Искусство анализа художественного произведения - Т. Г. Браже 1971


ЧТЕНИЕ ПЬЕСЫ ПО РОЛЯМ КАК ПРИЕМ АНАЛИЗА

Я. Г. НЕСТУРХ

  Проблема соотношения анализа и восприятия произведения учащимися, зависимости приемов анализа от жанра изучаемого произведения представляет большой интерес.

В этом направлении работал и автор статьи, поставивший перед собой задачу изучить со школьниками пьесу Чехова «Вишневый сад», принимая во внимание первоначальное восприятие ее учениками и особенности жанра.

Изучение драматического произведения в школе всегда представляет трудности для учеников и для учителя. Написанное для воплощения на сцене и для восприятия в актерском исполнении, такое произведение нелегко читать (дома или в классе), оно требует работы воображения в большей степени, чем проза, где описания, авторские характеристики, само повествование помогают представить героя и события.

Читая пьесу, ученик остается один на один с диалогами, монологами, ремарками и должен понять происходящие события, характеры действующих лиц, их взаимоотношения, конфликт пьесы и его разрешение. Это трудно, и перед учителем, когда он подходит к теме, включающей комедию или драму, встает вопрос, как повести работу, чтобы произведение ожило для школьников и было ими понято.

В «Вишневом саде» нет занимательного сюжета, яркого образа положительного героя, острых комических ситуаций, и учащиеся далеко не всегда проникают в глубину чеховского изображения жизни, взаимоотношений героев, не постигают своеобразия мастерства Чехова как драматурга, не видят богатства языка и тонкости речевых характеристик.

Как пробудить интерес к пьесе, как углубить восприятие, как достичь понимания комедии? В решении этих вопросов словесники идут разными путями, прибегая там, где есть возможность, к посещению спектакля, просмотру фотографий артистов, чтению воспоминаний о постановке пьесы и исполнителях, чтению писем Чехова и артистов Художественного театра.

Но возникает мысль, можно ли заинтересовать учащихся пьесой и глубоко изучить ее, если ограничиться чтением текста, если воздействовать на школьников будет только слово Чехова; возможно ли интеллектуальное и эмоциональное наслаждение от драматического произведения, только прочитанного или услышанного, но не увиденного на сцене или по телевидению. Вопрос этот не праздный: растет популярность телевизионных передач и кинофильмов, в частности экранизаций литературных произведений; которые все больше заменяют детям и подросткам чтение книг, в том числе и программных произведений. И важно научить школьников читать не только эпическое, но и драматическое произведение.

Поэтому при изучении пьесы «Вишневый сад» было решено обратить основное внимание на чтение текста, изучать комедию как произведение искусства слова, проверить, насколько велико воздействие слова драматурга в школьных условиях.

В связи с этим как прием анализа было выбрано чтение пьесы по ролям. Нужно было найти сочетание его с комментарием учителя, с беседой, а также с подведением итогов на заключительном занятии.

Скажем вначале о ходе работы над темой в целом, так как изучение отдельного произведения зависит во многом от того, как проходится вся тема (от того, как изучались предшествующие темы, — тоже, но это предмет другого разговора, выходящего за рамки данной статьи).

* * *

В плане изучения всей темы «А. П. Чехов» предусматривалось не только изучение программных произведений, но и общее знакомство с другими произведениями писателя. Вкратце воспроизведем его.

Рассказ учителя о жизни и духовном облике Чехова.

Характеристика ранних произведений Чехова. Комментированное чтение рассказа «Унтер Пришибеев», пересказ учениками ранних новелл Чехова.

Беседа о маленькой трилогии («Человек в футляре», «Крыжовник», «О любви»), прочитанной учениками дома.

Анализ повести «Ионыч».

Слово учителя о произведениях «Палата № 6», «Дама с собачкой», «Невеста».

Изучение пьесы «Вишневый сад».

Классное сочинение.

Знакомство с прозой шло таким путем. При чтении рассказа «Унтер Пришибеев», в беседах о ранних рассказах и маленькой трилогии внимание направлялось на лаконизм произведений, глубину изображения действительности, емкость слова, своеобразие композиции, свежесть изобразительных средств. Во время

беседы о маленькой трилогии читались и комментировались небольшие фрагменты.

Повесть «Ионыч»» ученики прочитали дома и написали по просьбе учителя вопросы, которые, по их мнению, надо было обсудить в классе. Эти вопросы отражали интерес к эволюции главного, героя, к его взаимоотношениям с Екатериной Ивановной, к связи повести с реальной действительностью и с другими произведениями писателя, но не касались композиции и языка.

По вопросам наиболее интересным и по вопросам, возникшим у большинства учащихся, шли потом беседы и комментирование текста. Значительное внимание при этом уделялось мастерству художника. На уроке звучали отрывки из повести, велись наблюдения над композицией и словесными деталями. Внимательное рассмотрение прозы Чехова, мастерства Чехова-рассказчика привлекло учащихся к его творчеству и подготовило их к изучению пьесы «Вишневый сад».

Ученики должны были прочитать комедию к тому моменту, когда закончится работа над рассказами. На очередном уроке, убедившись, что учащиеся самостоятельно прочитали пьесу, учитель предложил прочитать ее в классе по ролям и сообщил, кому какую роль предполагает поручить (роли получили все ученики; на некоторые роли было два-три исполнителя).

В замысел учителя не входило требование актерского прочтения текста, режиссерского видения пьесы. Для этого и у преподавателя, и у школьников не было данных. Имелось в виду выразительное чтение вслух: слово должно было звучать в классе, ученики должны были слышать его, произнести с определенной интонацией, которую самим надо было найти. А найти можно было, внимательно читая, вдумываясь в ход событий, в развитие конфликта, в характер персонажа, его поступки и взаимоотношения с другими действующими лицами.

В школьной практике анализ произведения проводится, так сказать, по воле учителя, предлагается классу как нечто обязательное, хотя, с точки зрения учащихся, он, может быть, и не всегда необходим. Поэтому представляется важным, чтобы анализ изучаемого произведения естественно входил в урок как его незаменимая часть, чтобы ученики испытывали в нем потребность и не воспринимали как что-то навязанное.

Выбирая прием чтения пьесы по ролям, учитель полагал, что во время работы в классе должны были возникнуть ситуации, когда чтение, интонации могли оказаться неверными или недостаточно оправданными, маловыразительными, и это естественно создало бы потребность в пояснениях, уточнениях, в беседе о конфликте пьесы, о героях, их характерах и поступках, отражающихся в речи, которую учащимся надо было воспроизвести. Такой комментарий, сопутствующий чтению, должен был помочь ученикам и глубже понять комедию, и лучше прочитать ее.

Зная всю пьесу, но читая одну роль, ученик мог сосредоточиться на небольшой части текста и вести самостоятельные наблюдения над ней; с другой стороны, занятия в классе делали его свидетелем работы товарищей, позволяли воспользоваться их находками и умозаключениями, участвовать в беседе, в возникающих спорах. Каждый ученик имел посильную нагрузку, был связан своим заданием с коллективом класса, получил возможность проявить себя не в одном ответе у доски, а на протяжении всей работы над пьесой.

  Принималось в соображение и то, что школьники обычно любят читать по ролям: это позволяет им быть деятельными участниками урока, вносит разнообразие в занятия. Не без интереса относятся они к тому, кто какую роль читает, иногда надолго запоминают удачного чтеца, и представление о нем связывается в их памяти с его ролью.

При «распределении ролей» учитывались успеваемость и развитие ученика, умение читать вслух (чтобы роли главных действующих лиц были прочитаны хорошо, их получили сильные ученики), а также характеры и наклонности учащихся, знакомые по трех летней совместной работе, возможный интерес к тому или иному персонажу.

Наметив исполнителей для каждой роли, учитель должен был определить для себя заранее, на что обращать внимание учащихся в соответствии с общими задачами изучения пьесы, а во время работы на уроке ориентироваться в зависимости от чтения, чтобы быстро улавливать возможность и необходимость комментирования, быть готовым к неожиданно возникающим вопросам, помочь всему классу представить себе главных героев, но не забыть и о второстепенных (и потому, что роль их в пьесе значительна, и для того, чтобы многие ученики, читающие эти роли, не почувствовали себя «выключенными из игры»),

И тут было важно не объяснять того, что ученики могли понять без помощи учителя, не комментировать в тех случаях, когда чтение свидетельствовало бы о верном понимании персонажей, их взаимоотношений, конфликта пьесы.

