Занимательная стилистика - Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. 1988


Я должен видеть её саму или самоё? (Формы местоимений)

Сначала вспомним, что такое местоимение. Представим себе такую ситуацию. Придя домой, вы найдете в дверях записку следующего содержания: «Заходил к вам, но, к сожалению, не застал дома. Зайду попозже». И подпись: «Я». Это «Я» может что-нибудь сказать вам, если почерк вам знаком или если вы ждали прихода определенного лица. Иными словами,яупотреблено здесь вместо имени и тем самым оправдывает свою роль местоимения.

Но всегда ли так легко конкретизировать личное местоимение, особенно местоимение 3-го лица? Возьмем такое предложение:Мать Оли, когда она заболела, стала очень нервной. Кто имеется в виду под словомона: мать или Оля? По правилам местоимение обычно заменяет ближайшее к нему предшествующее существительное в форме того же рода и числа, например:При доме был палисадник с клумбами, он был окружен изгородью(палисадник, а не дом). Стало быть, в приведенном выше примере местоимениеонадолжно относиться к существительномуОля, но нет уверенности в том, что мы все одинаково поймем эту фразу и не отнесем местоимение к словумать. Поэтому лучше было бы для ясности смысла сказать:Когда Оля заболела, мать ее стала очень нервной.

Раз мы уже заговорили о местоимениях 3-го лица, то укажем на варианты типавнутри их — внутри них, т. е. на формы с отсутствием или прибавлением начальногон. В современном русском языке указанный звук добавляется, если местоимение стоит после любого простого предлога (без, в, до, для, за, из, к, на, над, о, по, под, перед, при, про, с, у, через), а также после наречных предлогов, управляющих родительным падежом (возле, вокруг, впереди, мимо, напротив, около, после, посреди, сзадии некоторых других). Не добавляетсянк местоимению после предлогов наречного происхождения, управляющих дательным падежом, например:вопреки ему, согласно им, навстречу ей, подобно им, соответственно им; также:благодаря ему(предлог глагольного происхождения). Не требуют после себя добавлениянтакже предложные сочетания, состоящие из простого предлога и имени существительного:в отношении его, при помощи ее, за исключением их, со стороны егои т. п. Не добавляется начальноенв тех случаях, когда местоимение находится после сравнительной степени прилагательного или наречия, например:старше его, выше ее, лучше их. Поэтому нарушена норма в следующих предложениях: «Справа стояли высокие дома,мимо ихпроходили прохожие»; «Впереди шел высокий мужчина,сзади егошла небольшая девочка»; «По стенам развешаны географические карты,выше нихвисят портреты известных путешественников».

Что касается сочетанийвнутри их — внутри них, то они равноправны. Ср.у всех их — у всех них, над всеми ими — над всеми нимии т. п. Например:Видишь разницу междунамииими(М. Горький). —Нет междунамииниминикакой средней линии(А. Гайдар).

Как мы поймем предложение:Мать попросила дочь отнести покупку к себе? К кому будет отнесена покупка: к матери или к дочери? Возвратное местоимениесебясоотносится с любым из трех грамматических лиц: явижу себя в зеркале — ты видишь себя в зеркале — он видит себя в зеркале. Поэтому, если в предложении имеются два существительных, может возникнуть неясность, с каким из них соотноситсясебя. По правилам возвратное местоимение относится к слову, называющему производителя действия. В нашем примере действие матери выражается в том, что онапопросила(простое глагольное сказуемое), а действие, выраженное инфинитивомотнести, приписывается дочери. Так как сочетаниек себесинтаксически зависит от этого инфинитива (отнести к себе), то тем самым возвратное местоимение соотносится со словомдочь. Однако нет уверенности, что все именно так поймут предложение, и для устранения возможной двузначности используются синонимические замены: 1)Мать попросила, чтобы дочь отнесла покупку к себе; 2)Мать попросила, чтобы дочь отнесла покупку к ней.

Аналогичное положение может возникнуть при употреблении возвратно-притяжательного местоимениясвой, которое в русском языке тоже соотносится со всеми тремя грамматическими лицами:я беру свою книгу — ты берешь свою книгу — он берет свою книгу. И при чтении предложенияМать попросила дочь принести свое платьемы исходим из того же правила, чтосвойсоотносится со словомдочь(ведь именно она совершит действие, выраженное инфинитивомпринести). Но и в данном случае нет гарантии, что всеми читателями предложение будет понято однозначно, и для внесения полной ясности используются синонимические замены:

1) Мать попросила, чтобы дочь принесла свое платье.

2) Мать попросила, чтобы дочь принесла ее платье.

Нередко местоимениесвойоказывается лишним в высказывании, например: «Пушкин всвоемпроизведении «Капитанская дочка« показал…» (как будто можно что-то показать не в своем произведении!).

