Слово – история – культура: вопросы и ответы для школьных олимпиад, студенческих конкурсов и викторин по лингвистике и ономастике - Михаил Горбаневский, Владимир Максимов, Антонина Щербак 2014

Ответы на вопросы
О происхождении, значении и правильном употреблении нарицательной лексики и фразеологизмов

1. Правильный ответ — вариант № 3.

Жалонёр — это солдат, поставленный для указания линии, по которой должна строиться воинская часть. Ср. цитату из поэмы М.Ю. Лермонтова «Монго»: «Друзья! ужасное мученье/ Быть на пиру… / Иль адъютантом на сраженье/ При генералишке пустом;/ Быть на параде жалонёром/ Или на бале быть танцором,/ Но хуже, хуже во сто раз/ Встречать огонь прелестных глаз/ И думать: это не для нас!»

2. Правильный ответ — вариант № 2: НЕМЕЦКИЙ язык.

Вермут — придумка винодела Антонио Бенедетто Карпано, жившего в Турине. В 1786 году белое креплёное вино местного производства он ароматизировал травами, собранными на альпийских склонах. Главной среди этих трав была полынь, по-немецки называемая Wermutkraut. Отсюда и происходит название нового вина. Первоначально ВЕРМУТ делали для нежных дам, чтобы они пили напиток более «благородный», чем красные вина. Но вскоре оказалось: новое нравится всем. Спрос был такой, что магазин Карпано работал круглосуточно. Туринские виноторговцы поспешили на помощь жаждущему покупателю. Одним из них был Алессандро Мартини (Alessandro Martini; 1812—1905). Производством вина он занимался с 1830 года, а в 1847 году стал директором винодельческой компании. Его компаньонами были Теофилио Сола и Луиджи Росси, придумавший новый рецепт вермута, который фирма и продавала. В 1863 году компания стала называться Martini, Sola & Cia. Именно этот год считается годом рождения напитка МАРТИНИ и пишется на всех бутылках. В 1879 году, после смерти одного из компаньонов, компания стала называться Martini & Rossi (по книге Марка Блау «От добермана до хулигана» // Из имён собственных в нарицательные». М., 2010).

3. Правильный ответ — вариант № 4: небольшой железный шлем воина. Шлемы использовались на Руси начиная с X века. Более простые шлемы — без дополнительных защитных частей для лица — стягивались внизу обручем, который иногда орнаментировался. На нём проделывались отверстия для бармицы, то есть кольчужного «ожерелья» для защиты шеи. С XII века шлемы стали снабжаться наносником, вырезами для глаз — полумаской или маской. «Нос» — это железная полоса, проходившая через отверстие, которое делалось в козырьке или полке шлема. «Нос» опускался и поднимался с помощью «щурупца». Маска — «личина» — делалась по большей части неподвижной, но иногда и она прикреплялась с помощью шарниров и могла подниматься. В XIV веке в письменных памятниках впервые встречаются упоминания о головном уборе под названием «шишак». Как полагают археологи, этот вид защитного головного убора распространился на Руси в XII—XIV веках. Разновидностью защитного головного убора была «шапка бумажная». Она делалась на вате из сукна, шёлковых или бумажных тканей, иногда усиливалась кольчужной сетью и простёгивалась. Наибольшее распространение получила в XVI веке. МИ-СЮРКОИ — железной шапкой называлось воинское наголовье с бармицей и наушами. Термин происходит от арабского слова «Миср» — Египет. Пожалуй, самым незатейливым из шлемов была именно МИСЮРКА, защищавшая лишь верхнюю часть головы воина. На Руси мисюрка известна с XIV века. Ерихонка — высокая шапка с венцом (нижним краем тульи), навершием (верхним краем тульи) и репьем (металлическим украшением) на нём. К венцу ерихонки прикреплялись уши, затылок и полка, сквозь которую проходил «нос» со «шурупцем». Такие шапки носили богатые и знатные.

4. Правильный ответ — вариант № 1.

Слово ясли (кормушка для скота; стойло для скота, как-то: коров, лошадей и т. п. с корытом для их корма) является по происхождению СЛАВЯНСКИМ. Согласно этимологическим словарям, ЯСЛИ — обще-слав., форма именительного падежа множественного числа, слово ясли < *edsli, образованного посредством суф. si (ср. весло и т. п.) от той же основы, что и еда (см.). Ясли буквально «то, из чего скот ест»: *edsli > ясли в результате упрощения групп согласных и изменения ё после возникшего протетического J в А.