Надо было соотнести непосредственное восприятие комедии при первом самостоятельном чтении и анализ во время чтения в классе по ролям. В этом помогла домашняя письменная работа, результаты которой позволили учителю представить уровень понимания учащимися пьесы в целом и ее отдельных персонажей, отобрать фрагменты для чтения вслух и наметить основные линии комментария.

Задание для домашней работы было мотивировано так: «На следующем уроке мы будем читать по ролям первое действие. Каждый из вас должен читать определенную роль. Чтобы сделать это хорошо, надо представить себе, какая это роль, кто этот человек, каково его происхождение, положение, в каких обстоятельствах он изображен, как относится к окружающим, как поступает. Подумайте над этим, кратко запишите в рабочих тетрадях, что вы знаете о «своем персонаже», и подготовьтесь к чтению вслух».

Первое занятие началось со вступительного слова учителя, рассказавшего о драматических произведениях Чехова и истории создания пьесы «Вишневый сад». Об особенностях драматургии Чехова не говорилось, вспомнили только о специфике драмы по сравнению с эпосом.

Затем несколько учеников прочитали свои домашние работы. Если об одном персонаже писали двое или трое школьников, то они дополняли или оспаривали высказанные суждения. На разговоре об одном персонаже долго не задерживались, так как важно было обменяться мнениями, а потом уже углублять или опровергать их во время чтения и комментирования.

Второй урок в тот же день полностью уделили чтению первого действия. После этого урока учитель взял домашние работы для проверки, чтобы лучше представить себе суждения учеников о героях пьесы и подумать, на какие эпизоды, монологи, реплики, ремарки следует обратить внимание и в дальнейшей работе, какие представления надо углубить, какие опровергнуть.

Следующее двухчасовое занятие было посвящено чтению и комментированию сцен из II и III действий, и учащиеся получили второе задание для домашней работы: написать небольшое сочинение о речи «своего» персонажа и перечитать IV действие. Этому действию уделили один урок.

На заключительном (тоже двухчасовом) занятии подвели итоги самостоятельному и классному чтению пьесы, комментариям и беседам, свели воедино все наблюдения над композицией и языком комедии.

Затем было задано подготовиться к классному сочинению о том персонаже, роль которого ученик читал, на тему «Образ... в комедии «Вишневый сад».

Такова в общих чертах схема занятий. Теперь вернемся к началу их.

* * *

Какое мнение о персонажах «Вишневого сада» сложилось у школьников после первого чтения? Как в их домашних работах отразились внимательность или поверхностность чтения, восприятие персонажа, обстоятельства его жизни, особенности характера, поступков, проявилось ли отношение к персонажу (хотя тема задания не требовала этого)?1

1 Мы не считаем самостоятельную письменную работу учащихся о первых впечатлениях обязательным началом анализа во всех случаях. В данной же ситуации она была необходима и как элемент самостоятельного анализа, и как объективный материал для учителя.

Содержание пьесы, ее сюжет, ситуация, положенная в его основу, не вызывают затруднения. События и обстоятельства, приводящие Гаева и Раневскую к разорению, понимаются в общем верно. Редкие и незначительные фактические ошибки в изложении содержания зависели, по всей вероятности, от недостаточно внимательного чтения, от незнания деталей эпохи. Так, ученицы, писавшие об Ане, отметили, что после продажи дома и сада она хочет уехать в город и поступить в гимназию (у Чехова: «Я подготовлюсь, выдержу экзамен в гимназии и потом буду работать...»).

Однако наблюдается непонимание или не совсем верное понимание ситуаций, имеющих существенное значение. Речь идет главным образом о Раневской. Ученицы восприняли ее рассказ о прошлом, ее высказывания о себе с полным доверием, полагая, что она второй раз вышла замуж, была очень предана второму мужу, поэтому так самоотверженно ухаживала за ним, и т. д. Это в их глазах придает характеру Любови Андреевны оттенок благородства и вызывает к ней сочувствие.

Вот что пишет ученица о судьбе Раневской:

Это в прошлом богатая помещица. Ее жизнь сложилась неудачно. Она потеряла первого мужа, но вскоре полюбила другого и вышла замуж. За первым горем последовало другое: утонул ее единственный и любимый сын. Раневская не смогла перенести в России этого глубокого горя, уехала во Францию. Возле Ментоны купила дачу. Во время болезни мужа Любовь Андреевна не знала покоя ни днем ни ночью. Продав дачу за долги, они уехали в Париж... Она тратила на мужа последние средства. Но вскоре он ее бросил, сошелся с другой. Раневская хотела покончить с собой.

Слова «полюбила другого» вызывают уважение, возникает сочувствие к бедам Раневской. При первом чтении, да и при повторном, учащиеся не всегда могут сопоставить высказывания Ани и Любови Андреевны. Аня в первом действии говорит: «Шесть лет тому назад умер отец, через месяц утонул в реке брат Гриша...» А Раневская во II действии рассказывает: «Мой муж умер от шампанского, — он страшно пил, — и на несчастье я полюбила другого, сошлась, и как раз в это время, — это было первое наказание, удар прямо в голову, — вот тут на реке... утонул мой мальчик...» Не вникают ученики и в слова Гаева: «Вышла за не дворянина и вела себя, нельзя сказать, чтобы очень добродетельно... все же, надо сознаться, она порочна».

Учащиеся принимают на веру все высказывания персонажей о себе, своих чувствах, переживаниях, не сопоставляя их с поступками. О Епиходове, например, пишут: «Епиходов — начитанный человек, читал даже Бокля».

О взаимоотношениях героев ученики говорят лаконично, не особенно задумываясь над сложными положениями, а может быть, не осознавая их из-за отсутствия жизненного опыта.

«Он (Епиходов) любит Дуняшу и на праздник сделал ей предложение. Дуняша, очевидно, тоже его любит».

«Сделал предложение Дуняше, которая, очевидно, любит его, потому что все время говорит об этом».

«Ей (Варе) нравится Лопахин, но он не делает ей предложение, она обижена на него».

«Ему (Лопахину) нравится Варя, он хочет жениться на ней, но не может сделать предложение».

Как видим, драма Вари, сложность отношения к ней Лопахина остаются нераскрытыми. Вообще надо сказать, что несколько «плоскостное» восприятие героев характерно для первого чтения, причем наиболее заметно это в отношении сложных, противоречивых образов (Раневская, Лопахин).

Задание для домашней работы было сформулировано нейтрально: «Что я узнал (знаю) о ... после первого чтения» — и не требовало от учащихся, чтобы они высказали свое мнение о герое, свое отношение к нему. Однако в бесхитростном изложении событий жизни действующего лица, в беглой характеристике его, в самом выборе слов и построении предложения выражено иногда сочувствие или осуждение, непроизвольно раскрывается личность пишущего.

Вот, например, ученица пишет об Ане и замечает:

Она любит свою маму и даже немного жалеет ее.

Ученик пишет о Пищике:

Симеонов-Пищик, по-моему, добрый человек, тугодум.

О Трофимове:

Он говорит о будущем от всей души.

О Епиходове:

Не умеет играть в бильярд, но взялся играть и сломал кий.

У обоих учеников, писавших о Фирсе, он не вызвал сочувствия. Вот что читаем в одной из работ:

Фирс — душой и телом раб, он не представляет жизни без господ. Когда крестьян раскрепостили, он все равно остался в лакеях. У Гаева Фирс вроде няньки, все за ним ухаживает, все подает.

Фирс показап как темный человек: «Я сургуч принимаю каждый день уже лет двадцать, а то и больше, может, я от него и жив».

Фирс никому своей должности не доверяет, он думает, что только один может сделать ... Он привык к господам и не может без них. И даже когда он, всеми забытый, остался в закрытом доме, он думает о Гаеве, не позабыл ли он надеть шубу.

Приведем для сопоставления различного восприятия две работы о Шарлотте Ивановне, написанные девушками. Обе понимают, что гувернантке невесело живется, но выражено это по-разному.

Шарлотта Ивановна — гувернантка в доме Раневской. У нее умерли родители, и одна, немецкая госпожа, взяла ее к себе и выучила. Потом она пошла в гувернантки. Ей трудно живется, она одна на свете, и нет у него близких людей, не с кем поделиться, хотя в доме к ней хорошо относятся, все любят смотреть ее фокусы...

Шарлотта Ивановна считает, что окружающие ее люди не понимают ее. Она старается быть веселой, показывать смешные фокусы, но жизнь у нее невеселая.

Вишневый сад продан. Всем очень тяжело. Тяжело и Шарлотте, но их семья вместе переживает горе, а она одна. Она потеряла работу, ей негде жить.

