Грамматическое учение о слове - В.В. Виноградов 1986

Части речи
Имя существительное
Словообразовательная система твердого мужского склонения

Словообразовательные типы слов, принадлежащие к твердому мужскому склонению, по разнообразию и продуктивности превосходят даже словообразовательную систему женского склонения на -а. Среди форм словообразования, связанных с твердым мужским склонением, выделяются четыре основные категории суффиксов:

1) суффиксы со значением лица;

2) суффиксы со значением конкретного предмета, реже со значением орудия действия;

3) суффиксы с отвлеченными значениями действия, качества-свойства, состояния и т. п.;

4) уменьшительно-ласкательные суффиксы.

I. Суффиксы лица

Наиболее многочисленные и продуктивные разряды слов в системе твердого мужского склонения относятся к категории лица. Можно наметить следующие словообразовательные типы названий, обозначающих лица:

1. Обозначения лиц по какому-нибудь предмету или действию (определяющему характер лица и его профессию, ремесло, занятие, звание), образуемые от основ существительных и глаголов посредством очень продуктивного суффикса -щик, а также суффикса -чик (после основ на з, с, д, т, к, ц и ч, причем конечные к, ц и ч замещаются через т) (77):

1) а) образования от именных и от глагольно-именных основ с суффиксом -щик: суконщик, угольщик, каменщик, натурщик, барабанщик, конторщик, могильщик, факельщик, фонарщик, агитпропщик, политотдельщик, подпольщик, котельщик, кессонщик, туннельщик, забойщик, приемщик, наборщик, закройщик и т. д.; б) образования от глагольных основ с суффиксом -щик: покупщик, застройщик, поставщик, выдумщик, зачинщик, прогульщик, зажимщик (самокритики), чеканщик и т. д.; бунтовщик, браковщик, лакировщик, танцовщик, дрессировщик, нормировщик, регулировщик, планировщик, полировщик, сортировщик, драпировщик, шлифовщик и т. д.;

2) а) образования от именных и от глагольно-именных основ на -чик: газетчик, подрядчик, извозчик, аппаратчик, волокитчик, политпросветчик, сельсоветчик, докладчик, картотетчик и т. д.; б) образования от глагольных основ на -чик: переводчик, подписчик, резчик, рассказчик, летчик, возчик, перевозчик, доносчик, разведчик, растратчик, переписчик и т. д.

2. Образования с суффиксом -овщик, -евщик от основ имен существительных также имеют значение лица, профессия которого связана с предметом, обозначаемым основою (ср. относительные прилагательные на -овый, -евый): гробовщик, весовщик, часовщик, ростовщик, ламповщик, меховщик, грязевщик, старьевщик и др.

3. Обозначения лиц по роду деятельности, по занятию, по действию производятся посредством суффикса -льщик (-альщик, -ильщик, -ельщик) от глагольной основы (первоначально от формы на -л с помощью суффикса -щик): гранильщик, боронильщик, сеяльщик, строгальщик, шлифовальщик, рисовальщик, чистильщик, носильщик, точильщик, копировальщик, тянульщик, паяльщик, купальщик, курильщик, болельщик, мелильщик и т. п.; ср. неплательщик и молельщик, проникшие в литературный язык из областных севернорусских говоров.

В современном языке этот тип образования профессиональных обозначений рабочих (на -льщик) по роду работы особенно продуктивен.

4. Обозначения лиц по происхождению, по отношению к какому-нибудь месту, по принадлежности к какому-нибудь общественному, идейному течению, к какой-нибудь организации, по какому-нибудь действию, деятельности или по признаку, качеству, определяющему характер лица, при посредстве суффикса -ец.

В современном языке продуктивны лишь образования на -ец (от основ существительных) со значением лица, характеризуемого отношением к какому-нибудь предмету. Например:

1) голландец, норвежец, шлиссельбуржец, ленинградец, кировец, ярославец, рязанец, тамбовец, горец; ср. образования на -анец: африканец, американец, мексиканец, республиканец, ср. также образования на -ианец: кантианец, шеллингианец и т. п.; ср. образования на -инец: ялтинец, бакинец. Очевидно, основа в этих случаях однородна с основой относительных прилагательных на -ский (американский, ялтинский и т. п.). Следовательно, с точки зрения активных морфологических связей здесь устанавливается тройственное соотношение: основа существительного — основа прилагательного — образование на -ец;

2) ленинец, комсомолец, партиец, детдомовец, женотделец, второступенец, оборонец, боец и т. п.;

непродуктивны образования на -ец от основ глаголов и имен прилагательных. Таковы, например:

3) купец, борец, ловец, гребец, певец, чтец, жнец и т. п.;

4) храбрец, гордец, наглец, подлец, скупец, ленивец, красавец, знакомец, упрямец и т. п.

5. В ряду образований с суффиксом -ец в современном языке совершенно самостоятельное место занимает продуктивный класс слов с отглагольной основой, близкой к основе отглагольных существительных на -ние (ср.: поражение — пораженец; непротивление — непротивленец; иждивение — иждивенец и т. п.).

Сюда относятся обозначения лиц по принадлежности к какому-нибудь учреждению, по роду общественной деятельности, по действию, являющемуся лозунгом или характерным признаком. Слова этого рода обычно образуются от отглагольных существительных на -ение (но ср. твердозадан-ец). Например: просвещенец, обновленец, назначенец, перерожденец, выдвиженец, невозвращенец, примиренец, лишенец, отопленец и т. п. Ср. также дореволюционные: переселенец, выведенец и т. п.39 ; ср. заимствованное в эпоху первой мировой войны болг. или чеш. беженец и др. Эти образования стали менее продуктивными в самое последнее время.

6. Гораздо более многочисленны и продуктивны обозначения лиц по происхождению из какой-либо местности, места, по отношению к какой-нибудь организации, учреждению, к какому-нибудь общественному направлению, течению, к какому-нибудь лицу, к какому-нибудь политическому деятелю посредством суффикса -овец, -евец. Слова этого типа образуются от основ имен существительных (или субстантивированных слов) и могут быть подведены под общее значение лица, характеризуемого отношением к какому-нибудь предмету. Они тесно связаны с относительными прилагательными на -овский, -евский, например: орловец, вузовец, кружковец, рабфаковец, напостовец, сменовеховец, толстовец, бундовец, впередовец, петлюровец, махновец, метростроевец, мхатовец, исполкомовец и т. п. В этом разряде слов -овец выступает как вариант суффикса -ец.

7. Обозначения лиц по какой-нибудь деятельности, по какому-нибудь действию, состоянию, образованные посредством суффикса -лец от глагольной основы (первоначально от формы на -л с помощью суффикса -ец): давалец, владелец, кормилец, страдалец, сиделец и т. п. Эти образования в современном языке непродуктивны.