Совпадают ли по значению сочетания:рассказать что-то интересное — рассказать что-нибудь интересное, в которых использованы неопределенные местоимениячто-тоичто-нибудь? Вспомним, что мы знаем о неопределенных местоимениях.

Близки по значению местоимения, образованные при помощи аффиксов (суффиксов или приставок) -то, -нибудь, -либо, кое-, не-и входящие в ряды:

кто-то, кто-нибудь, кто-либо, кое-кто;

что-то, что-нибудь, что-либо, кое-что;

какой-то, какой-нибудь, какой-либо, кое-какой;

чей-то, чей-нибудь, чей-либо, кое-чей;

некто, нечто.

Различие между словами внутри каждого ряда имеет смысловой или стилистический характер: первое выражается в степени неизвестности или неопределенности значения, второе — в принадлежности некоторых из этих слов к разным стилям речи.

Местоимениечто-то(кто-тои т. д.) указывает на неизвестное как для говорящего, так и для слушающего, например:Что-топромелькнуло в воздухе;Кто-топостучался в дверь;По почте прислаликакие-токниги;Послышалисьчьи-тошаги.

В отличие отчто-томестоимениекое-что(кое-ктои т. д.) указывает на неизвестное слушающему, но в какой-то степени известное говорящему, например:Якое-чтопомню об этом случае;Придетсякое-когоспросить дополнительно;Собраныкое-какиедобавочные сведения. Сравните различие в употреблении местоименийчто-тоикое-что, связанное с разными личными местоимениями в роли подлежащего:Якое-чтомог бы рассказать вам(у меня есть кое-какие сведения). —Ончто-томог бы рассказать вам(мне неизвестны его сведения). Ср.:Что-товдруг мелькнуло… шорох… тише(А.С. Пушкин). —Из философии и риторикикое-чтоеще помню(А.П. Чехов).

Есличто-тообозначает «неизвестно что», точто-нибудь(кто-нибудьи т. д.) имеет значение «безразлично что», «все равно что», «что угодно». Например:Возьми хотьчто-нибудьиз продуктов(А. Фадеев). Ср.:Он расскажетчто-тоинтересное(«неизвестно что»). —Расскажитечто-нибудьинтересное(«безразлично что»). Или:Он звалкого-тона помощь(«неизвестно кого для лица говорящего»). —Он звалкого-нибудьна помощь(«безразлично кого»). Сравните в диалоге:

— Меня спрашивалкто-нибудьпо телефону?

— Да, васкто-тоспрашивал.

Местоимениечто-либо(кто-либои т. д.) близко по значению кчто-нибудь, но имеет более общее значение. Ср.:попроситького-нибудь(«одного из немногих неизвестных людей») —попроситького-либо(«любого из неизвестных людей»). Местоимения с аффиксом —либоимеют книжный характер. Например:Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужнымчто-либосказать(Л.Н. Толстой).

Книжный характер присущ также местоимениямнечтоинекто, которые обычно сопровождаются определением:нечто неожиданное, некто в черном. Например:Заводские домики, по своей архитектуре, представлялинечтосреднее между городскими постройками и деревенскими избами(Д.Н. Мамин-Сибиряк).

Вернемся к нашему заголовку. Определительные местоимениясамисамыйв прежнее время разграничивались в своем употреблении: первое относилось к названиям одушевленных предметов, второе — к названиям предметов неодушевленных. Ср.:Дама, выбранная Томским, быласамакняжна(А.С. Пушкин). — Вее речах, взглядах,самыхулыбках часто сказывалась насмешливость(И.С. Тургенев). В современном языке заметно усилилась тенденция к употреблению определительного местоимениясамвместосамыйи наблюдается параллельное их употребление при названиях неодушевленных предметов. Например, в газетах встречаем:важенсамфакт международного сотрудничества — …самыйфакт международного сотрудничества;признатьсамуидею мирного сосуществования — …самуюидею мирного сосуществования.

Форма женского рода имеет в винительном падеже два варианта:самоё(книжный вариант с оттенком устарелости) исаму(разговорный вариант, широко используемый в разных стилях литературного языка). Ср.:Бедная женщина стала боятьсясамоёсебя(А.Ф. Писемский). —Наш незаметный Пьер смеет любить, да еще кого —саму(А. Куприн). Ольгу Сур, первую актрису цирка.

В ученическом сочинении встретилось такое предложение: «Вихнемдоме многое изменилось». Удачно ли ученик использовал просторечное притяжательное местоимение «ихний»? Очевидно, нет. Подобные слова находятся за пределами литературного языка, и если писатели вводят их в текст художественного произведения, то не в свою, авторскую, речь, а в речь персонажей, тем самым создавая их речевую характеристику, показывая низкий культурный уровень. Например:Лошадь точноихняя-с; только продавать они ее не продавали(И.С. Тургенев).