В этой работе сочувствие к Шарлотте, к ее незавидной судьбе явственно ощущается в выборе слов, в построении фразы («... и нет у нее близких людей, не с кем поделиться...»). А вот как звучит другая работа:

В произведениях Чехова второстепенные герои дают нам ясно представить и ощутить невежество, тупость, бессилие главных персонажей. В пьесе «Вишневый сад» одним таким нсвыдающимся героем представлена Шарлотта Ивановна — гувернантка Раневской.

В самом имени мы ощущаем некоторую иронию. Шарлотта — это иностранное имя, довольно звучное, а вот отчество Ивановна, простое, по-настоящему русское, совершенно не подходит к имени, да и вообще к ней самой.

Шарлотта — худая, стянутая, модно одетая немолодая женщина, хотя ей, напротив, кажется, что она еще молода. У нее нет родителей, вообще никого нет. Когда родители были живы, она от них научилась разным фокусам.

Шарлотта Ивановна ездила с Раневской за границу, где пробыла пять лот. Приехав в Россию, она старается держаться с достоинством, «по-заграничному», но ей это не всегда, удается.

В доме ее не то чтобы любят, но относятся хорошо, вернее не замечают.

В третьем и четвертом действиях еще более убеждаешься в том, что Шарлотта Ивановна несчастлива. На вечере Шарлотта Ивановна кажется нам очень веселой и беспечной, однако она ведет себя так для того, чтобы не было скучно, и чтобы поменьше думали о совсем уже расстроившихся делах и не говорили глупостей, портя всем настроение.

После продажи вишневого сада Раневская совсем разорилась и собирается ехать во Францию. Шарлотта Ивановна остается в России, она уходит из дома Раневской, но в город ей нельзя — там у нее никого нет, и ей некуда идти. У нее нет денег, нет профессии, нет таланта — разве это не самая несчастная жизнь?

Здесь более критическое отношение к персонажу, и оно тоже чувствуется в стиле сочинения.

Работы учащихся написаны в общем самостоятельно, не под влиянием учебника (где говорится, кстати, не обо всех персонажах пьесы) и отражают непосредственное впечатление.

При первом чтении ученики верно понимают содержание пьесы, сюжет, так сказать, «социальную окраску» образа, им ясны бесхозяйственность Раневской, беспечность и никчемность Гаева («Почти ничего не может делать сам. Не заметил, как прошла жизнь»), прогрессивность взглядов Трофимова, рабская преданность Фирса господам.

Образы Гаева, Ани, Дуняши воспринимаются довольно верно, хотя и неглубоко. В понимании же таких персонажей, как Раневская, Лопахин, многое не замечено или не понято. Лопахин, например, представляется «добрым, отзывчивым, простым» человеком, который старается помочь семье Раневской.

В ученических работах есть довольно тонкие замечания и наблюдения, но большей частью они не связаны друг с другом, брошены вскользь. Вот, например, несколько таких замечаний о Варе: «Варя была не очень приветливой к окружающим людям»; «Варя бывает вспыльчива»; «Варя была чувствительным, трогательным, верующим человеком».

Учителю предстояло в классе прочитать текст вместе с учениками, вдумываясь в развитие конфликта, сопоставить высказывания и поступки персонажей, показать глубину чеховского слова, индивидуализацию речи, дать понятие о подтексте.

Отзывы учащихся помогали определить, какие моменты следует комментировать, где обратить внимание на слова героя, где на его поступки, как их соотнести; какие отрывки читать вслух, имея в виду не только общие задачи изучения пьесы, которые были ясны и независимо от ученических впечатлений, но и задачи, которые возникли в связи с ними.

* * *

Как шли уроки чтения пьесы по ролям в сочетании с беседой и комментарием учителя?

Помочь учащимся по-настоящему прочитать пьесу, помочь им понять произведение драматурга, сказавшего: «Когда я пишу, я вполне рассчитываю на читателя, полагая, что недостающие в рассказе элементы он подбавит сам», — такой представлялась задача.

Нет надобности писать подробно о содержании анализа, об отдельных образах пьесы, так как комедия обстоятельно и неоднократно рассмотрена и в трудах литературоведов, и в работах методистов, известных учителю. Остановимся на отборе материала для чтения и комментирования, на месте комментария в ходе чтения по ролям.

Какие соображения принимались во внимание? Прежде всего необходимость проследить ход действия, развитие конфликта, взаимоотношения персонажей. Затем необходимость исправить неверное восприятие, углубить поверхностное или неполное представление о действующих лицах. И наконец, стремление к тому, чтобы в классе прозвучали монологи или хотя бы отдельные реплики всех персонажей пьесы и каждый ученик мог почитать вслух, проявить себя, показав понимание комедии в целом и «своей роли» в частности.

Первое действие прочитали полностью. Во-первых, это начало пьесы, экспозиция, намечающая основной конфликт, знакомящая со всеми персонажами, их взаимоотношениями, с ситуацией, в которой находились владельцы вишневого сада. Во-вторых, именно в первом действии нужно было обратить внимание на слова Раневской, на ее поведение после приезда в родной дом, на рассказы Ани о жизни матери за границей, чтобы постепенно (в чтении следующих действий) углубить и уточнить первоначальное восприятие этого сложного для учеников образа.

Кроме того, уже чтение первого действия дает ученикам почувствовать, что Чехов рисует не исключительные положения, а обыкновенную жизнь с ее мелочами, за которыми скрываются переживания людей. Это делает для них убедительным высказывание драматурга: «Пусть на сцене все будет так же сложно и так же

вместе с тем просто, как и в жизни; люди обедают, а в это время слагается их счастье и разбивается их жизнь».

В этом действии участвуют все персонажи, следовательно, на первом же уроке могут читать все ученики (если одна роль была поручена двум учащимся, то часть действия читал «первый состав», часть действия — «второй состав»).

Во втором действии развивается конфликт: нарастает тревога владельцев вишневого сада, страх перед предстоящим аукционом, выявляется их пассивность, неспособность принять решение.

Прочитали начало действия: рассказ Шарлотты о своем прошлом, колоритный диалог Яши, Дуняши, Епиходова очень важны для понимания этих персонажей, так или иначе отражающих характерные черты своих «господ». Обратили внимание на рассказ Шарлотты, на реплики Епиходова, прочитали дважды его небольшой монолог «Собственно говоря, не касаясь других предметов...», стараясь разобраться в его смысле, и ребятам стало ясно, с каким трудом и как путано выражает свои мысли этот «начитанный» человек. Реплики Дуняши и Яши прозвучали весьма выразительно, слова Яши: «Идите домой, будто ходили на реку купаться...» — ярко охарактеризовали его лакейскую натуру.

Затем прочитали сцену, начинающуюся с приходом Раневской, Гаева и Лопахина. В этой сцене выпукло обрисованы бессилие, беспомощность Любови Андреевны и ее брата, приводящие в отчаяние Лопахина, который, при всем уважении и симпатии к Раневской, не в силах удержаться от резких слов: «Я вас каждый день учу. Каждый день я говорю все одно и то же...»; «Не могу! Вы меня замучили!»

Прочитали также монолог Пети, важный для понимания той линии пьесы, которая связана с Трофимовым и Аней. Отметили в монологе слова, выпущенные в свое время драматической цензурой, и это позволило учащимся понять, как остро звучали они в годы, когда была написана и поставлена комедия. В заключение урока прочитали финал второго действия — диалог Ани и Пети, где тоже отметили фразы, изъятые цензурой. Этот диалог позволяет ученикам понять, какую роль сыграл Трофимов в формировании Ани, заставляет ощутить и воспринять лирическое настроение, так своеобразно сочетающееся в пьесе с обличением хозяев вишневого сада.

В отобранных фрагментах 11 акта действуют все главные персонажи и почти все второстепенные (кроме Фирса и Симеонова-Пищика), и есть возможность обратить внимание на роль каждого хотя бы в нескольких словах, с помощью попутного замечания.

Третье действие — кульминация комедии. Опустили его первую половину — реплики персонажей в гостиной и диалог Раневской и Пети. Хотя он важен для понимания образа Любови Андреевны, читать вслух ее излияния и упреки Пете учащимся трудно, и мы не стали этого делать. Начали с того момента, когда появляется Аня, взволнованная словами о том, что вишневый сад продан, и читали до конца акта, прослеживая, как нарастает напряжение и наступает кульминационный момент.

В этой части действия вначале обмениваются репликами Любовь Андреевна, Фирс, Яша, Дуняша, Епиходов, и учащиеся прочитали эти реплики, раскрывая сущность взаимоотношений персонажей. Очень выразительно звучали снисходительные слова Фирса о Гаеве: «Эх, молодо-зелено!» и его ответ Любови Андреевне, заметившей, наконец, что старик плохо выглядит: «Я уйду спать, а без меня тут кто подаст, кто распорядится», передающие уверенность старого лакея, что на нем держится весь дом.