8. Обозначения лиц по какому-нибудь признаку, определяющему общественную позицию, свойства, обязанности, назначение и специальность лица. Они образуются посредством суффикса -ик от относительных прилагательных на -овый (или суффикса -овик, -евик от основ имен существительных). Например: передовик, фронтовик, массовик, кадровик, штурмовик, низовик, строевик, пищевик, правовик, трестовик, плановик, сетевик и т. п. Этот тип словообразования в современном языке особенно продуктивен.

Основное значение новообразований этого рода — лицо, характеризующееся отношением к какому-нибудь предмету (от которого производится имя прилагательное на -овый, -евый).

Ср. также широкое распространение суффикса -овик, -евик в обозначениях предметов по относительным прилагательным на -овый, -евый (например, в названиях грибов: березовик, боровик, дубовик и т. п.; вообще в названиях разнообразных предметов: грузовик, боевик (сезона), половик, дождевик, пуховик, паровик, дробовик (ружье) и т. п. (см. с. 89) (78).

9. Обозначения лиц по какому-нибудь свойству, признаку, связанному с отношением к предмету, занятию, кругу деятельности. Они характеризуются суффиксом -ик, сочетающимся с основой имени прилагательного на суффиксальное -н(ый), или суффиксом -ник в сочетании с основой существительного: отличник, ударник, пожарник, колхозник, единоличник, частник, культурник, физкультурник, водник, транспортник, полярник, сапожник, печник, мясник, чиновник, взяточник, картежник, противник, любовник, озорник, антирелигиозник, беспризорник, выпускник, отпускник, допризывник, дошкольник, вечерник, заочник, курортник, общественник, производственник, сезонник, хозяйственник, шкурник, пирожник, чертежник, неудачник, крепостник, раскольник и т. п. Ср.: путник, вестник, дворник, данник, прихотник и др. См. также предметные обозначения с помощью этого же продуктивного суффикса: субботник, воскресник, чайник, дневник, песенник, передник и т. п. (см. ниже) (79).

Легко заметить, что названия лиц на -ик от основ прилагательных, не осложненных суффиксом -н-, типа старик, головастик в современном языке совершенно непродуктивны. Ср. также образования от прилагательных на -яный: жестяник, нефтяник, дровяник; -овный: виновник, духовник и др.; ср. ученик. Точно так же больше не образуются имена лиц с помощью суффикса -ник от основ глаголов, вроде наставник, заступник, шутник, истопник, проводник и т. п. Единичны такие слова с основой прошедшего времени (на -л) и суффиксом -ник: молчальник, отшельник. Непродуктивны среди обозначений лиц образования на -ник и от основ имен существительных. Зато очень продуктивен способ образования новых слов посредством суффикса -ик от относительных прилагательных на -ный. Значение этих новообразований: лицо, характеризующееся отношением к тому предмету (от которого образуется прилагательное на -ный) или к тому предмету, в состав обозначения которого входит соответствующее прилагательное: единоличник, заочник, вечерник, дошкольник, железнодорожник, скоростник и т. п.

10. Обозначения лиц по привычному действию или по склонности к какому-нибудь действию посредством малопродуктивного разговорного суффикса -ун, род. -уна (от глагольной или глагольно-именной основы): летун, бегун, хвастун, говорун, болтун, драчун, крикун, хлопотун, ворчун, потаскун, сопун, устар. вещун и т. п. С этим суффиксом связан по большей части оттенок пренебрежения или иронического снисхождения. Ср. у Ф. Достоевского в "Двойнике": "прыгун, лизун, хохотун".

Единичны и непродуктивны обозначения лица по какому-нибудь предмету, образованные с помощью того же суффикса -ун, -уна от именной основы, например: горбун, горюн.

Ср. также суффикс -ун в обозначениях орудий действия: колун и др.

11. Обозначения лиц посредством суффикса -як, -ак (род. -яка, -ака):

1) по месту происхождения (преимущественно от основ существительных женского рода, обозначающих город, территорию): туляк, пензяк, сибиряк, тоболяк, пермяк (ср. устар. русак). Ср.: земляк, поляк, прусак, остяк. Этот словообразовательный тип непродуктивен;

2) по какому-нибудь признаку, определяющему социальное положение, родство, характер или внешние качества лица (от основ существительных и прилагательных): чудак, простак (ср. простяк), добряк, остряк, холостяк, пошляк, сопляк, мозгляк, толстяк, свояк, чужак, бедняк, середняк, босяк, искряк и др. Ср. у Тургенева в "Постоялом дворе": "Какой-нибудь голяк в дрянной тележке и с тремя пятаками в мошне за пазухой... понукал свою усталую лошаденку". Эта функция суффикса -як (т. е. со смягчением конечного согласного именной основы) в современном языке более или менее активна;

3) по профессии (от названия предметов, с которыми связано занятие лица): моряк, рыбак. Это применение суффикса -ак, -як непродуктивно.

Единичны обозначения лиц с мертвым суффиксом -чак: весельчак, смельчак.

Суффикс -ак, -як непродуктивен также в обозначениях животных и предметов: червяк, гусак, светляк, рысак, пустяк, пятак, четвертак, медяк и т. п.

12. Обозначения лиц по происхождению из какой-нибудь местности, по связи с какой-нибудь территорией или по принадлежности к нации, к какому-нибудь коллективу, организации посредством малопродуктивного книжного суффикса -анин, -янин, присоединяемого к основам имен существительных: южанин, северянин, киевлянин, витеблянин, курянин, римлянин, египтянин, горожанин, англичанин, политкаторжанин, лютеранин и т. п.; ср. формирование и распространение суффикса -чанин в образованиях: харьковчанин, горьковчанин, ростовчанин, сумчанин (житель города Сумы), серпуховчанин и т. п. Ср.: мещанин, крестьянин, дворянин, гражданин и пр. Суффикс -анин производный. В нем выделяется суффикс единичного лица -ин. В современном языке суффикс -ин непродуктивен как средство словообразования; ср.: грузин, татарин, господин, боярин и т. п. Но, утратив свою словообразовательную продуктивность, он в большинстве слов отчетливо выделяется как признак форм единственного числа (ср.: крестьянин — крестьяне, крестьянский и т. п.).

13. Обозначения лиц по предмету, который представляется типическим признаком или свойством, отличительной приметой кого-нибудь с помощью экспрессивного, но непродуктивного суффикса -ан от основ существительных, например: горлан, брюхан, пузан, губан, лобан; ср.: смутьян, буян; ср. мужлан (от устарелого уменьшительно-презрительного мужло; ср. мурло), грубиян (народная этимология под влиянием немецкого Grobian?, но ср. смутьян); ср.: интриган, политикан, критикан и т. п. В слове великан пренебрежительное значение суффикса -ан парализуется значением основы40 . Ср. старикан.

