Занимательная стилистика - Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. 1988


Передайте привет Лиди Петровне (Падежи имен существительных)

Конечно, дописать окончание в собственном имени, приведенном в заголовке, не составит труда. Мы руководствуемся твердым правилом, согласно которому в соответствующих падежных формах имен существительных после гласнойипишется нее, а второеи, например:к армии, на линии, к сестрам Клавдии, Ксении, Лидии, об Аркадии. Казалось бы, не должно быть никаких сомнений, скажем, в такой ситуации: мы хотим поздравить известную актрису театра и кино Ию Саввину, приготовили письмо, остается написать на конверте в строке с напечатанным уже словом «Кому»:ИиилиИе Саввиной. Но почему-то мы заколебались. И совершенно напрасно: правило действует безотказно, стало быть:Ии Саввиной.

Возьмем существительное другого разряда и другого рода — словодомишко. Как написать:Мы подошли к маленькомудомишкуилидомишке? По правилу это слово склоняется по образцу существительных среднего рода:домишко, домишка, домишку, домишко, домишком, о домишке. Но мы чаще услышим:нет уже прежнегодомишки, подойти кдомишке, любоваться деревяннымдомишкойи т. д., с окончаниями, присущими склонению существительных женского рода. Здесь сказывается влияние разговорной речи, в которой слова типадомишкоизменяются по женскому склонению. Обе формы имеют право на существование: в нормативной книжно-письменной речи пользуемся формами второго склонения, в свободной устно-разговорной речи — формами первого склонения.

Такое же разграничение книжных и разговорных форм находим и в других случаях. Так, в повседневной речи встречаются сочетанияна Москва-реке, за Москва-рекой, в которых первая часть не склоняется, тогда как в литературном языке склоняются обе части, например у М.Ю. Лермонтова в «Песне про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» читаем:Как сходилися, собиралися удалые бойцы московскиена Москву-реку…, Схоронили егоза Москвой-рекой

Какую из двух форм вы предпочтете:похождения Робин ГудаилиРобина Гуда, исторические романы Вальтер СкоттаилиВальтера Скотта?По правилу иноязычные имена подобного типа склоняются не только при самостоятельном употреблении (у Робина, с Вальтером), но и при наличии фамилии. Однако в устной речи это положение нередко нарушается (ср.:романы Жюль Верна, рассказы Марк Твена) под влиянием обычной для устной речи несклоняемости имени, после которого следует отчество (у Сергей Петровича, с Любовь Степановной). Попутно заметим, что «стяженное» (не побуквенное) произношение имен и отчеств (типа:у Пал Палыча, с Василь Васильичем) является нормой для непринужденной неофициальной речи.

Проверьте себя, как вы говорите:на улице много народуилинарода, выпить стакан чаюиличая?Речь идет о вариантах окончаний родительного падежа единственного числа существительных мужского рода (главным образом с вещественным значением): формы на -а (-я)при обозначении части целого возникли как книжные, а формы на -у (-ю) — как разговорные. Однако в последнее время замечается убывание форм на -у (-ю)независимо от стиля речи. Все чаще встречаются сочетания типакилограмм сахара, чашка чая, куча снега.

Варианты окончаний имеются также у существительных мужского рода в форме предложного падежа единственного числа:в отпускеив отпуску, в цехеив цеху. Формы на присущи книжной речи, формы на -у (-ю) — речи разговорной. Так, в официальной справке можем прочитать:А.Н. Петров был вотпускес … по ….Сам же Петров скорее скажет:Я был в то время вотпуску.

Различие между падежными формами иногда связано с их значением: формы на -у (-ю)имеют значение обстоятельства, формы на — значение дополнения. Ср.:деревья в вишневомсаду— роль Раневской в «Вишневомсаде» А.П.Чехова;тропинка влесу— декорации в «Лесе» А.Н. Островского;это произошло в 1918году— события, описанные в «Восемнадцатомгоде» А.Н. Толстого;находиться встрою— изменения встроепростого предложения;машина находу— отразилось находедела.

Как показывают примеры, каждая из приведенных форм закономерно используется в условиях определенной речевой ситуации. Различие между книжными и разговорными формами неизбежно: по справедливому замечанию одного языковеда, мы никогда не говорим так, как пишем, и никогда не пишем так, как говорим. Однако не следует искать варианты там, где их нет, а имеются, с одной стороны, правильные формы, а с другой — формы неправильные. Так, нет выбора между конструкциями:приготовить цветы к Восьмому марта— «… к Восьмому марту». Правильной является только первая конструкция, восходящая к сочетанию «восьмое число месяца марта», вторая же заставила бы предполагать наличие «восьми мартов». Но очень часто оба варианта оказываются жизнеспособны и предпочтение одного другому зависит лишь от стиля речи.