Аналитика художественного (введение в литературоведческий анализ) - В. И. Тюпа 2001

Заключение
Понимание и анализ

  Лев Толстой, как известно, писал П. Д. Голохвастову в 1873 году о “Повестях Белкина”, что их непременно “надо изучать и изучать”, хотя, как ему казалось, анализировать этого нельзя”312. В устах писателя, да еще в ту эпоху, когда наука о литературе делала первые свои шаги, такое высказывание звучит вполне естественно. Когда же эту мысль Толстого с пиететом принимает и развивает замечательный современный литературовед313, становится не по себе.

Научность в сфере художественности не должна становиться завоевательницей и поработительницей. Но и капитулировать перед трудностью задачи постижения труднопостижимого ей не годится. Тем более, что герменевтическое понимание без анализирования — не столь уж безобидная интеллектуальная операция, как может показаться на первый взгляд.

Понимание есть непосредственное восприятие смысла. В отличие от знания (владения значениями) и мнения (владения концептами) понимание является концептуализацией значений, то есть трансформацией семантики общедоступных элементов языка в уникальные семантические единицы внутренней речи (концепты допредикативных очевидностей). Или, выражаясь языком современной герменевтики, понимание оказывается “преобразованием мертвых следов смысла в живой смысл”314.

Поскольку процесс текстопорождения в свою очередь является претворением недискурсивной внутренней речи автора в дискурсивные формы языка, понимание есть не только “перевод с натурального языка на внутренний”315, но и взаимодействие ценностного кругозора (концептосферы) понимающего с концептосферой автора. Эффект понимания предполагает “разумную степень сходства того репертуара выражений, которые говорящие узнают в качестве коммуникативных фрагментов”316. Но при этом понимание не репродуктивно (каково знание), а креативно, оно “восполняет текст <...> и носит творческий характер” (ЭСТ, 346).

312 Толстой Л. Н. О литературе. С. 144.

313 См.: Бочаров С. Г. Бездна пространства.

314 Гадамер Х.-Г. Истина и метод. С. 215.

315 Жинкин Н. И. Язык. Речь. Творчество. М., 1998. С. 161.

316 Гаспаров Б. М. Язык. Память. Образ: Лингвистика языкового существования. М., 1996. С 136

Иначе говоря, “интерпретация сопряжена с переводом высказывания на иной язык (в другую семиотическую область) <...> Толкуемое явление как-то меняется, преображается; его второй, новый облик, отличаясь от первого, исходного, оказывается одновременно и беднее и богаче его”317. Истолкование — это всегда перекодировка, переложение, трансформация, в конечном счете всегда замещение одного текста другим (хотя бы и текстом внутренней речи). Причем новый (интерпретирующий) текст претендует на смысловую эквивалентность тексту интерпретируемому. Это своего рода метафорическое замещение по сходству смыслов. Полюс текста здесь дезактуализирован — подобно тому, как на уровне описательной фиксации оказывается дезактуализированнным полюс смысла.

Как пишет современный сторонник герменевтического подхода к художественной реальности (и критик подхода аналитического, сводимого им к научному описанию без идентификации): “При дескриптивной установке важно правильное определение того или иного аспекта анализа. Значимой оказывается специальная терминология. В истолковании вездесущность смысла делает неважной иерархию аспектов (разницу центрального и периферийного, простого и сложного)”318. Однако не извратим ли мы этот самый смысл, приняв периферийное за центральное, ограничившись простым вместо сложного?

317 Хализев В. Е. Теория литературы. С. 108.

318 Фуксон Л. Ю. Проблемы интерпретации и ценностная природа литературного произведения. С. 70.

Аналитическая идентификация смысла никогда не посягает на замещение исследуемого текста — исследовательским, который соотносится с со своим объектом метонимически (по смежности), а не метафорически. Аналитика художественной реальности есть лишь обнаружение границ адекватного понимания, что изнутри самого интерпретирующего акта истолкования осуществить в принципе невозможно.

Анализ текста как совокупности факторов художественного впечатления не есть ни сотворчество, ни сопереживание (стороны эстетического восприятия), ни критика, ни апология, ни истолкование произведения. Но он и не сводится к дескриптивным констатациям объективной данности знакового материала. Это верифицирующий и корректирующий рецептивную версию текста диалог согласия с его креатором, манифестировавшим незаместимый никакой интепретацией аутентичный смысл данного коммуникативного события — эстетического дискурса определенной модальности.

Избранная литература

Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1989.

Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975.

Бахтин М. М. К философии поступка // Философия и социология науки и техники. М., 1986.

Бахтин М. М. Собр. соч. в 7 тт. Т. 5. М., 1996.

Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. М., 1990.

Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.

Бройтман С. Я Русская лирика XIX — начала XX вв. в свете исторической поэтики. М., 1997.

Гадамер Г. Г. Актуальность прекрасного. М., 1991.

Гартман Н. Эстетика. М., 1958.

Гаспаров М. Л. Избранные труды. Т. 2. М, 1997.

Гиршман М М. Литературное произведение: Теория и практика анализа. М., 1991.

Есаулов И. А. Спектр адекватности в истолковании литературного произведения ("Миргород" Н. В. Гоголя). М., 1995.

Ингарден Р. Исследования по эстетике. М., 1962.

Корман Б. О. Изучение текста художественного произведения. М., 1972.

Лотман Ю. М. Анализ поэтического текста. Л., 1972.

Скафтымов А. П. К вопросу о соотношении теоретического и исторического рассмотрения в истории литературы // Уч. зап. Саратовского госуниверситета. Т. 1. Вып. 3. Саратов, 1923.

Скафтымов А. П. Нравственные искания русских писателей. М., 1972.

Смирнов И. П. На пути к теории литературы. Амстердам, 1987.

Смирнов И. Я. Бытие и творчество. Спб., 1996.

Введение в литературоведение. Литературное произведение: основные понятия и термины. М., 1999.

Тамарченко Я Д. Русский классический роман XIX века: Проблемы поэтики и типологии жанра. М., 1997.

Тюпа В. И. Художественность чеховского рассказа. М., 1989.

Фарино Е. Введение в литературоведение. Варшава, 1991.

Фуксон Л. Ю. Проблема интерпретации и ценностная природа литературного произведения. Кемерово, 1999.

Хализев В. Е. Теория литературы. М., 1999.

Шмид В. Проза как поэзия. Спб., 1998.