По ветхозаветному пророчеству Христос должен был родиться в Вифлееме иудейском (Мих. 5, 2). Святой Иоанн Златоуст замечает по поводу переписи Августа, что потому «и вышло повеление, которое, по устроению Божию, заставляло их [Деву Марию и старца Иосифа] невольно идти» в Вифлеем, как происходящих из рода Давидова.

В Вифлееме не нашлось им места в гостинице, и Богородица родила Сына Своего первенца, и спеленала Его, и положила Его в ясли (Лк. 2, 7) в пещере-вертепе для скота близ Вифлеема. О пещере известно из Предания от мученика Иустина Философа и других уже со II века. «Господи, в Вифлеем пришед, в вертеп вселился еси, Небо престол имея, в яслех положился еси» (Стихира на стиховне, гл. 8, Собора Пресвятой Богородицы, 26 декабря).

Тёмная пещера вертепа стала Небом, где совершилось соединение Бога с человеком. «Таинство странное вижу и преславное: Небо — вертеп, престол Херувимский — Деву, ясли — вместилище, в нихже возлеже

Невместимый — Христос Бог, Его же воспевающе, величаем» (ирмос 9 песни 1 канона Праздника). Светлые пелены и ясли Христа-Младенца противопоставляются на иконе мраку вертепа. Бездетный, повитый пеленами Бог, добровольно ставший младенцем, «младенствовав волею» (седален по 1 стихословии, гл. 1, Праздника), положен в скотские ясли: «Слово сый Пребезначальное Отчее и соестественное, в яслех возлег безсловесных, разрешил еси безсловесия ны» (тропарь 5 песни канона предпразднства, гл. 3, 21 декабря), «не скиптры и престоли, но последняя нищета: что бо хуждше вертепа? Что же смиреншее пелен?» (Ипакои, гл. 8, Праздника). «Воплощение Бога началось и кончилось уничижением… Пещера, ясли, пелены, о которых говорят священные тексты и которые наглядно показывает нам икона, — указание на кенозис Божества, Его истощание, на крайнее смирение Того, Кто, невидимый естеством, становится видимым плотию человека ради, рождается в пещере, повивается пеленами, предвозвещая Свою смерть и погребение, гроб и погребальные пелены». Спаситель «пеленами повивается, разрешает же многоплетенныя пленицы прегрешений» (тропарь 6 песни 1 канона Праздника).

По словам святого Димитрия Ростовского, греховные тяжести всего света «во едино время собраны, связаны, и повитому пеленами Агнцу наложены: вземляй грехи мира». У ясель с Младенцем Христом на иконе — вол и осёл, о которых не упоминают Евангелисты. Это исполнение пророчества Исаии: Господь говорит: «Я воспитал и возвысил сыновей, а они возмутились против Меня. Вол знает владетеля своего (слав. — стяжавшаго), и осёл ясли господина своего; а Израиль не знает Меня, народ Мой не разумеет» (Ис. 1, 2—3).

Изображения животных выделяются силуэтом и цветом на фоне тёмной пещеры. «Преклонись пред яслями, — говорит святой Григорий Богослов, — чрез которые ты, соделавшийся безсловесным, воспитан Словом. Познай… как вол Стяжавшаго, и как осёл ясли Господина своего».

5. Правильный ответ — вариант № 4: духи.

Пачули — это сильно пахнущие духи из эфирного масла, содержащегося в одноимённом тропическом растении. Эфирное масло пачули получают из травянистого кустарника семейства яснотковых (Lamiaceae). Родина пачули — Малайзия. В настоящее время распространён во многих местах. Для получения эфирного масла сухие листья пачули обрабатывают острым паром в аппаратах периодического действия. В эфирном масле содержатся пачулиевый спирт, бульнесен, альфа-гвайен, альфа-пачулен, эвгенол.

В Европе листья пачули появились в 1826 г. вместе с индийскими тканями. Название ПАЧУЛИ происходит от английского patchleaf, состоящего из двух слов: patch — на хинди означает «растение» и leaf — «лист». Традиционная китайская, малайская и японская медицина применяли пачули в качестве стимулирующего, желудочного и антисептического средства. Пачули было главным лекарством от змеиных укусов. Арабские врачи применяли пачули для лечения лихорадок. Запах пачули ассоциируется у нас с воспоминаниями о бабушкином сундуке, в который укладывалось саше из сушёных листьев пачули для приятного, хотя немного резкого запаха, но, прежде всего, для борьбы с молью. Во времена колоний в XIX веке пачули применяли с той же целью в Индии для отдушивания тканей, предназначенных на экспорт.