Легко заметить, что суффикс -ан встречается преимущественно в разговорных словах и связан с экспрессией презрения или осуждения.

14. Обозначения лиц по социальному положению, общественному направлению, по принадлежности к научному, идейному, художественному течению, по какому-нибудь бытовому явлению, по какой-нибудь сфере деятельности или какому-нибудь отвлеченному понятию (нередко выражаемому с помощью суффикса -изм) или по отношению к организации, к учреждению, учебному заведению посредством очень продуктивного суффикса -ист, присоединяемого преимущественно к основам существительных: марксист, материалист, идеалист, оптимист, капиталист, империалист, пессимист, активист, оппортунист, связист, планерист, радист, тракторист, пушкинист, очеркист, значкист, хвостист, отзовист, уклонист, чекист, парашютист и т. д. Ср.: семинарист, гимназист, гитарист, велосипедист.

В современном языке окончательно канонизировано сцепление этого заимствованного суффикса с чисто русскими основами. Зародыши этого процесса относятся к половине XIX в.41

15. Обозначения лиц по какому-нибудь действию, процессу, деятельности с помощью суффиксов -ант и -ент (в заимствованных словах чаще всего соотносительно с глаголами на -ировать):

1) квартирант, курсант, спекулянт, оккупант, капитулянт, диверсант и т. д.;

2) интервент, корреспондент, оппонент, референт и другие подобные. Но ср. также в научно-техническом языке: коэффициент, ингредиент, компонент и т. д.

16. Обозначения лиц по отношению к какой-нибудь сфере науки, техники, искусства, к какому-нибудь идейному, общественному течению, по каким-нибудь свойствам, выражаемым прилагательным на -ический, по характеру, по физиологическому типу или психическому складу, а также в медицине для обозначения больных по роду их болезни — с помощью суффикса -ик, -к (греч. ????, лат. -icus) — соотносительно с прилагательными на -ический: академик, историк, электрик, механик, трагик, лирик, меланхолик, неврастеник, психастеник, паралитик, сифилитик, уретритик, дальтоник, малярик и т. п.

17. Обозначения лиц по роду деятельности (обычно выраженному глаголами на -ировать, -изировать и отглагольными словами на -ация, -изация) — посредством продуктивного заимствованного суффикса -атор (лат. -ator): украинизатор, рационализатор, ликвидатор, новатор, кинооператор и т. п. Этот суффикс в современном языке сочетается не только с заимствованными, но и с русскими основами.

Тот же суффикс обозначает технические орудия и приспособления: экскаватор, эскалатор, перфоратор и т. п.

18. Сюда же примыкают обозначения лиц по роду деятельности с выделяющимися, но непродуктивными суффиксами -тор (лат. -tor; ср. соотносительные с словами на -тор заимствованные слова на -ция) и -ор, а также с приобретающим производительность суффиксом -ёр (лат. -or, фр. -eur): директор, репетитор, фининспектор, инструктор, ревизор, прокурор, монтер, дирижер, режиссер, шофер, боксер и т. п. Ср. вульгаризм ухажер; ср. современное новообразование киоскер42 . Ср. у Боборыкина в повести "Обручена" слово скакер: "В Москве так говорят. Там есть такой спортсмен... из общества... Давно прожился и ездит за деньги. Его все зовут Квашнин-скакер".

Суффиксы -тор и -ор, кроме того, наблюдаются в заимствованных словах, обозначающих техническое орудие, приспособление (ср. -атор): трактор, репродуктор, рефрактор, мотор, компрессор и т. п. (82).

19. В той же функции выступают заимствованные слова с суффиксом -ер (ср. нем., англ. суффикс -er), означающие лица (а также аппараты): культуртрегер, геллертер, снайпер, стайер, диспетчер и т. п. Ср.: контролер, экономайзер и т. п.

20. Обозначение лиц по профессии, роду деятельности, по отношению к какому-нибудь учреждению, к коллективу (называемым иностранными словами на -ция) — с суффиксом -ионер или -онер (фр. -ionnaire) — соотносительно с именами прилагательными на -ионный: милиционер, реакционер, революционер, комиссионер, акционер, селекционер, коллекционер и т. д.

21. Обозначения лиц по отношению к организации, по профессии — с выделяемым суффиксом -ир: бригадир, бомбардир, командир и др.

22. Обозначения лиц по профессии, по званию, по предмету, связанному с производством, — с суффиксом -ар, -яр: комиссар, антиквар, столяр, коммунар и т. п.

23. Обозначения лиц по роду деятельности, по занятиям, по званию — с потенциальными суффиксами -т, -ет, -am (греч. -???, лат. -atus): поэт, апологет, экзогет, лауреат, лиценциат и т. п.

24. Названия последователей культов, представителей племени, жителей — с продуктивными книжными суффиксами -ит, -am: суннит, семит, хамит, абдерит, униат, азиат и т. п.

25. Обозначения лиц, образованные с помощью продуктивного суффикса -лог, указывающего на специалиста по тому предмету, который выражен первой частью слова: графолог, психолог, педолог, рефлексолог, биолог, зоолог, антрополог, диалектолог и т. п.

26. Обозначения лиц, образованные с помощью продуктивного суффикса -фил, для указания на сторонника, поклонника, приверженца того, что выражено первой частью слова: славянофил, англофил, русофил и т. п.

27. Обозначения лиц, образованные с помощью продуктивного суффикса -фоб для указания на врага, противника, ненавистника того, что выражено в первой части слова: германофоб, юдофоб, женофоб и т. п.

28. Сложные слова книжно-официального языка, образованные и вновь образуемые посредством суффигированного словоэлемента -носец для обозначения лица, наделенного правом постоянного ношения какого-нибудь предмета или обязанного носить что-нибудь (ср.: -носец — -носитель; ср. суффикс прилагательных -ностный): оруженосец, орденоносец, ср.: письмоносец, знаменосец, крестоносец. Ср. устар. рогоносец. Ср. у Салтыкова-Щедрина: "... ибо и белибердоносцы враждуют и препираются между собою, и они образуют партии, между которыми приходится выбирать". Ср. также применение -носец в технической терминологии для обозначения сооружения, приспособленного к ношению чего-нибудь: миноносец, авианосец, торпедоносец, броненосец.

