономерности. Я выше писала уже о популярных в современном обиходном языке словах типа треха, подтяги, проба. Принцип тот же, что в процитированных Чуковским детских словечках, но ничего инфантильного и сюсюкающего в таких словах нет.

Но вернемся к нашим жеманным нра и це и всплеску их популярности. Думаю, тут сошлось разное. Всяческая инфантильность и ванильность сейчас вообще в ходу. И это наложилось на спрос — не только в русском языке — на всевозможные сокращения, прежде всего из-за эсэмэсок и интернета. Тут ведь не только нра, но и пжлст, не говоря уже о всевозможных ИМХО. Одна моя приятельница, переехав в Америку, устроилась на работу и вскоре получила записку, в которой ей предлагалось что-то сделать ASAP (as soon as possible — «как можно скорее»). «Уважаемый господин Asap», — начала она свое ответное письмо. А кстати, теперь в русском языке появилась формула «как можно асапее».