6. Правильный ответ — вариант № 3: музыкальный инструмент. Цитра (нем. Zither) — струнный щипковый музыкальный инструмент, получивший наибольшее распространение в Австрии и Германии в XVIII веке. Имеет плоский деревянный корпус неправильной формы, поверх которого натянуто от 30 до 45 струн (в зависимости от размера инструмента). Несколько ближайших к исполнителю струн (обычно 4—5), натянутых над грифом с металлическими ладами, защипываются надетым на большой палец правой руки плектром, на них играется мелодия. Оставшиеся струны служат для аккордового сопровождения, на них играют остальными пальцами. Выделяют различные виды цитр: дискант-цитра, басовая цитра, концертная цитра и др. Общий объём группы — от соль контроктавы до ре четвёртой октавы. В оркестровых произведениях цитра чаще всего солирует.

7. Правильный ответ — вариант № 1.

Слово сибирка было названием старинной верхней мужской одежды, в виде короткого кафтана в талию, со сборками и стоячим воротником; обычно её носили лица купеческого сословия. Н.В. Гоголь, «Мёртвые души», глава 6: «…Высунувши нос из походной телеги своей, я глядел и на невиданный дотоле покрой какого-нибудь сюртука, и на деревянные ящики с гвоздями, с серой, желтевшей вдали, с изюмом и мылом, мелькавшие из дверей овощной лавки вместе с банками высохших московских конфект, глядел и на шедшего в стороне пехотного офицера, занесённого Бог знает из какой губернии на уездную скуку, и на купца, мелькнувшего в СИБИРКЕ на беговых дрожках, и уносился мысленно за ними в бедную жизнь их».

8. Правильный ответ — вариант № 5: рамена.

Рамена́, раме́н, рамена́м; ед. ра́мо, -а. Это устаревшее слово в языке наших предков-русичей означало плечи.

По Словарю русского языка под ред. Д.Н. Ушакова, «РАМЕНА, рамен (церк-слав. мн. ч. от рамо) (церк-книжн., поэт, устар.). Плечи.

«И помчались в Палестину, крест на раменах!» (Жуковский); «Один, на рамена поднявши мощный труд, ты зорко бодрствуешь» (Пушкин).

Выражение преклонить плечи для ношения бремени иносказательное, означает готовность к служению (Быт 49:15). Носить на П. бремя значит страдать под гнётом непосильного труда (Пс 80:7; Ис 10:27).

«Зачем до сей поры тебя [время] изображают

С седыми прядями на сморщенных висках,

Тогда как у тебя на юных раменах

Лишь только крылья отрастают?»

(Полонский, «Времени»),

9. Правильный ответ — вариант № 2. Гармонь.

Слово тальянка можно встретить в известных стихотворениях. Например, у Сергея Есенина одно из стихотворений называется так: «Сыпь, тальянка». Там есть и такие строчки:

«Сыпь, тальянка, звонко, сыпь, тальянка, смело.

Вспомнить, что ли, юность, ту, что пролетела?»

Гармонь ТАЛЬЯНКА действительно упоминается и в песне на стихи поэта Алексея Фатьянова «На солнечной поляночке»:

«На солнечной поляночке,

Дугою выгнув бровь,

Парнишка на тальяночке

Играет про любовь».

Как же возникло название тальянка? Оказывается, оно произошло в результате трансформации в речи слова итальянка, которым называли гармоники иностранного производства, в частности итальянского.

10. Правильный ответ — вариант № 4.

В XIX веке в России в дортуаре СПАЛИ. Этимология слова ДОРТУАР проста: слово являет собой прямое заимствование из французского языка, в котором было и есть и поныне слово dortoir, от dormir — «спать». Так называлась СПАЛЬНЯ для воспитанников в учебных заведениях.

В словаре В.И. Даля также находим эту лексическую единицу: «ДОРТУАР — м. франц. общая СПАЛЬНЯ, почивальня, в воспитательных, рабочих и подобных заведениях».

11. Правильный ответ — вариант № 2.

Современное русское слово рыцарь исторически восходит к НЕМЕЦКОМУ языку. Этимологические словари представляют его как заимствование из польского, в который оно попало из немецких диалектов: «Заимств. из польск. яз., где rycerz // Этимологический словарь русского языка. Происхождение слов / Н.М. Шанский, Т.А. Боброва. 7-е изд., стереотип. М.: Дрофа, 2004).