29. Сложные слова, являющиеся профессиональными обозначениями специалистов-работников в какой-нибудь области сельского хозяйства и образованные с помощью словоэлемента -вод: лесовод, садовод, скотовод, пчеловод, кроликовод, свиновод и т. п. Но в другом разряде сложных слов -вод сохраняет свое этимологическое значение лица, руководящего чем-нибудь (ср. значение морфемы -орг: парторг, профорг и т. п.), например: экскурсовод, групповод, кружковод, звеньевод43 и т. п. Ср. также: счетовод (нем. Rechungsf?hrer), деловод.

30. Образования от основ имен существительных с помощью продуктивного книжного словоэлемента -вед для обозначения лица, занимающегося научной разработкой какого-нибудь предмета, какой-нибудь отрасли знания. Например: искусствовед, литературовед, языковед, музыковед, обществовед и другие подобные.

31. Образования от основ имен существительных с помощью продуктивного книжного суффикса -ман для обозначения лица, имеющего какую-нибудь манию, пристрастие, например: наркоман, балетоман, клептоман, англоман и другие подобные. Ср. у В. Белинского: "Между русскими есть много галломанов, англоманов, германоманов и разных других "манов".

32. Непродуктивны отглагольные образования с суффиксом -ок для обозначения лица, характеризуемого каким-нибудь действием или склонностью к действию: ездок, игрок, ходок, едок, знаток, седок; ср.: стрелок, стрелка.

33. Единичны слова с мертвыми суффиксами -ух и -тух: пастух, вульг. питух (ср. петух), конюх (ср. неразлагаемое олух, этимология которого, несмотря на работы акад. Соболевского и Ляпунова, остается неясной); ср. областн. овчух.

34. Единичны заимствованные слова с суффиксом -ал: индивидуал, провинциал; ср. национал.

К названиям лиц близки названия детенышей; они формируются с помощью суффикса -ёнок (во мн. ч. -ята), у которого складывается вариант -чо-нок: котёнок, тигрёнок, октябрёнок, цыганёнок, китайчонок, татарчонок, арапчонок и т. п. (синонимичен непродуктивный суффикс -ёныш: детёныш, зверёныш, змеёныш, найдёныш).

Продуктивность суффикса -ёнок (мн. ч. -ята и в нелитературном просторечии -ёнки) может быть продемонстрирована такими стихами:

Их много юных слесарят, Веселых фабзайчонков.

(Фронт фабзавучника, 1932, № 7)44

II. Суффиксы со значением предметности

Гораздо менее многочисленна и разнообразна серия суффиксов твердого мужского склонения, обозначающих предметы. Некоторые из этих суффиксов однородны с суффиксами лица. Таковы:

1. Непродуктивный суффикс -ец, посредством которого производились названия предметов по качеству, по материалу, по действию (если предмет представляется орудием или продуктом действия) и т. п.: корец, шелк-сырец, рубец, резец, гостинец, варенец, трезубец, леденец, холодец и т. п. Слова этого рода образованы больше от именных, но иногда и от глагольных основ (83).

2. Непродуктивный суффикс -ик, производивший от основ имен прилагательных, не осложненных суффиксом -н-, названия предметов и от основ числительных — названия мер: тупик, рыжик, четверик, восьмерик и т. п. (84).

3. Продуктивный суффикс -овик, -евик, посредством которого образуются обозначения предметов по свойству-качеству или по отношению к другому предмету (соответственно значению основы относительного прилагательного на -овый, -евый): грузовик, паровик, маховик, черновик, беловик, березовик, дубовик, подосиновик, боровик, половик, дождевик, пуховик и т. п.

4. Продуктивный суффикс -ник, служащий: а) для образования названий предметов, соответственно значениям основ относительных прилагательных на -ный: пыльник, донник, сальник, бальник и т. п.; и шире: для образования названий предметов вообще по какому-нибудь признаку, выраженному основой имени прилагательного (с суффиксом -н-): утренник, декадник, субботник, воскресник и т. п.; б) для обозначения места, вместилища, предмета, вмещающего что-нибудь (с ударением на -ник и с ударением на основе): рудник, дойник, цветник, рассадник (от рассада), вопросник, задачник, справочник, сонник, словник и т. п., салатник, соусник, чайник, кофейник и т. п. (85); в) для обозначения помещения, обслуживающего каких-либо живых существ, животных (на кого указывает основа имени существительного): коровник, свинушник, свинарник, пчельник и т. п., ср.: курятник, гусятник, голубятник и т. п.; г) -ник — в сочетании с основами, обозначающими деревья, кусты, служит для собирательного обозначения рощи, группы кустов, деревьев: березник, осинник, ельник, малинник, крапивник и т. п.; д) в техническом языке — для обозначения орудий действия (при глагольной и отглагольно-именной основе): подъемник, окучник, запарник и другие подобные. По-видимому, от суффикса -ник готов был обособиться суффикс -овник со значением кустарника и места пребывания живых существ; ср.: терновник, шиповник, клоповник. Но в современном языке этот суффикс непродуктивен (86).

В современном русском языке употребительны приемы комбинированного, суффиксально-префиксального образования слов с помощью -ник и приставок: под-, реже над- и на-, например: подзеркальник, подсвечник, пододеяльник, подстаканник, надглазник, наусник, наушник, нарукавник, набрюшник и другие подобные: ср.; ошейник, предбанник.

5. Суффиксы -щик и -чик, которые в профессиональных диалектах начинают применяться все чаще для обозначения орудий действия, механизмов, приборов (в сочетании с глагольной основой), например: бомбардировщик, пищик (дудочка), счетчик, передатчик, тральщик, разведчик и т. п. Это значение суффиксов -щик и -чик вырастает из значения действующего лица.

6. Непродуктивный суффикс -ун для обозначения орудий действия: колун, бегун (жернов) и др. Этот суффикс имеет гораздо большее распространение в профессиональных диалектах.

7. Непродуктивный суффикс -ак, -як для обозначения предметов по качеству, признаку (от основы имени прилагательного), по числу (от основы порядкового прилагательного) или по материалу (от основы существительного): пятак, медяк, четвертак, пустяк, костяк и т. п. Ср. обозначения животных: черняк, светляк, прусак (таракан), рыжак, лошак, рысак и т. п. Ср. "Между бревнами и по косякам окон не скиталось резвых прусаков, не скрывалось задумчивых тараканов" (Тургенев, "Хорь и Калиныч"). Кроме того, обособляется небольшая группа слов, которые произведены от глагольной основы и в которых -ак означает орудие действия: резак, тесак и др.