Существенна реплика Яши, который просит Любовь Андреевну взять его с собой в Париж; обратили внимание на его самовлюбленное убеждение в том, что он слишком хорош для России: «Что ж там говорить, вы сами видите, страна необразованная, народ безнравственный, притом скука...»

Очень важна сцена прихода Лопахина с известием о продаже вишневого сада, особенно его монолог «Я купил!», в котором передана сложная гамма чувств, понимаемая не всеми учащимися и требующая комментирования.

И нельзя не прочитать заключительные слова Ани, завершающие действие чистой лирической нотой.

Четвертое действие — развязка комедии, разрешение конфликта. Судьба вишневого сада решена, его владельцы несколько успокоились после пережитого потрясения, в жизни многих действующих лиц предстоят перемены. Судьбы их только намечены, и читатель невольно задумывается над тем, как они сложатся. Из этого действия читали вторую часть, начиная с появления Гаева и Раневской (от слов «Ехать бы нам») до конца акта, опустив сцену прихода Пищика, возвращающего деньги, взятые в долг.

Что комментировалось в процессе чтения?

Надо было выполнить требования программы, согласно которой учащиеся должны получить представление об основной теме и идейной направленности пьесы, образах Раневской, Гаева, Лопахина и о молодом поколении; художественном своеобразии комедии. Но было ясно, что при первом чтении ученики многое поняли самостоятельно (это было показано выше, при анализе их домашних работ). Значит, не стоило растолковывать очевидное, убеждать школьников, например, в том, что Раневская и Гаев — бесхозяйственные помещики, беспечные и никчемные; что взгляды Трофимова прогрессивны; что Фирс — преданный помещикам слуга, крепостной до мозга костей.

А показать глубину и сложность многих образов пьесы, тонкое искусство композиции и речевой характеристики было необходимо. Поэтому комментарии в значительной степени подсказывались письменными работами учащихся, отражающими их непосредственное восприятие. Например, ученицы писали о доброте и о глубине переживаний Раневской — надо было, чтобы они увидели поверхностность ее доброты, равнодушие к судьбе дочерей, глубоко спрятанное за ласковым обращением, безучастное отношение к преданным слугам. И при чтении в классе фиксировалось внимание на деталях, позволяющих видеть это, на ремарках, сопровождающих реплики Раневской, на рассказе Ани о пребывании в Париже, на словах Гаева, на эпизоде с золотым, отданным прохожему, на реплике Вари, вызванной этим поступком.

Обратили внимание на троекратное упоминание о телеграммах из Парижа. В первом действии Любовь Андреевна рвет телеграммы, поданные Варей, не прочитав: «С Парижем кончено...». Во втором действии она рвет прочитанную телеграмму, говоря: «Просит прощения, умоляет вернуться...». В третьем действии, вынимая платок, роняет телеграмму и как бы оправдывается перед Трофимовым: «Это из Парижа телеграмма. Каждый день получаю. И вчера, и сегодня».

В четвертом действии отметили слова Гаева в момент отъезда из имения: «... и ты, Люба, как-никак, выглядишь лучше, это несомненно» — и ответ Раневской: «Да. Нервы мои лучше. Это правда», и ее слова, обращенные к Ане: «Я уезжаю в Париж, буду жить там на те деньги, которые прислала твоя ярославская бабушка на покупку имения...», вспомнив тут же слова Вари: «Бабушка прислала ему доверенность, чтобы он купил на ее имя с переводом долга. Это она для Ани». Сопоставили реплику «Уезжаю я с двумя заботами. Первая — это больной Фирс» и слова старика: «Заперто. Уехали... Про меня забыли...», бросающие дополнительный свет на облик чувствительной и обаятельной барыни.

Другой пример. Ученики писали о том, что Дуняша, очевидно, любит Епиходова, «потому что все время говорит об этом». Чтение начала 11 действия, где Дуняша, равнодушно слушая Епиходова, кокетничает с Яшей, и беглое замечание учителя проясняют ситуацию.

Уделили внимание образу Лопахина, особенно монологу после его возвращения с аукциона, объяснению с Варей в конце пьесы, так как мотивы поведения Лопахина по отношению к девушке не были поняты при самостоятельном чтении, как и то, что, Варя глубоко переживает его холодность.

Чтение по ролям перемежалось комментированием и небольшими, на несколько минут, беседами, потом возвращались к чтению, повторяя иногда уже прочитанное, чтобы добиться более выразительной интонации. Некоторые фрагменты читали сначала одни ученики, потом — другие, и сопоставление манеры чтения позволяло сделать интересные наблюдения.

Сочетание чтения по ролям, беседы и комментирования оказалось удачным, и уроки проходили в атмосфере живого интереса к тексту и к тому, как его читают. Все ученики, независимо от того, главная или второстепенная роль была им поручена, и читали охотно, и слушали друг друга с удовольствием. В классе звучал смех, особенно при чтении реплик Епиходова, Яши, Дуняши, а во время перемен слышались понравившиеся ученикам выражения и словечки Гаева, Яши, Епиходова.

«Не могу одобрить нашего климата... Наш климат не может способствовать в самый раз... Каждый день со мной случается какое-нибудь несчастье. И я не ропщу, привык и даже улыбаюсь», уже эти первые реплики Епиходова, несколько мрачно и как-то обиженно прочитанные учеником, вызвали улыбки и смех. А несколько позднее, после лирических реплик Раневской и грустного рассказа Ани, таким контрастом прозвучали слова Яши, особенно его: «Гм... Огурчик!», и класс опять дружно засмеялся. А часто ли на наших уроках звучит смех? Мы читаем и изучаем преимущественно произведения очень серьезные и даже печальные, а дети и подростки так тянутся к радости, смеху. Одна возможность ощутить юмор Чехова и насладиться им уже говорит в пользу чтения комедии вслух. Ведь в чтении «про себя» все не так смешно, а в классе, кроме того, есть еще общность переживаний, возможность разделить радость с товарищами, усиливающая ее.

Как читали девятиклассники?

Конечно, сильные ученики читали свободнее, выразительнее, с большим проникновением в роль, но надо сказать, что так называемые средние и даже слабые учащиеся, читавшие роли второстепенных действующих лиц, справились со своей задачей вполне удовлетворительно. Объем текста, который они читали, был невелик, характеры персонажей не сложны и частично осознаны уже при первом чтении, а в процессе занятий поняты глубже, что способствовало и более выразительному чтению от действия к действию.

Недостатки в чтении были. В ряде случаев интонации звучали неубедительно. Так, вначале реплика Любови Андреевны в ответ на слова Гаева о смерти няни: «Да, царство небесное. Мне писали» — прозвучала элегично, и пришлось обратить внимание ученицы на ремарку (Садится и пьет кофе), предложить вдуматься в ее значение, и лишь после этого была найдена верная интонация. Комические реплики читались хорошо.

Монологи и реплики лирические давались значительно труднее. Сложным было положение учениц, читавших роль Раневской, в которой так много смен настроения, особенно когда они начали осознавать, что чувства и переживания ее не так глубоки, как кажется. Нелегко, например, прочитать такую реплику: «Мальчик мой погиб, утонул... Для чего, мой друг? (Тише.) Там Аня спит, а я громко говорю... поднимаю шум... Что Петя? Отчего вы так подурнели? Отчего так постарели?» Тут такой резкий переход от искренней печали к непостижимой в устах воспитанной барыни бестактности, что очень трудно сразу найти верную интонацию.

После того как чтение и комментирование были закончены, учащиеся получили домашнее задание: проанализировать речь персонажа, чью роль они читали, и написать, как содержание сказанного и манера говорить связаны с положением действующего лица, обстоятельствами, в которые оно поставлено в пьесе, участием в развитии событий, характером, настроением; какие особенности можно подметить в употреблении слов, построении предложений, в интонации.

Следующее занятие планировалось как подведение итогов, обобщение наблюдений, сделанных на предыдущих уроках, объяснение таких моментов, о которых говорилось бегло или не говорилось совсем. Учитель должен был в лекции, включающей элементы беседы, помочь ученикам осознать идейный замысел пьесы, своеобразие ее композиции, мастерство речевой характеристики. Домашние работы и предполагалось использовать на уроке для иллюстрации и доказательства мысли об индивидуализации речи персонажей комедии.