12. Правильный ответ — вариант № 1.

Слово канитель было заимствовано русской речью из французского языка (cannetille), в котором оно изначально означало очень тонкую металлическую нить (чаще — золотую или серебряную), использовавшуюся для вышивания, для украшения чего-либо. Понятно в связи с этим, что выражение тянуть канитель в старину называло медленный процесс по изготовлению такой нити, это и стало основой для метафоризации слова.

13. Правильный ответ — вариант № 3.

Министр просвещения Российской Империи славянофил А.С. Шишков предлагал заменить иноязычное слово фортепьяно существительным ТИХОГРОМЫ.

14. Правильный ответ — вариант № 2: деверь.

Это слово, обозначающее брата мужа, очень древнее. Оно общеславянское и имеет индоевропейскую природу. Аналоги его существуют в разных индоевропейских языках: в литовском dieveris, в древнеиндийском devar, в греческом daer.

15. Правильный ответ — вариант № 1.

Слово чечевица является общеславянским. Исходное — СОЧЕВИЦА (именно такое слово было в древнерусском языке, оно есть в чешском языке и др.). Это суффиксальное производное от СОЧИВО «чечевица», суффиксального образования от СОКЪ. СОЧЕВИЦА > ЧЕЧЕВИЦА в результате межслоговой ассимиляции СО-ЧЕ>ЧЕ-ЧЕ. Напомним, что ассимиляцией называется влияние одного звука на другой (реже друг на друга), в результате которого звуки в произношении или становятся одинаковыми (это полная ассимиляция), или приобретают общие черты (это частная ассимиляция). В том случае, если уподобление наблюдается в звуках, находящихся в разных слогах, ассимиляция называется межслоговой (ср. ЧЕЧЕВИЦА, СВИДЕТЕЛЬ, ВИТИЯ и др.). Иначе ассимиляцию называют уподоблением.

16. Правильный ответ — вариант № 2: общественное питание.

Кейтеринг — (англ, cater — поставлять провизию; catering — общественное питание) оказание услуг по организации питания сотрудников предприятий и организаций. На практике под КЕЙТЕРИНГОМ подразумевается не только доставка и приготовление пищи, но и обслуживание, сервировка, оформление и тому подобные услуги, ресторанное обслуживание вне стационарных помещений. Виды КЕЙТЕРИНГА: приготовление пищи в помещении; приготовление пищи вне помещения (выездное ресторанное обслуживание); контракт на поставку (доставка в офис); социальный кейтеринг; розничная продажа готовой кулинарной продукции; VIP-кейтеринг; кейтеринг напитков и коктейлей (выездной бар).

Слово КЕЙТЕРИНГ (кетеринг, кейтринг, кетринг) появилось в русском языке сравнительно недавно, и ещё далеко не все знают его значение, и уж тем более не все успели воспользоваться этой услугой. Под словом кейтеринг подразумевают организацию питания в любых нестандартных условиях, будь то на природе или в самолёте.

Однако сейчас КЕЙТЕРИНГ в России трактуют как выездное обслуживание и организацию фуршетов, банкетов, коктейлей, гала-ужинов, свадеб, корпоративов и барбекю в любом удобном для клиента месте. Наибольшей популярностью на данный момент пользуется проведение выездного банкета на специально предназначенной банкетной площадке. С каждым годом услуги КЕЙТЕРИНГА становятся всё более востребованными. Объяснить популярность такой услуги очень просто. Во-первых, для успешного развития бизнеса любой компании необходимо поддерживать существующие связи и заводить новые знакомства, и КЕЙТЕРИНГ играет в этом немаловажную роль. Разве выездной ресторан, лёгкий выездной банкет или фуршет не самое подходящее для этого место? Различные мероприятия и презентации, кофе-брейки, собрания и корпоративы сегодня редко обходятся без такой услуги как кейтеринг и выездное обслуживание. Уютный выездной ресторан с прекрасной кухней — лучшее место для сближения коллег по работе или просто хорошего отдыха в компании родных и друзей. Такой кейтеринг — залог приятных воспоминаний и прекрасного отдыха. Во-вторых, выбирая услуги КЕЙТЕРИНГА, Вы получаете выездной ресторан в любом удобном для вас месте, сервис высочайшего уровня и блюда любой кухни мира. Современный КЕЙТЕРИНГ — это и шикарный ресторан выездного обслуживания, и фуршет, и корпоративная вечеринка, и свадьба, и гала-ужин, и кофе-брейк, и выездной банкет. Сегодня услуги кейтеринга предоставляет большое количество разных фирм.