8. Омонимические суффиксы -ок, -ок [род. -к(а), -к(а)] с очень разнообразным применением:

1) суффикс -ок, -ок производил имена существительные от основ прилагательных: пяток, десяток, белок, желток и др. С суффиксом -ок в этой связи сочетается общее значение предметности. Такой способ образования слов в современном языке непродуктивен;

2) по-видимому, от этого суффикса -ок, -ок следует отделять как омоним суффикс -ок (род. -ка) со значением действия, отдельного акта: хлопок, щелчок, толчок, зевок, швырок, рывок, бросок, пинок и т. п.45 ;

3) другие способы образования слов с помощью суффикса -ок осложнены обязательной префиксацией. Так, суффикс -ок выделяется в именах существительных, имеющих значение результата действия, реже — самого действия и произведенных от глагольных основ с приставками: осадок, огарок, отрезок, огрызок, отросток, обрубок, проступок, убыток, осколок и т. п.; ср. pluralia tantum: выжимки, высевки, объедки, опилки, отжимки и т. п. Новые слова этого типа в современном языке за пределами профессиональных диалектов почти не образуются. Следовательно, этот способ именного словопроизводства в литературном языке непродуктивен;

4) от этих словопроизводственных типов следует отличать иной тип комбинированного, суффиксально-префиксального словообразования посредством суффикса -ок и приставки пространственного значения в сочетании с основами существительных. Образованные этим способом слова обозначают место, например: загривок, простенок, застенок, перешеек, переулок, перелесок, пригорок, подсумок и т. п.

9. Интернациональный суффикс -ит для обозначения минералов, взрывчатых веществ, а в химии — окислов, в медицине — воспалений: гранит, антрацит, меланит, метеорит, мелинит, иприт, лиддит, бронхит, менингит и т. д.46

10. Интернациональный суффикс -ин, преимущественно для обозначения химических веществ, препаратов, медицинских средств, лекарств: аспирин, фенацетин, никотин, маргарин, вазелин, глицерин, нитроглицерин, новокаин, пенициллин и т. п.

Сюда же примыкает ряд интернациональных суффиксов, обозначающих орудия действия и наблюдаемых преимущественно в профессиональных и научно-технических терминах:

11. Непродуктивный суффикс -ар, -яр в немногих заимствованных словах: формуляр, циркуляр, окуляр и т. п.

12. -ор, -тор: мотор, трактор, компрессор и т. п.

13. -атор: рубрикатор, экскаватор, вулканизатор, обтюратор и т. п.

14. -ер (почти исключительно в техническом языке): экономайзер, контроллер, линтер, лихтер (морск. голланд. lichter) и т. п.

Общи с категорией лица и такие суффиксы предметности, выделяемые в заимствованных словах:

15. -am: а) со значением продукта действия: фабрикат, препарат и др., ср.: плагиат, диктат, экспонат и т. д. (ср. обозначения препаратов: нитрат, опиат и т. п.); б) со значением какого-нибудь общественного установления, обычая, учреждения, социальной группы, коллектива лиц: докторат, левират, халифат, пролетариат.

Продуктивным и вошедшим в строй русского языка может быть признано лишь применение суффикса -am в отвлеченно-собирательном значении: старостат, нотариат, секретариат.

16. Специально книжные или научно-технические суффиксы -ант, -ент в терминах, обозначающих предмет или событие, действие, а также вообще отвлеченное понятие: диктант, коэффициент, ингредиент, инцидент, прецедент и т. п.

На основе некоторых суффиксов, общих категориям лица и предмета, развиваются специфические производные суффиксы для обозначения предметности. В современном языке выделяются:

17. Продуктивный суффикс -льник (в двух вариантах: -альник и -ильник), с помощью которого от основ переходных глаголов образуются названия орудий действия, приборов, механизмов, например: паяльник, холодильник, утиральник, будильник, светильник, умывальник и т. п.

Значение действующего лица в суффиксе -льник отмирает. Ср.: целовальник (истор.); молчальник (ц.-слав.); гасильник (книжн., ритор.) и другие подобные.

18. Суффикс -няк, который, сочетаясь с именными основами, обозначающими деревья, образует названия молодых рощ, группы деревьев, кустов: сосняк, ивняк, лозняк, дубняк, молодняк и т. п. (областной синоним этого суффикса -ник). Реже -няк образует названия минералов: известняк (ср. песчаник).

Слова со значением предмета, вещи, относящиеся к системе твердого мужского склонения, характеризуются серией интернациональных суффиксов, отличных от суффиксов лица, не похожих на них. Эти суффиксы встречаются в заимствованных словах. Таковы:

19. -мент, обозначающий орудие (или продукт) действия: орнамент, документ, инструмент, аргумент и т. п.

20. -инг (англ. -ing) — с разнообразными предметными значениями (орудий действия, места действия, продуктов): блюминг, крекинг, демпинг, митинг, дансинг и т. д.

21. -ив: актив, пассив, массив (89), паллиатив, реактив, рецидив и т. п.

22. В общем языке более выделяется суффикс -ариум для обозначения вместилища, места: аквариум, розариум и т. п. (ср. -арий).

III. Суффиксы отвлеченности

Присматриваясь к коллекции суффиксов мужского рода с общим значением предметности, нельзя не обратить внимание на одну их особенность: только немногие из них совмещают со значением конкретного предмета отвлеченные значения действия, состояния или качества. Из чисто русских суффиксов сюда относится суффикс -ок (со значением конкретного движения или акта, момента действия: бросок, щелчок и т. п.), из интернациональных -am (докторат, левират и т. п.) и почти не выделяемый интернациональный суффикс -т (аффект, эффект, контакт и т. п.).

Большая часть суффиксов, образующих отвлеченные слова, остается за пределами системы твердого мужского склонения. Из русских суффиксов конкретного действия с твердым мужским склонением связан лишь непродуктивный суффикс -от, -ет (без ударения). Он встречается в отглагольных существительных, обозначающих звучание, шум (иногда и движение, связанное с какими-нибудь звуками): ропот, топот, хохот, грохот, лепет, трепет и др. Для всех этих слов характерна гармония гласных (90).

Среди заимствованных суффиксов более глубокий отпечаток отвлеченности носят три суффикса:

1. Очень продуктивный суффикс -изм (непродуктивный вариант -азм), образующий обозначения отвлеченных понятий, названия учений, общественных, политических, научных взглядов и направлений, названия действий. состояний, качеств, склонности к чему-нибудь: ленинизм, большевизм, марксизм, коммунизм, оптимизм, идеализм, макиавеллизм, планеризм, туризм, расизм и т. п.

Суффикс -изм в современном языке широко употребляется в сочетании с русскими основами иногда даже яркой разговорной окраски: хвостизм, наплевизм и т. п. (ср. у В. Белинского в "Литературных мечтаниях": глупицизм).