* * *

Обратимся к письменным работам о языке персонажей. Отразилась ли в них работа над текстом в классе? Полагаем, что да. Обратим внимание на то, что лишь «исполнителям» главных ролей мог оказать помощь учебник1, где есть замечания о речи Раневской, Гаева, Лопахина, Трофимова. Как ни скупы эти замечания (более обстоятельно сказано о Раневской), они все же могли быть исходной точкой для наблюдений и рассуждений. А о речи Симеонова-Пищика, Ани, Дуняши, Шарлотты, Вари, Фирса в учебнике не было ничего. Учащиеся должны были просмотреть еще раз роль «своего персонажа», продумать его характер, вспомнить обстоятельства, в которых он раскрывается, типичные высказывания, то, что говорилось в классе, и обобщить свои наблюдения.

1 Школьники занимались тогда по учебнику А. А. Зерчанинова, Д. Я. Райхина «Русская литература». М., «Просвещение», 1967.

Работы неравноценны по объему и содержанию, однако в каждой отразились не только знания ученика, но и его манера рассуждать, его наблюдательность, его личность.

Большинство начинают работу с мысли о том, какую значительную роль играет речь персонажа в литературном произведении вообще и в драме особенно. Эта мысль звучала при изучении рассказов Чехова и в слове учителя перед чтением комедии, а в процессе классных занятий наполнилась конкретным содержанием. Вот примеры таких вступлений.

«Часто по манере человека разговаривать можно хорошо понять, что он из себя представляет. Чехов, создавая образы персонажей своих произведений, использовал это свойство человеческой речи. В его рассказах и пьесах мы не встречаем обстоятельного описания внешнего вида, голоса, глаз героя, как у многих других писателей. Небольшими штрихами поведения, а в основном речи пишет он портреты действующих лиц. И даже, казалось бы, небольшая деталь в манере разговаривать, помеченная в ремарке, может очень часто сказать о многом».

«Судить о человеке, о его характере можно не только по высказываниям о нем окружающих, по совершенным им поступкам, но и по речи человека. По языку мы можем судить, начитан, умен человек или же он глуп, добрый или злой, чем больше всего увлекается. По интонации мы можем сказать, в каком настроении находится человек, как он относится к тому человеку, к которому относятся его слова».

Другие учащиеся начинают с определения места, которое занимает персонаж в пьесе:

«Епиходов играет в пьесе «Вишневый сад» второстепенную роль, но по тем высказываниям, репликам, которые он произносит, можно судить о многом».

«В пьесе Чехова «Вишневый сад» Шарлотта Ивановна играет- второстепенную роль. Она всего лишь гувернантка дочери Любови Андреевны Раневской. Слов у Шарлотты Ивановны в пьесе мало, но этого вполне достаточно, чтобы понять, кто она такая, чем живет».

За таким вступлением (а в иных работах и без него) идет рассказ о персонаже и его манере говорить. Ученики кратко характеризуют героя, упоминают о его прошлом, указывают обстоятельства, в которых он произносит те или иные слова, говорят о содержании высказываний, о том, как они связаны с поступками, раскрывают облик человека. Вот, например, отрывок из работы о Дуняше:

Из ее разговоров с другими персонажами пьесы мы понимаем, что это легкомысленная, ветреная девушка. Она вся находится во власти любви. В пьесе она говорит немного, но особенно часто она говорит восторженно. Например, прощальная сцена с Яшей: «Ведь я вас любила, Яша, так любила! Я нежное существо, Яша!» Очень часто она употребляет в своей речи одни и те же слова: «нежная», «деликатная». По репликам, которые говорит Дуняша, читатель представляет себе, как она ведет себя в данный момент, представляет манеру держаться, разговаривать с другими.

Или категоричное суждение о Гаеве, показывающее понимание персонажа:

Гаев говорит много, потому что любит поговорить. Его речь звучит красиво и чувствительно. Но его речь пустой звук. В этом не трудно убедиться. В пьесе есть момент, когда Гаев клянется, что имение не будет продано с аукциона. Но он ничего не делает, чтобы оно не было продано, его слова расходятся с делом.

Манеру говорить учащиеся связывают с положением героя в обществе, образованием, характером, настроением в определенный момент развития действия, отношением к собеседнику.

Так, ученица замечает:

Варя ведет хозяйство в имении. Иногда она по-хозяйски распоряжается: «Что ж, господа? Третий час, пора и честь знать».

Ученик пишет о Симеонове-Пищике:

Речь у Пищика очень плохая. У него маленький запас слов, по-видимому, он мало учился, да и к тому же тугодум.

Как характер персонажа отражается в его речи, отмечают многие учащиеся:

Фирс в пьесе не отличается многословностью. Чаще всего он что-нибудь бормочет. По его речи можно определить, что Фирс — уравновешенный человек, он говорит спокойно, никогда не кричит. Он чувствует, что нужен господам, он поэтому и говорит с господами, как нянька с воспитанником, особенно с Гаевым.

Ученики видят, что манера говорить может изменяться в зависимости от настроения, от того, к кому обращены слова, как собеседники относятся друг к другу. При чтении в классе отмечались грубые реплики Гаева, адресованные слугам, поддразнивание Вари, нежные слова, обращенные к Ане. Это отразилось на восприятии речи других персонажей, например,

«Свою мать она (Аня) любит и говорит ей красивые слова: «Мама!., моя прекрасная, я люблю тебя ... я благословляю тебя».

«В речи Вари нет ничего особенного. Она все время заботится о хозяйстве, думает о судьбе Ани. С Аней и матерью она нежна. В разговоре с Аней Варя часто повторяет слова «душечка», «красавица». К Трофимову она относится пренебрежительно. Варя называет его «вечным студентом», «облезлым барином». К Лопахину она относится с досадой. Он нравится ей, она ждет, что он сделает ей предложение, а он молчит или шутит. Варя строга с помещиком Симеоновым-Пищиком, она его боится, так как он все время просит денег. Она часто сердится на Лопахина, Пищика и Епиходова. Епиходова она даже выгнала. Рассердившись на него, она кричала: «Ты смеешь мне говорить это! Ты смеешь? Значит, я ничего не понимаю? Убирайся же вон отсюда! Сию. минуту!» Со слугами Варя бывает груба. О замужестве она говорит серьезно, а о религии и природе — умиленно. Она смотрит в сад и говорит: «Взгляните, мамочка: какие чудесные деревья! Боже мой, воздух! Скворцы поют!»

Учащиеся в общем верно поняли содержание высказываний, связь их с развитием событий, с обстоятельствами, взаимоотношениями и настроением собеседников. Труднее им было охарактеризовать лексику, особенности синтаксиса, интонации, и здесь тоже сказалось влияние классных занятий. При чтении обращалось внимание на характерные для того или иного героя слова и выражения, на смену и разнообразие интонаций, но о том, как построены предложения, почти не говорилось. И если находим в домашних заданиях наблюдения (не повторяющие того, что было сказано на уроке) над запасом слов, характерной для героя лексикой, над интонациями, то об особенностях построения речи говорится мало, иногда просто констатируется замеченное явление: «В основном в разговоре она (Аня) употребляет простые предложения: «Птицы поют в саду».

Вот попытки объяснить строй речи:

«Иной раз из-за того, что он (Пищик) не может составить предложение или докончить его, ему приходится замолкать или переходить на другую тему».

«Речь Епиходова обладает какой-то витиеватостью, и очень трудно понять смысл его фразы».

«Предложения у Шарлотты больше простые, повествовательные, но часто встречаются многоточия, так как она не все договаривает, зная, что ее все равно не поймут».

Наиболее обстоятельно охарактеризована с этой точки зрения речь Пети Трофимова:

Он почти всегда говорит длинными фразами и при этом любит развить свою мысль и объяснить ее со всех сторон. Вот, например, одно из его высказываний, уложенное в одно предложение: «Быть может, вы и правы по-своему...» (цитата). В его речи очень часто встречаются сложные предложения, и это вполне понятно, потому что его мысли связаны друг с другом и требуют полного объяснения.

Замечания о характерных для персонажа словах, выражениях встречаются в работах о Раневской, Гаеве; отмечается красивая речь Ани, скупая — Шарлотты, богатая — Трофимова.

Многочисленны наблюдения над интонациями. Сказалось чтение вслух, стремление прочитать выразительно, помогли комментарии к чтению отдельных реплик в классе. Еще в процессе работы ученик, читавший роль Гаева, не мог найти удовлетворявшей его интонации для реплики «Кого?», повторял ее на разные лады на перемене и просил учителя помочь прочитать ее.

Покажем, как учащиеся говорят об интонации:

«Если проследить за интонацией героя, то можно увидеть, что он никогда не повышает голоса, а говорит ровно, рассудительно. В его речи мы не видим также вспыльчивости» (о Епиходове)».