18. Правильный ответ — вариант № 1: английский язык.

Это существительное было образовано в английском языке от глагола ТО PAMPER «баловать», «изнеживать». В современном русском языке слово памперсы имеет значение «подгузники для детей, а также прокладки для страдающих недержанием мочи взрослых из мягкого, хорошо впитывающего влагу и поглощающего запах материала» (Катлинская Л.П.

Толковый словарь новых слов и значений русского языка; ок. 2000 слов. М.: ACT: Астрель, 2008, С. 234).

19. Правильный ответ — вариант № 1.

Исторические корни слова кибитка следует искать в АРАБСКОМ языке. Именно в нём возникло слово KUBBAT «шатёр, навес». В тюркских языках оно превратилось в КИБИТ «крытая телега» и даже «лавка». В древнерусском языке слово первоначально имело форму КИБИТА, впоследствии оно изменилось в КИБИТКА и означает «крытая повозка».

20. Правильный ответ — вариант № 1.

Слово кефир этимологически восходит к языкам народов КАВКАЗА. Ср.: осетинское KAEPY, мегрельское KIPURI — «простокваша». В современном русском языке и обиходе КЕФИР — кисломолочный напиток, заквашиваемый с помощью особого грибка. Ср. айран, ацидофилин, йогурт, каймак, кумыс, мацони (Крысин Л.П. Иллюстрированный толковый словарь иностранных слов. М.: Эксмо, 2008. С. 330).

20. Правильный ответ — вариант № 2.

Слово КАТОРГА исторически восходит к древнегреческому языку. KATERGON у древних греков означало «деревянное гребное судно с тремя рядами вёсел», a KATERGA — множественное от него число. Работа гребцов на этих кораблях была такой тяжёлой, что долгие века служила одним из самых суровых видов наказания, которое назначали провинившимся рабам, военнопленным, преступникам. Так слово, называвшее разновидность корабля, приобрело новое значение: «подневольный изнуряющий труд», «тяжёлые принудительные работы».

21. Правильный ответ — вариант 3: ИЗ ТАТАРСКОГО.

Современное русское слово АРБУЗ было заимствовано в XVI в. из татарского языка, в котором АРБУЗ (< карбуз) восходит к персидскому ХАРБУЗА «дыня» (буквально — «ослиный огурец»),

22. Правильный ответ — вариант № 4: ракетка.

Его основа заимствована из французского языка. Само слово РАКЕТКА — русское, образовано как деминутив с суф. — формантом — К(А) от РАКЕТА — «ракетка», заимствованного в XIX веке из французского языка. Французское слово RAQUETTE — в свою очередь заимствование из итальянского языка, в котором RACCHETTA является сокращением RETI-СНЕТТА, восходящего к латинскому RETE — «сеть».

23. Правильный ответ — вариант № 1: ИГУМЕН.

Это слово было заимствовано из старославянского языка, где игумень < греч. ēgoumenos «руководитель» — производное от ēgeomai «руководить, направлять».

24. Правильный ответ — вариант № 4: СКИТАНИЯ АГАСФЕРА, или Вечного Жида. Он был обречён на скитания за то, что прогнал от своего дома Иисуса Христа, нёсшего крест на Голгофу. Агасфер (Вечный жид) — персонаж христианской средневековой легенды. Другие имена Агасфера — Эспера-Диос (надейся на Бога), Бутадеус (ударивший Бога), Картафил (сторож-претория).

Во время страдальческого пути Иисуса Христа на Голгофу под бременем креста Агасфер оскорбительно отказал ему в кратком отдыхе и велел идти дальше. За это ему самому отказано в покое могилы, до Второго пришествия Христа он обречён из века в век безостановочно скитаться, подобно Каину, которого Бог обрёк на скитания, запретив лишать его жизни.

В легенде отразилось отношение средневековых христиан к евреям: в них они видели людей, не имевших родины и обречённых на скитания, но чудом сохранявших этническую и религиозную самобытность, убийц Христа и осквернителей завета с Богом; Агасфер — враг Христа, но в то же время свидетель о Христе, грешник, поражённый таинственным проклятием и пугающий одним своим видом как привидение (сравни более позднее предание о Летучем голландце) [Мифологический словарь. М., 1991. С. 13—14].

25. Правильный ответ — вариант № 3: мужчины-ДУБОТОЛКИ были помощниками кожемяк, они толкли дубовую кору для обработки кожи, для её дубления. После дубления кожа становилась водостойкой, пригодной для изготовления одежды и обуви.

