Занимательная стилистика - Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. 1988
Можно ли одержать поражение? (Сочетаемость слов)
Вам приходилось когда-нибудь видеть фиолетовый апельсин? А кожаные очки? Вы, не задумываясь, отвечаете: «Нет, конечно». Но, может быть, вы слышали, как кричат шепотом? Или наблюдали, как спят бегом? «Такого не бывает!» — улыбнется читатель…
Действительно, такого не бывает и быть не может: это мы для эксперимента соединили слова, обозначающие несовместимые понятия. И если, оценивая такие словосочетания, говорят «такого не бывает», значит, мы сталкиваемся с явлением семантической несочетаемости слов. Определениесемантическийсвязано со словомсемантика, так называют смысловую сторону языковых единиц. Например, семантика словаапельсинуказывает на то, что это сочный плод с толстой оранжевой кожурой, растущий на цитрусовом вечнозеленом дереве; так называют и само это дерево. Но ни плоды, ни деревья цитрусовых не бывают фиолетовыми, поэтому наше определение не подходит к этим существительным. «Стеклянный суп», «железные тучи», «горячая луна», «ехать пешком», «оглянуться вперед», «прислониться к ветру», «летать в море»… Да мало ли абсурдных сочетаний можно изобрести? «Такого не бывает», — скажете вы, а стилист заметит: «Вы нарушаетесемантическую сочетаемостьслов».
Но случается и так, что по смыслу слова как будто и подходят для выражения того или иного значения, но «не хотят» соединяться в словосочетания. Мы говорим:склонить головуипреклонить колени, но не наоборот — «преклонить голову», «склонить колени»; можноодержать победуипотерпеть поражение, но никто не скажет, что он «потерпел победу». И если вы услышите: «В этих соревнованиях спортсменодержал поражение», — вы невольно задумаетесь: здесь какая-то ошибка, может, он все же победил, а комментатор оговорился?
Можно сказатькруглый год(сутки), но не говорят «круглый час (неделя, месяц)»; бываетглубокая ночь, но не «глубокий день», возможнаглубокая осень, но не «глубокая весна». Естьбархатный сезон, но непериод, время, месяц. Если мы не станем считаться с традицией и будем соединять слова как нам вздумается, любой, слушая нас, вправе будет заметить: «Так не говорят», — а стилист скажет: «Вы нарушаете лексическую сочетаемость».
Ограничения лексической сочетаемости у тех или иных слов часто объясняются употреблением их в особых значениях. Например, словокруглыйв своем основном значении — «такой, который напоминает форму круга, кольца, шара» — свободно соединяется со словами соответствующей предметно-тематической группы:круглый стол, круглая коробка(башня, луна);круглое окно(лицо) и т. д. Но выступая в значении «весь, целый, без перерыва (о времени)», словокруглыйсочетается лишь с: существительнымигод, сутки, а в значении «полный, совершенный» — с такими, какневежда, глупец, дурак, отличник, сирота.
Словоглубокий, означая «такой, который имеет большую глубину, находится на большой глубине», имеет практически неограниченные возможности лексической сочетаемости (глубокое озеро, залив, река, колодец, местои т. д.), но в значении «достигший предела, полный, совершенный» сочетается с немногими существительными (глубокая осень, зима, ночь, сон, покой, тишина, молчание, старость).
В иных случаях причиной ограничения лексической сочетаемости оказывается закрепление слова за устойчивыми выражениями. Например,бархатный сезон— «осенние месяцы (сентябрь, октябрь) на юге». Это выражение имеет устойчивый характер, и мы не можем заменить словосезонникаким другим, даже самым близким по смыслу («бархатная осень»!). Говорятязык заплетается, но нельзя сказать «заплетаются зубы (губы)», потому что это сочетание устойчивое, в нем замена слов исключена.
Правила соединения слов в речи определяет и грамматическая сочетаемость, от которой зависит возможность соединения одних частей речи с другими. Грамматическая сочетаемость допускает, например, соединение существительных с прилагательными (глубокое молчание), но «запрещает» сочетание прилагательных с числительными, притяжательных местоимений с глаголами (нельзя же сказать «большое сто», «моя твоя не понимает»).
Лексическая сочетаемость нередко вступает во взаимодействие с грамматической. Так, все переходные глаголы сочетаются с существительными в винительном падеже без предлога (читаю книгу), однако форма этого падежа часто зависит от принадлежности существительных к одушевленным или неодушевленным: у первых винительный падеж по форме совпадает с родительным (встретил друга), у вторых — с именительным (встретил поезд). При этом в особых случаях грамматическая сочетаемость помогает правильно определить значение слова:увидеть спутник(о космическом корабле) иувидеть спутника(о человеке).
Все слова с точки зрения сочетаемости можно разделить на две группы: для одних сочетаемость с другими словами, уточняющими, поясняющими их значение, обязательна (вдохнутьчто? —воздух, кислород, запах;впадатькуда? —в озеро, в Волгу;гордитьсякем? чем? —другом, успехами;одержатьчто? —победу), для других — необязательна (ночь, победа, дышать, жить). Слова, имеющие необязательную сочетаемость, могут употребляться как с другими словами, так и отдельно:ночь, темная ночь, настала ночь;победа, блестящая победа, победа завоевана.
Сочетаемость слов играет особо важную роль в художественной речи. «Работа над словом и стилем, — пишет Ю. Бондарев, — трудоемка. Она тяжка вечным неудовлетворением, мучительными сомнениями в поисках единственно верного сочетания слов». Поэтому и к оценке лексической сочетаемости в художественных произведениях нельзя подходить с обычной меркой, здесь законы «притяжения» слов особые. Так, ограничения семантической сочетаемости не распространяются на переносное словоупотребление: образные выражениячерные мысли, годы летят, щеки горятмогут показаться бессмысленными, если их понимать в буквальном значении. Однако мы воспринимаем их как метафоры, и это не является препятствием для понимания текста.