«Интонация ее (Раневской) речи бывает очень живой, выразительной в минуты восхищения, восторженности... Говорит Раневская, не повышая голоса, мягко. Только раз она как бы «сорвалась» в разговоре с Трофимовым о том человеке, которого она любила и который, по словам Пети, обобрал ее. Здесь она сердится, горячится, кричит на Петю».

Интересно, что ученики высказывают соображения о темпе речи действующих лиц пьесы, о громком или тихом звучании реплик, причем в ремарках или в содержании реплик нет на это никаких указаний. Учащиеся руководствуются, видимо, сложившимися в них представлениями о герое, его характере и манере говорить, они слышат «своего» героя. Вот примеры:

«Фирс говорит тихо, как и подобает говорить старым людям».

«Говорит Пищик, по-моему, быстрее обычного».

«Гаев любит поговорить. Он говорит медленно, наслаждаясь своей речью».

«Он (Чехов) одарил Аню приятным голосом».

Ученица не знала письма Чехова, где он выражал пожелание, чтобы актриса, играющая роль Ани, говорила «молодым, звонким голосом»1, но почувствовала это.

Читая иное замечание, видишь за ним определенный взгляд на вещи, высказанный непроизвольно, попутно.

1 А. П. Чехов. Собрание сочинений в 12-ти т., т. 12. М., Гослитиздат, стр. 564.

Вот пример:

Очень запоминающаяся сцена — разговор Фирса, Дуняши и Яши. Она не только комична, но и дает нам представление о характере героев, в частности Дуняши. Кроме всех перечисленных мною черт ее характера, можно еще добавить, что Дуняша сентиментальна. Читая, невольно улыбаешься над ее радостью, вызванной нежной фразой («Вы, говорит, как цветок»), которую даже Яша охарактеризовал невежественной.

В заключение приведем для примера одну работу полностью.

Речь Шарлотты Ивановны

У каждого героя в пьесе «Вишневый сад» своя речь и произношение. По словам, которые говорит герой, и по тому, как он их говорит, можно многое сказать о человеке.

Одной из героинь пьесы является гувернантка Шарлотта Ивановна. Из речи Шарлотты можно узнать о ее прошлом. Она не знает своих родителей и только помнит, что они были артистами. Она тоже была артисткой, потом выучилась, когда родители умерли, и пошла в гувернантки.

Шарлотта редко размышляет вслух и вообще мало говорит. Ее речь состоит из отрывистых коротких предложений или неоконченных. Например, «Кончила. Теперь пойду». Она не доказывает свои мысли, так как не находит людей, которым ей хотелось бы открыть душу: «Все одна, одна, никого у меня нет и ... и кто я, зачем я, неизвестно ...»

Слова Шарлотта произносит грубовато, с иронией: «Ты, Епиходов, очень умный человек и очень страшный; тебя должны безумно любить женщины».

Мне кажется, что такой разговор у нее неестественный. Под этой иронической грубоватой речью она пытается скрыть свои истинные чувства тоски и грусти. Когда Шарлотта вспоминает прошлое, слова и голос у нее меняются, становятся мягче, душевнее: «Когда я была маленькой девочкой, то мой отец и мамаша ездили по ярмаркам и давали представления очень хорошие».

Шарлотта часто показывает фокусы, шутит, но шутки у нее не всегда веселые, часто в шутках она раскрывает свои невеселые мысли: «Замолчи, мой хороший, мой милый мальчик. Мне тебя так жалко!» Этой шуткой она успокаивает себя, и, хотя Гаев говорит: «Счастливая Шарлотта: поет!» — ей, может быть, тяжелее, чем всем остальным.

Так по речи человека мы многое узнаем о нем, нам раскрываются его мысли, настроения. В различных книгах, не видя никогда человека и не разговаривая с ним, мы близко знакомимся с людьми, волнуемся, переживаем за них, живем их жизнью.

Таким образом, в письменных работах проявилось знание пьесы, в общем верное понимание персонажа, осознание того, какую важную роль в драматическом произведении играет речь действующего лица, как важно каждое слово Чехова для характеристики его героев. Чтение пьесы вслух по ролям принесло пользу.

Мысль Горького: «Действующие лица пьесы создаются исключительно и только их речами, то есть чисто речевым языком, а не описательным»1 — наполнилась для учеников конкретным содержанием.

1 М. Горький. О пьесах. В сб. «Горький о литературе». М., «Советский писатель», 1953, стр. 395.

Работы эти показывают, что учащиеся многое могут делать самостоятельно, а мы иногда даем наводящие вопросы, подсказывающие ответ и не побуждающие думать, ориентирующие на поиски цитат в тексте.

В интересной статье М. Д. Кочериной, отражающей большую и планомерную работу учительницы над текстом комедии «Вишневый сад», предлагаются такие вопросы для домашнего задания в речи Гаева.

«1. Как барское высокомерие Гаева отражается в его речи?

2. На что указывает употребление Гаевым биллиардных терминов?

3. Какие меткие выражения Гаева определяют его паразитизм?

4. Какие слова и выражения Гаева отражают его склонность к пустому фразерству? Чем его речь напоминает речь Павла Петровича Кирсанова?

5. Как характеризуют Гаева окружающие его люди?»1

1 М. Д. Кочерина. Анализ речевой характеристики персонажей в драме Чехова «Вишневый сад». В сб. «Изучение языка художественного произведения в школе». М., Изд-во АПН РСФСР, 1955, стр. 136.

Как говорит автор статьи, это задание для самостоятельной работы с текстом (аналогичные задания даются о речи Раневской и Лопахина). Но какова тут степень самостоятельности? Ведь вопросы уже подсказывают учащимся, что Гаев высокомерен, бездеятелен, склонен к фразерству и любит играть в биллиард. Остается подобрать примеры.

Как показывают упомянутые выше письменные работы учеников об их первых впечатлениях о персонаже и о его речи, школьники сами улавливают эти стороны облика Гаева. Гораздо интереснее и плодотворнее предложить задание в более общей формулировке, заставляющей подумать над текстом.

Нам представляется, что выполнить задания о речи персонажей пьесы «Вишневый сад» помогли следующие моменты: навыки внимательного отношения к художественному слову, приобретенные на предшествующих занятиях, в частности на уроках о прозе Чехова; чтение пьесы вслух, живое впечатление от произнесенного и услышанного слова; влияние чтения на более глубокое понимание персонажа и его речи; влияние работы в классе, беседы- комментирования (даже если оно относилось не к данному персонажу); повторный просмотр пьесы и перечитывание роли после классного чтения с целью, определенной заданием.

Все это способствовало тому, что задания были в значительной мере выполнены самостоятельно и содержали свежие, интересные наблюдения.

На заключительном занятии учитель подвел итоги чтению пьесы, обобщил наблюдения школьников над ее идейным замыслом. После этого обратились к обобщению сведений об особенностях драматургии Чехова, своеобразии композиции и языка комедии «Вишневый сад».

При чтении пьесы и комментировании ее обращалось внимание на развитие конфликта, на сочетание лирических и комических эпизодов, индивидуализацию речи персонажей, но эти пояснения не складывались в систему. Поэтому художественному своеобразию комедии уделили специальное занятие. В процессе объяснения вспоминали отдельные эпизоды и читали фрагменты. Учитель вел объяснение, обращаясь за примерами к ученикам или сам приводя примеры.

Когда нужно было, например, вспомнить эпизоды, в которых сочетаются лирические и комические моменты, прочитали сцену появления Пищика после мечтательного, нежного монолога Ани, грустного фокуса Шарлотты (IV действие). Чтение по ролям последнего разговора Вари и Лопахина («Варя (долго осматривает вещи). Странно, никак не найду...») позволило на конкретном примере объяснить значение подтекста и роль пауз.

Показать, как лирические монологи и реплики Ани, Пети, приподнятые, подчас восторженные, придают лирическую окрашенность пьесе, было нетрудно: ученики сами привели примеры. Роль ремарок в создании лирического настроения тоже легко было понять после того, как вспомнили и прочитали подряд ремарки к репликам Ани в I действии: нежно, радостно, тихо, печально, весело, по-детски, задумчиво.

Представление о речи каждого персонажа у школьников уже было. Чтение на уроке нескольких домашних заданий из тех, о которых говорилось выше, углублило его.

Закончив лекцию-беседу о композиции и языке «Вишневого сада», учитель сказал, что на следующем занятии будет сочинение, назвал тему и объяснил, как подготовиться.

