Русский глагол: категории вида и времени - Е. В. Петрухина 2009
Категория глагольного вида
Видовые пары - Видовые пары и лексико-грамматический разряд герминативных (предельных) глаголов
1.1. Семантика герминативных глаголов. Традиционное понимание видовой пары подчеркивает лексическую тождественность входящих в нее глаголов НСВ и СВ (таких, как открыть -открывать, перестроить — перестраивать, делать — сделать, писать — написать), различающихся только грамматической семантикой вида [Виноградов 1972: 422-424; РГ-80: 583]. Основную массу видовых пар составляют предельные (герминативные) глаголы, именно на этом основании объединяемые в соответствующий лексико-грамматический разряд [Бондарко 1971; РГ-80: 584]. Тождество лексического значения парных глаголов СВ и НСВ может быть объяснено с содержательной точки зрения.
Нетерминативные глаголы НСВ обозначают однородные ситуации типа спать, лежать, шуметь без указания на какой-нибудь предел протекания. В семантической же структуре герминативных глаголов как СВ, так и НСВ представлен предел, на который действие направлено и после достижения которого оно прекращается. Соответственно парные глаголы выражают одну и ту же пропозицию, актуализируя разные моменты ее реализации: глаголы СВ выражают достижение предела (Он заснул; Дерево упало), а в семантике глаголов НСВ предел представлен как потенциальный элемент смысла, ср.: Он засыпает (= вот-вот заснет); Дерево падает (= вот-вот упадет).
Представление о потенциальном завершении действия у целого ряда герминативных глаголов НСВ при определенном употреблении может исключаться из языкового образа дейсгвия (ср.: Когда она переписывала упражнение, то допустила несколько ошибок). Значение предела дейсгвия в семангической структуре глаголов НСВ — это переменный элемент, подвергающийся коммуникагивной актуализации [Бондарко 1986; Паду-чева 1986: 421]. Данный факт способствуег функциональному сближению парных глаголов НСВ в некоторых случаях их упогребления с соог-носигельными глаголами СВ (Билеты покупал / купил мой брат. Вчера поздно вечером вдруг раздался звонок / раздается звонок), в других же случаях — с негерминагивными глаголами НСВ (Вчера Андрей целый вечер лежал и читал детектив).
Семантика терминативносги гесно связана со значением результата: герминативные глаголы СВ, актуализируя конечный предел действия, выражают достижение его результага. Такое положение дел А. А. Холодович называет резульгирующим сосгоянием, к нему приводяг резульгангные (предельные) процессы с одной степенью свободы (в нашей терминологии, герминативные) [Холодович 1979: 139] С. Карцевский счигал, чго понягие резульгага «является одной из главных движущих сил русской глагольной системы» и чго «семангика видов находиг себе точку опоры в понятии результага» [Карцевский 1962: 220]. Некоторые лингвисты связывают с результагом категориальное значение СВ, ср. [Мучник 1971: 101-105; Милославский 1995]. Но В. В. Виноградов считал (и с этим можно согласиться), что результат — частный случай предела [Виноградов 1972: 394], т. е. он не тождествен категориальному значению СВ, выражающему предел как границу действия, которая может быть не связана с результатом.
1.2. Семантические типы видовых пар герминативных глаголов. Типы семантических отношений в видовых парах терминативных глаголов (как показали исследования Ю. С. Маслова, А. В. Бондарко, М. Я. Гловинской, Е. В. Падучевой) зависят от типа предела (и от того, как он достигается):
(1) естественного (предполагаемого естественным ходом развития событий) и абсолютного (после его достижения действие прекращается), который достигается постепенно (как накопление результата), ср. вставать — встать; выкапывать — выкопать картошку, мыть — вымыть посуду;
(2) мгновенного (без предварительного накопления результата: находить — найти что-либо случайно, вспыхивать — вспыхнуть);
(3) непредсказуемого (достижение предела-цели не предопределено естественным развитием процесса, так как зависит от дополнительных факторов: поступать — поступить в университет, убеждать —убедить кого-либо);
(4) относительного (после достижения предела процесс может быть продолжен: улучшаться -улучшиться, толстеть — потолстеть).
1) Среди терминативных глаголов центральное место занимают глаголы, выражающие постепенное накопление результата, направленное на достижение абсолютного естественного предела. «Каждая частица действия непосредственно отлагает в объекте соответствующую частицу результата» [Маслов 1984: 61], что ведет к достижению предела, исчерпанию и прекращению действия и, как следствие, к изменению ситуации. К этому типу относятся глаголы созидания, например: клеить (коробку) — склеить, копать (колодец) — выкопать, точить (деталь) — выточить, шить (платье) — сшить, строить (дом) — построить, создавать — создать; глаголы со значением преобразования объекта: точить (нож) — наточить, белить (стены) — побелить, гримировать (лицо) — загримировать, оклеивать (стены обоями) — оклеить, пилить (доску) — распилить, чистить (картошку) — почистить, мыть (посуду) — вымыть, промывать (рану) — промыть, перестраивать (дом) — перестроить, записывать (лекцию) — записать и др.