Расширение привычных связей слов, придающее им новые оттенки значения, лежит в основе многих классических образов больших мастеров художественной речи:седой зимы угрозы(А.С. Пушкин),пузатое ореховое бюро(Н.В. Гоголь),мечтал о нем(об отце)все эти дни взасос(Ф.М. Достоевский),резиновая мысль(И. Ильф и Е. Петров). Как яркий стилистический прием используют нарушение лексической сочетаемости и современные писатели. Например:Дивизия зацепилась и больше не отступала;Очередная атака захлебнулась;Потеряли надежду смять его полк(К. Симонов). Многие подобные сочетания закрепляются в языке, становятся устойчивыми, что свидетельствует об одобрении их лингвистическим вкусом времени.
К нарушению лексической сочетаемости часто прибегают юмористы, чтобы придать речи комический оттенок:Население тиражного ковчега уснуло;Настал черед Жоржетты Тираспольских. Она вывела за собой табунчик девушек в сарафанах;яблоко с родинкой(И. Ильф и Е. Петров). Этот стилистический прием лежит в основе различных шуток:Гения признали заживо;Трудно прощать чужие недостатки, но еще труднее прощать чужие достоинства;Он был назначен директором по собственному желанию; ему обязаны своей выразительностью заглавия некоторых фильмов («Воспоминания о будущем», «Влюблен по собственному желанию», «Наедине со всеми»), газетных статей («С шуткой наперевес», «Жанр, обреченный на успех», «Белые слезы черемух»).
В поисках неожиданных образов, яркой речевой экспрессии особенно часто расширяют лексическую сочетаемость поэты. Вспомним классические строки М.Ю. Лермонтова:Порой влюбляется он страстно в свою нарядную печаль; А.А. Фета:Дохнул сентябрь. И георгины дыханьем ночи обожгло; А.А. Блока:Май жестокий с белыми ночами!Б. Пастернака:Февраль. Достать чернил и плакать! Писать о феврале навзрыд…Ценят этот стилистический прием и поэты — наши современники:Зимы последние кусочки чуть всхлипывают под ногой, и так смущенно дышат кочки незащищенностью нагой(Е. Евтушенко);Маленький лес просил подаяния снега у жадных иль нищих небес(Б. Ахмадулина). Особенно выразительны необычные сочетания слов в песнях Вл. Высоцкого:Поэты ходят пятками по лезвию ножа и режут в кровь свои босые души;К утру расстреляли притихшее горное эхо… И брызнули камни, как слезы, из раненых скал.
Нарушение лексической сочетаемости может стать досадной речевой ошибкой. «Может, и к тебе пришла бессонница, И лежишь ты,не смыкая взгляда синего», — пишет молодой поэт, забывая, чтосмыкают глаза, а невзгляд. «Котловина произвела на насуютное впечатление», — рассказывает вернувшийся из турпохода юноша. Однаковпечатлениеможет бытьприятным, ауголок — уютным.
Некоторым словам поистине не везет: их часто в речи употребляют в неправильных сочетаниях. Говорят: «холодный кипяток», «повысить кругозор», «справиться с указаниями», «усилить внимание». Нарушение лексической сочетаемости нередко объясняется объединением (контаминацией) похожих словосочетаний. Например, пишут: «удовлетворять современным потребностям», смешивая сочетанияудовлетворять требованияиотвечать потребностям; «беседа прочитана» (нопрочитана лекция, проведена беседа); «завершить обязательства» (завершить план, выполнить обязательства); «уделить значение» (придавать значение, уделить внимание); «улучшить уровень» (улучшить качество, повысить уровень).
В ваших сочинениях, друзья, тоже нередки случаи нарушения лексической сочетаемости: «Долохова за его бесшабашностьпроизвели в солдаты» (производят в офицеры, а в солдаты могут потом разжаловать). Анализируя идейное содержание драмы «Гроза», пишут: «Старое, умирающее,страстно сопротивляетсяновому» (вместоотчаянно сопротивляется); о пушкинской Татьяне замечают: «Онапротивопоказана Онегину и Ленскому» (не найдено нужное словопротивопоставлена), и даже так: «Татьяна любила свою няню,седобородую старушку» (почему не просто:седую? Ведь старушки не бывают с бородой!). О новом герое советской литературы утверждают: «В какие быбезысходные положенияон ни попадал, он всегда найдет выход» (автор спутал словабезвыходныйибезысходный, второе сочетается с существительнымигоре, тоскаи под.).
При употреблении слов, которые имеют предельно ограниченные возможности лексических связей, нарушение сочетаемости часто становится причиной комического звучания речи: «Учащиеся работали на своем экспериментальном участке, каксамые отъявленные специалисты»; «В нашем драмкружкенадвигались радостные события»; «Не будем умалчиватьо вопиющих достиженияхсамодеятельных артистов»; «В кружок юннатов пришли ребята,удрученные опытом». Лексические ошибки в таких случаях не только наносят ущерб стилю, но и вызывают сомнение в отношении содержания таких фраз, потому что возникающие при этом ассоциации подсказывают противоположный смысл…
Внимательное отношение к слову, к особенностям лексической сочетаемости в русском языке поможет вам избежать подобных ошибок в речи, а в иных случаях — позволит использовать необычные сочетания слов для создания ярких образов или как источник юмора.