Исходя из того, что при изучении пьесы внимание было сосредоточено на чтении текста, на чеховском слове, что ученики делали наблюдения над ролью одного персонажа, мы решили предложить для классного сочинения традиционную тему «Образ... в пьесе Чехова «Вишневый сад» и разрешить каждому писать о том персонаже, роль которого он читал. Задача, таким образом, с одной стороны, облегчалась, потому что ученик знал, о чем будет писать, мог еще раз просмотреть пьесу, почитать критическую литературу. С другой стороны, возникли трудности в связи с тем, что о некоторых персонажах в учебнике и в критических работах почти ничего не говорится.

* * *

Какое понимание пьесы, ее героев показали классные сочинения? В них, безусловно, отражается то, что сказано в учебнике, в некоторых работах чувствуется чтение критической литературы, но сильнее всего сказывается знание текста, чтение его по ролям в классе, беседы и комментарии, домашние задания.

В большинстве работ видно понимание комедии, ее замысла, взгляда Чехова на современное ему русское общество, его мечты о будущем.

Более подробно школьники пишут о том, какое место занимает в комедии персонаж, которому посвящено сочинение.

Учащиеся стремятся делать выводы из своих наблюдений, высказывают суждения о персонаже, его поведении, соотношении поступков и слов. Иногда оценка персонажа проявляется не непосредственно, а в выражениях, к которым прибегают учащиеся, в интонации, с которой говорится о герое, в построении предложений. Иногда эта оценка выражена прямо. Вот несколько примеров:

«Гаев не понимает всей серьезности своего положения. Вишневый сад хотят продать за долги, а они не думает ничего предпринимать. Даже после продажи сада он накупает всякой всячины и, принеся домой, начинает плакать, что сад продан. Но стоило ему услышать звуки из бильярдной, как он уже не плачет. Вот мы видим, что сад ему не очень-то и дорог, если его может заставить забыть свое горе бильярд».

«Любовь Андреевна относится к ней (Варе) неплохо. Но нельзя сказать, что она очень сильно любит ее, так как эта женщина, по-моему, любит только себя».

«Дуняше очень тоскливо. (Ранее рассказывается о бале и предстоящем отъезде Раневской и Яши за границу.) Она очень расстроена этой разлукой, но Яшу эта разлука радует. Она умоляет его, чтобы он хоть письмо прислал. Первая признается ему в любви. Я думаю, если бы Яша любил ее, то он бы так холодно с ней не обращался. Он постарался бы успокоить ее. Мог бы сказать, что скоро вернется. А ничего этого в пьесе нет. Так для Дуняши кончилась любовь. Да я и не считаю это любовью. Каждое новое увлечение она считала любовью. Серьезных чувств у нее ни к кому не было (далее о манере Дуняши говорить и заключение). В своей пьесе Чехов показал легкомысленную, добрую, ветреную девушку. Создавая ее образ, я думаю, он хотел показать подражание слуг господам. То, что она говорит иногда, совершенно не подходит для горничной».

Первоначальное неверное восприятие образа ученицей таким образом было откорректировано.

В итоговом сочинении о Раневской находим тоже более трезвую оценку персонажа: рассказав историю жизни Любови Андреевны, ученица, работа которой цитировалась в начале статьи, пишет:

Но если глубоко вникнуть в характер Раневской, в ее жизнь, то понимаешь, что у нее нет цели в жизни, что эта жизнь идет без всяких радостей и интересов, что подлинных чувств у нее нет.

Внешне она заботливая, чуткая. Но это только внешне. Стоит вспомнить, как Любовь Андреевна перед отъездом спрашивала о заболевшем Фирсе, но проверить, отвезли ли его в больницу, этого она не сделала. Разве она не равнодушна к людям, если знает, что дома денег нет, а она продолжает тратить деньги впустую?

Раневская говорит, что она любит свою родину, свой сад, имение, любит свою дочь, а сама уезжает в Париж. А деньги, которые прислала ярославская бабушка для Ани, берет себе, чтобы на них жить во Франции.

Да и переживания Раневской неглубокие. Когда продавался вишневый сад, она говорила, что не вынесет этого, что она умрет. Но когда сад был продан, она быстро успокоилась.

Как видим, ученица теперь сопоставляет слова и поступки и оценивает их иначе, чем в первой работе.

Ученик, считавший вначале Епиходова начитанным, образованным человеком, который даже Бокля читает, пишет:

Епиходов — «начитанный» человек, он даже Бокля читал, но его «начитанность» только вредит ему. Он говорит, что он человек развитой, а это мы ясно видим в его бессмысленной и несвязной речи. Речь Епиходова ярко характеризует его «развитость». Вот хотя бы такой пример: «Но, конечно, если взглянуть с точки зрения, то вы, позволю себе так выразиться, извините за откровенность, совершенно привели меня в состояние духа». Вот к нему приводит стремление выражаться «по-книжному».

Чтобы показать, как изменилось представление о пьесе и ее героях, сравним первую письменную работу и сочинение ученика, занимающегося на «3» и писавшего о персонаже, о котором очень мало сказано в учебнике.

В первой работе ученик написал:

Симеонов-Пищик — это бедный помещик. Помещик пожилой, разорился он давно и успел влезть в долги. Поэтому Симеонов-Пищик снова просит в долг, чтобы заплатить там, где требуется, просит настойчиво и пускается на хитрости. Симеонов-Пищик, по-моему, добрый человек, тугодум.

Вот его же классное сочинение, тоже не особенно пространное, но показывающее понимание персонажа, его роли в пьесе, отражающее свою точку зрения и написанное вполне самостоятельно и убежденно (стилистические недочеты оставляем).

В комедии Чехова «Вишневый сад» есть немаловажное лицо — это Пищик. Пищик — разорившийся помещик. У него уже много долгов, но его еще признают, как помещика. Возможно, потому что он хитрый и умеет выпрашивать деньги, возможно, потому что его жалеют.

Пищик нигде не служит, вообще ничего не делает. У Пищика много долгов, и ему нужны деньги. И он не скрывает, что надеется на случай, что когда-нибудь получит деньги. Ну, а когда случай не приходит, а надо за что- то заплатить, то он у других настойчиво клянчит деньги. И при этом кажется слабым, беззащитным, неспособным сам сделать что-нибудь. Поэтому не странно, что он разорился и что его жалеют.

Пищик, по-моему, человек добрый. Он хорошо и одинаково относится ко всем окружающим. Не наводит на человека сплетен, а, наоборот, отзывается всегда хорошо. Его доброту можно видеть в сцене с медикаментами и в этих словах: «Она плачет. Пойдем в залу, пусть она одна ... Пойдем...»

Окружающие относятся к Пищику по-другому. Для них он посмешище, но все-таки они его жалеют. Они считают его глуповатым. Так как у Пищика нет денег, то он часто берет в долг и редко отдает. Поэтому окружающие привыкли, что он берет только в долг, и поэтому иной раз сторонятся его.

У Пищика не было никаких способностей, напротив, автор сделал Пищика глуповатым, беспомощным. Это видно и из того, что он разорился и разоряется дальше, и из его слов.

В пьесе Пищик говорит мало, и вообще роль его небольшая. Но этой ролью Чехов хотел показать многое. Он показал, как беспомощны помещики. Они сами идут к разорению и всю страну ведут за собой. Они не могут управлять страной. Чехов показал, что этот строй надо сменить новым, более прогрессивным.

В заключение приведем две работы хорошей ученицы. Ее домашнее задание после первого чтения написано скупо, хотя основные черты персонажа охвачены верно.

Аня — дочь Любови Андреевны Раневской. Ей семнадцать лет. Но, несмотря на это, она самостоятельна. Она решилась поехать за своей матерью в Париж, где та жила пять лет.

Аня получила воспитание, обычное для девушек-дворянок. Ее воспитывала гувернантка Шарлотта Ивановна, которая в прошлом была акробаткой. Жизнь Ане знакома в основном по книгам. Но впоследствии значительное влияние на нее оказал учитель ее умершего брата Петя Трофимов.

Аня — очень красивая, веселая, обаятельная девушка. Вместе с тем она умный человек. После продажи имения она решает поступить в гимназию, окончить ее и жить новой, трудовой жизнью.

В этой работе отражено знание пьесы (есть и фактическая неточность), есть несколько мыслей, позаимствованных из учебника, но нет своего «живого» слова, нет своего отношения к персонажу. Завершающее сочинение звучит по-другому. Интересно оно тем, что в нем проявилось влияние изученных произведений, личное отношение к персонажу. Приводим его.