Более конкретны, но менее свободно выделяются еще два отвлеченных суффикса:

2. -итет (нем. -it?t), обозначающий отвлеченные или собирательные понятия: а) авторитет, приоритет, нейтралитет, ср. пиетет и др.; б) генералитет, ср. факультет и т. п.

3. Мало осязательный интернациональный суффикс -з, -зис, обозначающий процесс, действие или состояние, продукт действия: генезис, филогенезис (ср. онтогенез), тезис, диагноз, анализ и др.

В медицине суффиксы -оз, -ез, -азис употребляются для обозначения различных заболеваний и ненормальностей: невроз, психоз, фурункулез, элефантиазис и т. п.

1 Характерен тот факт, что половина корневых элементов русского литературного языка воспринимается как основы имен существительных (4).

2 Ср. в "Словаре жаргона преступников" С. М. Потапова (М., 1927): на храпок — схватить за горло (ср. нахрапом — насильно, усиленно) (с. 102); храп, храпок — горло (с. 180). Ср. в "Блатной музыке" В. Ф. Трахтенберга (Спб., 1908) статью под словом храп (с. 64). Ср. в холмогорском говоре храпом брать — насильно брать, с великим усердием добиваться (Грандилевский, Родина М. В. Ломоносова. — Сб. Отд. рус. языка и словесности АН, т. 83, № 5, с. 294). Ср. У Асеева: "В Москве уже твердо закреплен облик академического нищего без нахрапа" (Асеев Н. Проза поэта). Ср. в письме Г. Успенского к Гольцеву (от 12 октября 1889 г.): "В нем развивается нахрап завладевать местами, дающими жалованье" (Архив Гольцева, т. 1, с. 73).

3 Ср. у Достоевского в "Бесах": "Эти "за кулисы" были довольно узкое пространство, отгороженное от публики наглухо занавесью".

4 Семантическое соотношение категорий имен прилагательных и существительных изображено А. А. Потебней (7).

5 Ср.: "Все существующее в пространстве — предмет, все существующее во времени — действие" (9).

6 Ср. замечание акад. А. И. Соболевского: "Место степеней сравнения не в синтаксисе и не в морфологии, а в словаре" (10).

7 По законам современного русского языка слова не оканчиваются на согласный j без предшествующего гласного, в связи с чем и воспринимается наличие беглого е перед j в некоторых формах; ср.: свинья — свиней; ружье — ружей; пью — пей; вью — вей; лью — лей и т. д.

8 Грамматический контраст суффиксов и префиксов был очень ясно охарактеризован Н. В. Крушевским: "...они противоположны не потому только, что их объем и содержание находятся в обратном отношении: все существенные их черты противоположны. <...>...Суффиксы отличаются гораздо большей способностью сочетаться друг с другом, чем префиксы; суффиксу свойственна преимущественно вариация морфологическая, префиксу — фонетическая" (15).

9 Вот почему при анализе форм словообразования имен существительных целесообразно сочетать с суффиксами и окончания.

10 Список старых бессуффиксных имен существительных мужского рода мягкого склонения см. в "Русской грамматике" А. X. Востокова (17), а перечень таких же слов и мужского и женского рода — в "Практической русской грамматике" Н. И. Греча (18). Г. Павский намечал такие семантические группы слов женского рода на мягкий согласный с нулевой флексией именительного падежа: 1) собирательные слова и отвлеченные, обозначающие качество, состояние и действие — женского рода. Поэтому сюда относятся отглагольные (а также отпричастные) слова на -ль, -нь, -ть, а также на -знь, -ынь, -ость, -есть, -ель, -овь, -вь, -ядь, -адь; 2) названия лиц женского пола и самок; 3) имена многих рек и областей (19).

11 Изложение разных теорий о происхождении категории грамматического рода см.: Jespersen О. Die Sprache, ihre Natur, Entwicklung und Entstehung. Heidelberg, 1925, Кар. 19, S. 378 — 381; The Philosophy of Grammar. N.-Y., 1924, p. 166, 266. Ср. также: Trombetti A. Elementi di glottologia. Bologna, 1923, p. 256 — 258; Cassirer E. Die Begriffsform im mythischen Denken. Leipzig, 1922, S. 9. Ср. также замечания о категории рода в работах акад. Н. Я. Марра. Ср. гипотезы по вопросу о древнейших классификациях имен, легших затем в основу типов именного склонения, у Cuny (Cuny A. Etudes pr?grammaticales sur le domaine des langues indoeurop?ennes et chamito-s?mitiques. P., 1924).

12 Можно думать, что эти остроумные замечания принадлежат юному Лермонтову.

13 Пример заимствован из лекций проф. С. К. Булича по синтаксису русского языка.

14 Ср. статью Л. В. Щербы в сборнике "Советское языкознание", вып. 2: "Сосна" Лермонтова в сравнении с ее немецким прототипом" (26)а.

15 Для характеристики тех семантических оттенков, которые связаны в русском языке с категорией рода, интересны и обратные примеры перевода с русского на иностранные языки. Так, стихи Пушкина из "Пророка":

Отверзлись вещие зеницы, Как у испуганной орлицы

— не могли быть буквально переданы на итальянском языке: итальянское aquila (орел) обозначает как самца, так и самку.

Граф Риччи перевел пушкинские стихи об испуганной орлице так:

Spalancaronsi gli occhi, uguali a quei D'aquila che sul nido si spaventi

(т. e. как у "орла, испуганного в своем гнезде"). Он писал Пушкину, что отсутствие в слове aquila (орел) родовых различий побудило его "поставить орла в положение, которое указывало бы на его пол и на причину, по которой он испытывает страх — чувство, вообще говоря, не свойственное гордой и смелой породе этого благородного животного" (27).

16 Курьезны осмеянные Н. А. Добролюбовым в "Свистке" рассуждения автора грамматик В. А. Половцева о необходимости расширения и пополнения класса слов женского рода образованиями, параллельными официальным обозначениям мужчин. В эпоху буржуазной моды на эмансипацию женщин это казалось естественным (письмо "О женщинах" в "Журнале землевладельцев", 1858, № 8): "Журнал ваш (т. е. "Журнал землевладельцев". — В. В.) как будто не благоволит к прекрасному полу. Положим, что общее название "землевладельцев" относится к девицам, замужним и вдовам из помещиц, точно так же как и к сыновьям их и внукам, супругам и братьям, отцам и праотцам: тем паче под названием "крестьян", об улучшении быта которых теперь заботятся, надобно разуметь и крестьянок. Но вот в списках "дворян-помещиков разных губерний, подавших отзывы с изъявлением готовности упрочить быт своих крестьян", неужто ни одна губерния не упомянет и "дворян-помещиц"?

