Русский язык: грамматика: 5 — 11 классы - М.В. Федорова 2011

Ошибки в сочинениях и изложениях
Речевые ошибки

Р1 — Непонимание значения слова или употребление его в несвойственном ему значении.

У Ленского есть все полномочия вызвать Онегина на дуэль.

(Полномочия — права, предоставленные кем-то на совершение чего-нибудь. Полномочия на подписание договора.

Надо: У Ленского есть все основания вызвать Онегина на дуэль.)

Мужчина посмотрел приглушенным взглядом.

(Надо: Мужчина посмотрел потухшими глазами.)

Проверьте по толковому словарю лексическое значение слова, которое вызывает у вас сомнение, или замените его другим словом с целью более точной передачи мысли.

Р2 — Нарушение лексической сочетаемости слов.

Роман «Евгений Онегин» вступил в свет в 1833 году. (Надо: Роман «Евгений Онегин» вышел в свет в 1833 году.)

В романе автор описывает героя 20-х годов XIX века. (Слово описывает в рассуждении о литературном произведении сочетается с понятиями: внешность, интерьер, природа, какой-либо предмет, место действия. Изображает — создает образ (показывает поступки, качества характера, дает речевую характеристику, описывает внешность и т. д.) Надо: В романе автор изображает героя 20-х годов XIX века.)

Р3 — Употребление лишнего слова (части сложного слова).

За столом сидел [старый] старик.

Послушайте мою [авто]биографию.

Я расскажу свою [авто]биографию.

Р4 — Употребление рядом или близко стоящих однокоренных слов.

В парке [растет] много всяких растений.

(Следует заменить одно из повторяющихся слов синонимом или перестроить конструкцию предложения.

Надо: В парке много всяких растений. Парк поражает многообразием растений.)

В рассказе рассказывается о двух героях.

(Надо: Б рассказе повествуется о двух героях.)

Р5 — Неоправданное повторение одного и того же слова.

Кажется, шофером легко быть. Но, чтобы, им быть, нужно быть уравновешенным, выдержанным, внимательным.

(Необходимо перестроить предложение или заменить повторяющиеся слова синонимами, синонимичными выражениями. Надо: Кажется, шофером быть легко, но шоферу необходимы, такие качества, как выдержанность, уравновешенность, внимательность.)

Маруся была маленькая девочка. Ей было четыре года. У нее были роскошные белокурые волосы и голубые глаза. (Надо: Маруся была маленькой девочкой четырех лет с роскошными белокурыми волосами и голубыми глазами.)

Мама сказала, чтобы, я не опаздывал. Я сказал, что приду вовремя. (Надо: Мама сказала, чтобы, я не опаздывал. Я пообещал ей, что приду вовремя.)

Р6 — Неправильное употребление местоимений.

Житков заинтересовал Чуковского со своей сестрой. (Неудачное употребление местоимения искажает смысл предложения: речь идет о сестре Чуковского,

а не Житкова. Надо: Житков заинтересовал Чуковского и его сестру.)

Чацкий слышит, как Молчалин говорит, что Софья со временем его разлюбит, как и его.

(Неудачное употребление местоимения затрудняет понимание смысла предложения. Надо изменить конструкцию предложения: Молчалин говорит, что Софья со временем разлюбит его, как и Чацкого. И Чацкий слышит это.)

Подруга взяла книгу с полки и передала ее мне.

(Неудачное употребление местоимения ее создает двусмысленность: личное местоимение обычно заменяет ближайшее существительное, и получается, что подруга подала полку. Надо: Подруга взяла с полки книгу и подала ее мне.)

У мечети заржала кобылица, голубая лазурь которой сияла на солнце (А. Зорич. «Трудный случай»). (Будьте осторожны с местоимением который. Неудачное употребление местоимения который создает двусмысленность, словосочетание кобылица с голубой лазурью вызывает смех. Надо поставить определительное придаточное со словом который сразу после определяемого слова: У мечети, голубая лазурь которой сияла на солнце, заржала кобылица.)

Р7 — Синтаксическая бедность, однообразие синтаксических конструкций.

Мастер стала делать прическу. Она взяла ножницы. Они были какие-то необычные. Девушка сидела спокойно. Мастер подстригла ей длинные волосы. Затем она уложила их в прическу. (Все предложения начинаются с подлежащего и сказуемого. Надо изменить конструкцию предложений, использовать причастия, деепричастия, однородные члены, придаточные предложения и т. д.: Мастер, взяв ножницы, которые мне показались странными, стала делать прическу. Девушка сидела спокойно, пока парикмахер подстригала ее длинные волосы, и укладывала их в прическу.)

Р8 Стилистическая невыразительность. Смешение лексики разных стилей. Неуместное употребление эмоциональных средств.

Мы штудировали рассказ «Муму», в котором фигурирует главный герой Герасим. (Надо: Мы читали рассказ «Муму», в котором главным героем является Герасим.)

Блок был красивым парнем. (Надо: Блок был красивым юношей.)

Сравните начала сочинений пятиклассников.

Мы встали рано. Умылись, оделись, позавтракали и пошли к школе. Когда мы пришли, автобус еще не приехал. Когда он приехал, мы сели и поехали. Ехали мы недолго. И вот приехали на поляну. Вокруг был лес. (В этом сочинении называются обычные, повседневные действия: умылись, оделись, позавтракали. Писать об этом не следует. Повторяются слова шли, пошли, пришли, ехали, поехали, приехали. Они делают текст неинтересным, однообразным. В тексте отсутствуют эмоциональные, рисующие и выделительные прилагательные, в результате текст получился невыразительный.)

В день нашего путешествия мы встали рано, собрали походное снаряжение и отправились к школе. Вот и наш сине-красный «Икарус». Удобно разместившись в нем, мы начали путешествие. С песнями, с разговорами не заметили, как пролетело время. И вот мы в намеченном месте. Это веселая солнечная поляна, окруженная могучими мохнатыми елями и стройными березками.

Р9 — Неуместное употребление просторечных, диалектных и жаргонных слов, фразеологизмов.

Мы отдыхали на прикольной полянке в лесу. (Надо: Мы отдыхали на красивой и удобной полянке в лесу.) Теперь жизнь Молчалина полетит прахом. (Есть фразеологизм «пойти, идти прахом», т. е. окончательно разрушаться, разваливаться, погибать или проходить впустую, даром, безрезультатно. Надо: Теперь жизнь Молчалина пойдет прахом.)

Р10 — Нарушение порядка слов.

Моей маме он очень сразу понравился. (Надо: Моей маме он сразу очень понравился.)

Р11 — Нарушение видовременной связи.

Татьяна читала французские романы, живет своим внутренним миром.

(Читала — глагол прошедшего времени, живет — настоящего времени, а время действия должно быть одно и то же. Надо: Татьяна читает французские романы, живет своим внутренним миром.)





Для любых предложений по сайту: fun-project@cp9.ru