Создать любое литературное произведение очень сложно. Есть много примеров тому, как автор, работая над произведением, десятки раз переделывает его для того, чтобы добиться большей выразительности. Создать же драматическое произведение в два раза труднее. Здесь автор ограничен в средствах, которыми обычно пользуется писатель, пишущий рассказ, повесть или роман. Единственное средство, которое находится в распоряжении драматурга, — слова персонажа. И чем больше драматург хочет сказать в своем произведении, тем больший смысл должен быть вложен в каждое слово героя. Как характеры людей непохожи один на другой, так и речь одного персонажа не должна быть похожа на речь другого. Например, в пьесе Чехова «Вишневый сад» речь каждого героя своеобразна. Речь Ани невозможно спутать ни с чьей речью. Ее речь, речь восторженной, жизнерадостной девушки, очень искренна. И, обратив внимание на особенности речи Ани, мы уже можем многое сказать о ее характере.

Аня — девушка энергичная, умная, имеющая Собственное мнение и умеющая за него постоять. Эти черты характера находят проявление и в некоторых поступках. Действительно, не всякая девушка в семнадцать лет решится поехать в Париж, и, конечно, только думающая, умная девушка может понять, что жить по-старому, жить «в футляре» невозможно, и только она может без сожаления проститься с тем, что окружало ее с детства.

Вообще жизнь некоторых персонажей «Вишневого сада» походит на жизнь «человека в футляре». Например, жизнь Гаева. Конечно, Гаев не ходит в жаркую погоду в галошах и с зонтиком, но все-таки его мысли упрятаны в футляр, а все, что он произносит в высоких тонах, абсолютно бессмысленно. Таким людям, как Гаев, Чехов противопоставил Аню и Петю Трофимова.

Из всех действующих лиц только Аня и Трофимов мечтают о будущем, остальные его не имеют. Гаев и Л. А. Раневская не стремятся чем-то улучшить свою жизнь, они были бы довольны, если бы все могло остаться по-старому. Правда, Аня и Трофимов тоже только мечтают. А. М. Горький писал: «... бывшие хозяева «Вишневого сада» — эгоистичные, как дети, и дряблые, как старики. Они опоздали вовремя умереть и ноют, ничего не видя вокруг себя, ничего не понимая... Дрянненький студент Трофимов красно говорит о необходимости работать и — бездельничает, от скуки равлекаясь глупым издевательством над Варей». С этим невозможно не согласиться. Петя, который мог бы заняться делом, бездельничает. Но Аню нельзя судить слишком резко. Ей только семнадцать лет, она слишком молода и неопытна и плохо знает жизнь.

Давно известно, что обстановка, в которой рос и воспитывался человек, оказывает огромное влияние на его характер. Аня чем-то похожа на пушкинскую Татьяну. Жизнь «вдали от суетной толпы», среди чудесной природы не могла не отразиться на впечатлительной Ане. Она выросла жизнерадостной, веселой, обаятельной.

Воспитываемая гувернанткой Шарлоттой Ивановной, Аня училась «понемногу чему-нибудь и как-нибудь». Конечно, это «образование» далеко не блестяще, но оно давало возможность Ане по книгам изучать жизнь. Надо думать, что такая умная девушка, как Аня, продолжит свое образование, станет учительницей или еще кем-нибудь. Но какую бы профессию ни избрала Аня, она будет хорошим человеком.

Образ Ани — образ новой девушки, хозяйки своей судьбы. Она поняла, что вся ее будущая жизнь зависит лишь от нее самой. Она без сожаления прощается со старым: «Начинается новая жизнь», — говорит она. Аня верит, что «новый чудесный мир» откроется перед нею, и будущее ой представляется прекрасным. Наверное, в жизни так устроено, что все молодые люди, к какому бы поколению они ни принадлежали, видят будущее в самом лучшем свете и совсем не думают о трудностях, с которыми придется столкнуться в жизни. Конечно, Ане придется многое испытать, узнать. Встретятся ей в жизни и трудности, без этого нельзя. Но хочется верить, что эти трудности не испугают Аню. И когда Аня покидает дом, где она провела детство, ей хочется сказать: «Счастливого пути!»

По цитируемым отрывкам и сочинениям, приведенным полностью, можно видеть, что ученики писали, основываясь на хорошем знании комедии, понимании персонажа, роль которого была поручена им. Сочинения написаны не казенно, в них есть своя точка зрения, свой взгляд на героя — взгляд нашего современника.

Это дает основание думать, что избранный прием изучения пьесы, когда все внимание было обращено на вдумчивое прочтение учащимися комедии, дал в целом положительные результаты.

Описанный путь работы имел и недостатки. Возможно, что не все ученики сумели бы написать обстоятельное сочинение на тему «Раневская и Гаев — хозяева вишневого сада». Не всегда учащиеся хорошо представляли себе обстановку, в которой происходит действие. В этом сказалось недостаточное внимание при комментировании к ремаркам, к развитию способности «видеть» описанное, к воссозданию мизансцен.

Но, несмотря на упомянутые недочеты в знаниях и представлениях учащихся, думается, что прием чтения пьесы по ролям как один из приемов анализа оправдал себя. С этой точки зрения мы его и рассматривали.

Возникает вопрос: при каких условиях использование такого приема возможно и целесообразно? Нам кажется, что условия эти таковы: школьники ранее уже изучали драматическое произведение, знают о специфике драмы, понимают, чем отличается драмматическое произведение от эпического; в классе воспитана культура понимания художественного слова, есть умение ценить выразительность его, емкость, вдумчиво относиться к тексту, понимать, что за сказанным словом может таиться невысказанная мысль; выработаны навыки чтения вслух.

Если при изучении курса литературы систематически велась работа над выразительным чтением стихотворений и прозы, если читались в лицах отдельные сцены из комедий «Недоросль», «Горе от ума» и «Ревизор», если все ученики в классе читают грамотно (в широком смысле слова), тогда можно обратиться к чтению по ролям как основному приему изучения пьесы. Невыразительное, монотонное чтение, чтение с ошибками в произношении слов, с запинками и неоправданными паузами не даст хорошего результата и даже может испортить впечатление от самостоятельного домашнего чтения.

Важно также, чтобы в классе было несколько хорошо читающих учеников, которым можно поручить главные роли.

На первых этапах обучения, в частности при знакомстве с первыми драматическими произведениями, когда предполагается читать по ролям две-три сцены, учитель может поработать с отдельными учащимися дополнительно над выразительным чтением этих сцен. Но при том пути, который описан в этой статье, такая подготовка исключается, она потребовала бы слишком много времени и нарушила основные условия: непосредственность восприятия и самостоятельность в первоначальном истолковании пьесы и ее героев.

Таким образом, определенная культура чтения вслух — обязательное условие успешности описываемого приема работы.

Если речь идет о чтении по ролям комедии, то представляется немаловажным и такое обстоятельство, как склонность учеников к юмору, умение понимать, оценить его, воспринимать не только явную комическую ситуацию, но и юмор, не лежащий на поверхности. Без этого многое может пропасть.

Имеют значение дружеские отношения между учениками, исключающие насмешки, поддразнивание тех, кто читает роли отрицательных или комических персонажей. В VII — VIII классах ученики еще охотно дают прозвища, могут дразнить чтецов именем персонажа, и не каждый подросток может спокойно переносить это, так что при распределении ролей даже для отдельных сцен приходится быть осторожным. По тем же соображениям нужно, думается, быть осторожным, если в пьесе большое место занимает любовный конфликт (любовные сцены учащимся вообще бывает трудно читать).

Таким образом, чтение пьесы в лицах как ведущий прием ее изучения представляется возможным в одном из старших классов (IX — X), когда ученики уже имеют навыки анализа литературного произведения, знакомы со спецификой драматического произведения, обладают известной культурой чтения. Применительно к действующей программе речь может идти, как нам кажется, об одной из пьес Чехова или о пьесе «На дне».

Прием чтения пьесы по ролям как прием анализа литературного произведения в классе можно использовать редко, но он многое дает ученикам и учителю. Учащиеся самостоятельно работают и активны на протяжении всех занятий и поднимаются на новую ступень в своих знаниях и навыках. Каждый ученик имеет посильную нагрузку и в состоянии проявить себя. Даже слабый ученик может быть в чем-то сильнее остальных, знать больше об одном персонаже, чем товарищи, и это имеет большое значение.

Учитель наблюдает учащихся в несколько необычных условиях и открывает почти в каждом из них нечто новое для себя, особенно в тех, кто во время беседы часто отмалчивается.

Письменные работы, небольшие по объему и разнообразные по содержанию, не слишком обременяют учителя и позволяют представить себе уровень понимания произведения при самостоятельном чтении, возможности учеников.

Сам анализ ведется, кажется, в меньшем объеме, но дает не меньшие результаты. Учитель не повторяет каждодневных приемов работы, это несколько осложняет его привычную подготовку к уроку, но делает ее более гибкой и потому более интересной. А это тоже немаловажно.