"Нельзя ли было напечатать списки хоть особой книжкою... Ошую могли бы быть мужчины, а одесную с пробелами — женщины и девицы. А уж если разделять да распределять, так можно было бы расписать имена и по классам супругов и отцов: юнкерша и канцеляристша точно так же заняли бы свое место, как и действительные тайные советницы, графини и светлейшие княгини. Не знаю, почему у нас нет слова другиня, т. е. друг женского пола... Это совсем не подруга. подружка, подруженька, которые веют на нас молодостью, и друг — не то, это мужчина. Другиня... могло бы быть самым почетным из всех званий женщины и даже девицы... У нас есть женские названия: княгиня, героиня, богиня от мужских князь, герой и бог (языческий). Почему же не быть другине от слова друг?"

Слово другиня употреблялось Тредиаковским. Ср. у Пушкина в "Тени Фонвизина" ироническое применение этого же слова:

Твоя невинная другиня, Уже поблекший цвет певиц, Вралих Петрополя богиня, Пред ним со страха пала ниц.

Ср. у Чехова в повести "Бабье царство" (в речи Жужелицы): "Есть у меня знакомая девушка такая, врагиня моя лютая". Врагиня встречается и в стихотворном языке Бальмонта.

17 См. замечание проф. М. Я. Немировского: "...прежнее угнетенное положение женщины, ее бесправие, отразилось и в языке отсутствием целого ряда терминов для обозначения женщины-специалистки, женщины, занимающей тот или иной административно-государственный или общественный пост, и т. п. А когда раскрепощение женщины стало совершившимся фактом, в языке не хватило средств для создания новых терминов, необходимых для обозначения женщины в новых выпавших на ее долю ролях в общественной жизни, в производстве, в технике, науке и т. д.

Пришлось приспособлять старые, созданные для обозначения мужчин названия различных должностей, профессий, специальностей к новым функциям в качестве обозначений лиц женского пола, и это дело нередко наталкивалось на серьезные затруднения из-за отсутствия соответствующих языковых средств. Язык отстал от общественного развития, и в старые формы он пытается вместить новое содержание" (29).

18 Рассуждения К. Brugmann (Das Nominalgeschlecht in der indogermanischen Sprachen. — Internationale Zeitschrift f?r vergleichende Sprachwissenschaft, Bd. 4, Н. 1, S. 100 — 109) по поводу случаев этого типа очень формальны: "Здесь нет чутья грамматического рода, ибо если бы оно было, то при der Hase нужно думать только о самце, при die Maus — только о самке, и в der weibliche Hase, die mannliche Maus нужно бы чувствовать внутреннее противоречие". Между тем родовое безразличие в названиях животных социологически оправдано.

19 Ср. также замечание: "И так все подобные слова, оканчивающиеся на -а или -я, суть имена рода женского, и только могут употребляться в мужском роде. Это нисколько не изменяет их основной природы, и они принадлежат к именам женского рода" (42).

20 Ср. мнение Альфреда Людвига о глагольности слов на -а, обозначающих лицо по какому-нибудь характерному действию.

21 Ср. еще у А. А. Куника определение -яга как "суффикса, означающего личность и придающего основной форме значение бранного слова или клички" (Уч. зап. АН, т. 26, приложения, с. 410). О происхождении и истории русского суффикса -яга — -jaga см.: Voillant A. Le suffixe russe -jaga. — Revue des ?tudes slaves, 1938, t. 18, fasc. 1 — 2, p. 77 — 79. A. Vaillant почему-то считает суффикс -яга в русском языке продуктивным.

22 Ср. грамматические и семантические замечания по этому вопросу в кн.: Collon С. Le d?veloppement de sens du suffix -ata. Lund, 1918. cap. 3 — 4. Ср. также у А. А. Потебни (Из записок по русской грамматике, т. 3, с. 621 — 622) [396 — 397]. А. А. Потебня неопровержимо доказал, что вовсе не обязательно было значение отвлеченности для перехода слов женского рода в категорию общего рода, даже по отношению к отдаленным эпохам (между прочим, и в словах на -ота).

23 Ср. статью W. Christiani "Lexikalische Lesek?rner" о бранных словах в "Archiv f?r slavische Philologie", Hft. 3 — 4, 1913, Bd. 34, S. 348. Характерно, что и в современном русском языке значение собирательности в применении к живым существам часто сопровождается яркой экспрессивной окраской слов и суффиксов. См.: Braun М. Das Kollektivum und das Plurale tantum im Russischen. Leipzig, 1930, S. 98.

24 А. А. Потебня справедливо видит в этом грамматическом процессе пережиток старых воззрений на женщину. Причина перенесения имен agentis и других женских на мужские лица в "унизительности": "...умысля тот Андрей подал на меня... явку... будто я, холоп твой, пришед к нему ко двору, и его, государь, будтось я, холоп твой, бесчестил и лаял, и называл будто я жонкою... и ко двору, государь, к нему, Андрею, я, холоп твой, не прихаживал и его не бесчесчивал и жонкою не называл. То на меня все он, Андрей, тебе, государю, являет ложно", 1617, Акты юрид., 86 (56).

25 Ср. замечания А. М. Пешковского в "Русском синтаксисе...": "... «добрая товарищ", русский человек ни в каком случае не может сказать, а товарищ вышла, хотя и с некоторым стеснением, но может" (57) (ср. управдел сказала и т. п.).

26 Известно, что, по учению некоторых лингвистов, в языках индоевропейской системы первоначально обозначились лишь различия между классами личным и неличным, или классами неодушевленных вещей и одушевленных, живых существ. Позднее класс лиц (или шире — одушевленных существ) в зависимости от пола распался на две группы имен — мужского и женского рода. Обозначения неодушевленных вещей образовали средний (предметный) род. См. статьи: Meillet A. Essai de chronologie des langues indoeurop?ennes. La th?orie du feminin. — Bulletin de la soci?t? de linguistique de Paris. 1932, t. 32, p. 1 — 52; Les formes nominales en slave. — Revue des ?tudes slaves, 1923. t. 3. Ср. также: Durnovo N. La cat?gorie du genre en russe moderne. — Revue des ?tudes slaves, 1924, t. 4, p. 208 — 221. Ср. также: Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. Л., 1938, с. 205 — 207.

27 Характерно, что слово подмастерье перешло в класс слов мужского рода.

28 Ф. И. Буслаев писал: "Отвлеченное и неясно представляемое язык отмечает большею частью средним родом" (63).