2) Достижение предела может быть представлено как мгновенное — тогда он отражается в семантике не только глаголов СВ, но и НСВ, поэтому оба глагола результативны в равной степени. К группе мгновенных глаголов относятся такие глаголы, как находить — найти, попадать — попасть, терять — потерять, пачкать(ся) — выпачкать(ся), вязнуть — завязнуть, вспыхивать — вспыхнуть, встречаться — встретиться (случайно), замечать — заметить, заставать — застать, случаться — случиться, ошеломлять — ошеломить, обнаруживать (пропавшие вещи) — обнаружить. Многие глаголы СВ данного типа имеют значение моментального или случайного действия, отмечают факт скачкообразного, точечного перехода к новому качеству, поэтому парные глаголы НСВ не обозначают предшествующий этап действия и не могут выражать процессные значения (нельзя сказать: *Он еще находит книгу, *Он долго находил книгу; *Когда я вошел, он находил галстук). Особым подтипом являются видовые пары, образованные в результате вторичной им-перфективации приставочного глагола СВ, уже входящего в пару с бесприставочным глаголом НСВ: (читать) — прочитать — прочитывать; (зубрить) — вызубрить — вызубривать; (учить) — выучить — выучивать. Это так наз. «видовые тройки», в которых вторичные имперфективы также не имеют процессных значений (подробнее см. § 21).
3) Если «достижение цели не предопределено развитием процесса» [Падучева 1996а: 94], глагол СВ обозначает переход в новое качественное состояние, а глагол НСВ выражает либо попытку: решать — решить (задачу), сдавать — сдать (экзамен), поступать — поступить (в университет), топить — утопить, дожидаться — дождаться (поезда), встречать — встретить (кого-нибудь в аэропорту), ловить — поймать, догонять — догнать, уговаривать — уговорить, убеждатъ(ся) — убедить(ся), заинтересовывать — заинтересовать, примирять (соседей) — примирить, выяснять — выяснить, вдохновлять — вдохновить, воодушевлять — воодушевить, запоминать — запомнить, защищать — защитить, утешать — утешить, успокаивать — успокоить; либо тенденцию [Маслов 1984: 59-61; Падучева 1996: 111-115]: опаздывать — опоздать, выигрывать — выиграть, тонуть — утонуть, опережать — опередить, побеждать — победить, угасать — угаснуть; либо предстояние [Падучева 1996: 115-116]: расставаться -расстаться, увольнять — уволить, предоставлять — предоставить, включать (в список) — включить, отстранять (его от должности) — отстранить.
Глаголы этого типа способны к прямому противопоставлению СВ и НСВ. Например, в следующих русских предложениях попытка и результат выражаются глаголами НСВ и СВ, тогда как в других языках (в том числе и славянских) эти смыслы выражаются не грамматически, а лексиче ски: Он решал, но не решил задачу, Я запоминала его новый адрес, но не запомнила. Аналогично глаголы НСВ предстояний и тенденций могут имплицитно выражать вероятность результата. Ср.: Его увольняют, надо что-то предпринять, чтобы не уволили (букв. Вероятно, он будет уволен... / Его хотят уволить...). Мы опаздываем (т. е. если ничего не изменится, то, вероятнее всего, опоздаем), надо взять такси, тогда не опоздаем.
В чешских предложениях, эквивалентных приведенным выше русским, все модальные и прагматические смыслы выражаются эксплицитно: Snažila jsem se zapamatovat si jeho novou adresu, ale nezapamatovala jsem si ji (букв. Я пыталась запомнить его новый адрес, но не запомнила). Zdá se, že bude propuštěn l Chtějí ho propustit (букв. Вероятно, он будет уволен... / Его хотят уволить...). Musíme něco podniknout, aby ho nepropustili. (Но ср.: Řešil ten úkol, ale nevyřešil ho — Я решал эту задачу, но не решил ее).
4) Предел может иметь относительный характер [Гловинская 1982: 86; Бондарко 1986; 1996: 126] — его достижение не предполагает исчерпание и прекращения действия, например: Его состояние улучшилось и продолжает улучшаться; Цены на бензин выросли и продолжают расти. В этот тип входят парные глаголы стареть — постареть, слабеть — ослабеть, повышать(ся) — повысить(ся) (о цене), улучшать(ся) — улучшиться), увеличиваться) — увеличиться), расти — вырасти, сокращаться — сократиться.
В аспектологической литературе широко представлено мнение, что не-терминативные (непредельные) глаголы не имеют видовых пар [РГ-80: 592]. Применение функциональных критериев к определению видовой парности, однако, расширяет область парных глаголов.