29 Попытку объяснить смысл распространения форм среднего рода на круг слов с увеличительным суффиксом -ище сделал К. С. Аксаков в "Опыте русской грамматики". По его мнению, в увеличительном суффиксе -ище "высказывается неопределенная странность, что-то чудное, необыкновенное, причем предмет принимает какой-то неестественный образ. Эта неопределенность вызывает окончание среднего рода" (64).

30 Эта идея, как и большая часть идей так называемой "формальной" школы, не нова. В 20-х годах XIX в. И. Ф. Калайдович так определял функции грамматического рода имен существительных в русском литературном языке: "Грамматические роды служат только различению трех способов согласовать прилагательное с существительным, принимая первое слово в обширном его значении (т. е. включая в понятие прилагательного все так называемые "родовые" слова)" (65). Ср. то же учение в грамматиках XVII в. (66).

31 Акад. А. И. Соболевский писал: "Известно, что индоевропейские языки постепенно сокращают число грамматических родов. Романские языки, литовский, пракрит уже давно утратили средний род. Сверх того, формы множественного числа в индоевропейских языках становятся все более и более безразличными по отношению к роду... Русский язык идет по тому самому пути, который нам известен из истории родственных с ним языков. Часть его говоров (великорусские сильно акающие говоры) на наших глазах теряют средний род: все те их существительные среднего рода, которые имеют ударение не на конечном о, переходят в женский род: моя дерево и т. п. Впрочем, еще в начале XVII в. Ксения Годунова писала: у нас моровая поветрея (Буслаев, Историческая хрестоматия, с. 987). Весь русский язык утратил признаки рода для значительной части форм множественного числа. Формы множественного числа прилагательных уже давно одни и те же для всех трех родов... То же можно сказать о некоторых существительных: гости, кости, гостей, костей и т. д. Большая часть форм того же числа прочих существительных также уже давно имеет одни и те же окончания; единственная форма, которая еще сохраняет два разных окончания: одно — для мужского, другое — для женского и среднего родов, форма родительного падежа, — не только в говорах, но даже в литературном языке начинает терять свой признак рода; мы слышим постоянно: очков, часто: местов, делов, правов; изредка баранков (от баранка), коробочков. При этом надо иметь в виду, что окончание форм род. пад. существительных женского и среднего родов лишено достаточной яркости, так как оно принадлежит также к архаическим формам род. пад. существительных мужского рода: сапог, чулок и т. п." (67).

32 В. Unbegaun в своем исследовании "La langue russe au XVI-e si?cle" (P., 1935) доказывает, что в XVI в. названия лиц женского пола и названия животных еще не включались в синтаксическую категорию одушевленности (с. 228 и след.).

33 Ср. исторические данные о широком распространении винительно-родительного падежа у названий животных лишь со второй половины XVI в. (69)

34 Ср. в "Российской грамматике" Ломоносова: "Ежели имена бездушных вещей приложатся к животным, в винительном кончатся на -а: "посмотри на болвана"... "нашего мешка обманули".

35 Такие реликтовые формы, как формы склонения слова путь в единственном числе или десяти слов среднего рода на -мя (темя, вымя, семя, бремя, имя, пламя, знамя, время, племя, стремя), отличаясь в единственном числе от слов женского рода кость, злость и т. п. только формой творительного падежа на -ем (-ём в путь — путём), не образуют никакого особого грамматического типа. Во множественном числе формы слов время, семя и т. п. ничем не отличаются от форм слов на -о (времена, знамена и т. д., ср.: небо — небеса; тело — телеса). Ср.: дитя — дети.

36 С этимологической точки зрения суффикс -ович представляет сращение притяжательного суффикса -ов и -ич.

37 Ср.: узкий — уз-ость; низкий — низ-ость.

38 В "Опыте общесравнительной грамматики русского языка" И. И. Давыдова значение этого суффикса определялось так: "Слоги аш и яш в словах торгаш, кудряш похожи на ак, ач, ас, которыми означается большое количество того, что выражается корнем слова" (76).

39 До самого конца XIX в. в русском литературном языке в отглагольных именах существительных на -енец преобладало значение пассивного лица в силу тесного соотношения их с причастиями страдательными: выведенец — выведенный и т. п.

40 Ср. определение значения этого суффикса у акад. И. И. Давыдова: "Имена на -ан (ян) большею частию изображают людей, имеющих с излишком то, что означается корнем слова" (80).

41 Павский в "Филологических наблюдениях" констатировал, что из русских имен приняло в начале XIX в. суффикс -ист одно — гуслист (81). Ср. образование слов: клубист и службист в середине XIX в. (ср. службист у П. Боборыкина в повести "Поумнел"). Ср. у Лескова в очерке "Печерские антики": "службист, законовед и разного мастерства художник".

42 Любопытен протест против употребления этого слова в докладе-статье К. Федина "Язык литературы" (Литературная учеба, 1933, № 3 — 4).

43 В русском литературном языке предшествующей эпохи не образовалось такого многообразия суффиксальных словоэлементов, как в немецком языке: ср. -beere — -ика. Erdbeere — земляника, Schwarzbeere — черника и т. п.; -macher — -ник и т. п. (ср. нем. суффиксы -haft, -tum, -tel, -lich и т. п.). Однако современный книжный язык унаследовал такие форманты: -носец, -носный (ср. нем. -bar): золотоносный, плодоносный и т. п.; -вод, -водство; -вед, -фил (ср. суффикс прилагательных -фильский), -фоб (суффикс прилагательных -фобский); -логия, -лог, -фикатор, -фикация и т. п. Но ср. нем. Schweinehirt, Schafhirt с русск.: свинарь (свинарка), овчарь — овчар и т. п.; Schweinestall, Schafstall — c русск.: свинушник, овчарня и т. п.

44 Ср. в критическом разборе Б. Шаболина (Литературная молодость): "Вряд ли удачно слово слесарята, созданное по аналогии с фабзайчатами") (Литературная учеба, 1933, № 5, с. 81).

45 Ср. замечание А. А. Потебни: "...всяким говорящим по-русски чувствуется, что мазок и пр.... уменьшительны и в силу того однократны, чем они резко отделяются от имени действия на -ка: (один) мазок кисти и мазка (мазанье) хаты" (87). Между тем F. Miklosich объединяет слова типа мазок, скачок, зевок и т. п. с такими, как отрывок, огарок, сколок, свиток и т. п. (88).

46 Ср. у Фета в "Моих воспоминаниях" рассказ Григоровича о спорах Тургенева и Л. Толстого: "Тургенев пищит, пищит, зажмет рукою горло и с глазами умирающей газели прошепчет: "Не могу больше, у меня бронхит!" — и громадными шагами начинает ходить вдоль трех комнат. — "Бронхит, — ворчит Толстой вслед, — бронхит — воображаемая болезнь. Бронхит — это металл".