26. Правильный ответ — вариант № 1.

Существовали монеты «деньга», «ПОЛУДЕНЬГА (полушка)» и «четвертина». ПОЛУШКА — мелкая разменная русская монета, впервые отчеканенная из серебра в XV в. Равнялась 1/2 московской или 1/4 новгородской Деньги. С 1534 полушка — самая мелкая монета Московского государства, равная 1/4 коп. (содержала 0,17 г серебра). С 1700 — наименьший номинал русской монетной системы, чеканилась из меди с надписью «полушка», с 1867 — «1/4 копейки». Последний год чеканки -1916 г.

ПОЛУШКА (по Энциклопедическому словарю Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона): иначе ПОЛУДЕНЬГА — самая мелкая единица в старинном денежном счёте. Это была половина московки или четверть новгородки, почему новгородцы и называли её четвертцою. Торговая книга говорит: «в золотнике почек 25, а почка тянет 1 полушку… а затем полушек не делают, что им расход мал». В русской нумизматике полушки встречаются редко. Полушки описаны Рейкелем в его «Mimzsammlung» под №№ 95, 1025, 4273—4274, 4337—4341. При Иоанне Грозном полушка равнялась по ценности Vi деньги серебра и весила 3 ½ доли. На ав. её изображалась птица, а на оборотной стороне — слово государь, монограммой. С 1700 г. чеканились полушки из меди = ½ медной деньги = 1 копейке. С этого времени полушки всегда чеканились из меди и обращались как кредитная монета. При Екатерине II полушки выбивались по 16 руб. из пуда меди; только полушки, «сибирской монеты», содержащей золото и серебро, чеканились по 25 руб. из пуда. Теперь, по закону 17 декабря 1885 г., выбиваются П. (1/4 коп.) на 50 руб. из пуда меди, в 51 точку в диаметре, из чистой меди, и имеют на ав. надпись «1/4 копейки» СПб. и дату, а на оборотной стороне — вензель государя. ПОЛУШКИ чеканятся в самом ограниченном количестве и в обращение не попадают.

27. Правильный ответ — вариант № 5.

ИСПОЛОВНИК — крестьянин, работавший «исполу», т. е. из расчёта половины урожая. И′СПОЛУ, нареч. (обл.). На половинных началах, пополам с другими. || Отдавая половину урожая собственнику земли (с.-х., истор.). Крестьяне часто арендовали земли именно не за деньги, а исполу.

28. Правильный ответ — вариант № 5: бра.

Уже на протяжении нескольких столетий светильники БРА пользуются успехом. Ещё в далеком XVII веке светильники бра уже использовались для декорирования внутреннего интерьера помещений. Слово бра ведёт свои корни из Франции (от слова «bras» — рука).

А почему именно рука? До бра можно с лёгкостью дотянуться рукой и зажечь его. В то время светильники бра изготавливали из меди, бронзы, иногда некоторые элитные модели — из стекла.

29. Правильный ответ — вариант № 1.

АНТИМИНС (от греч. «вместо» и лат. «престол»). Антиминс — плат с зашитыми частицами мощей, на котором совершается литургия. Антиминс освящается архиереем по особому чину. Обычно антиминс четырёхугольный, из шёлковой или льняной материи.

На современных антиминсах изображаются положение во гроб Иисуса Христа после снятия с Креста и четыре евангелиста. Антиминс находится на престоле, когда не совершается литургия, заворачивается в илитон. Антиминс берёт начало от возникшего в раннехристианские времена обычая совершать литургию на гробницах мучеников. Впоследствии при увеличении количества храмов в престолы стали вкладывать только частицы мощей. На рубеже VIII—IX вв. частицы мощей стали вшивать в материю и полагать поверх престола. Богослужебное песнопение, исполняемое двумя хорами попеременно (вначале правым клиросом, затем левым), называют антифонным пением, АНТИФОНОМ. В богослужебную практику АНТИФОН пришёл из византийской музыки. Такое исполнение впервые было благословлено в Антиохии святым Игнатием Богоносцем, который сподобился видения Ангельских хоров, славивших таким способом Триединого Бога. В Православной церкви в настоящее время поются на праздничной вечерне, праздничной или воскресной утрене, на литургии Иоанна Златоуста и Василия Великого. Сборник кратких жизнеописаний и изречений подвижников веры и благочестия — ПАТЕРИК. Часть солеи в храме, где располагаются церковный хор, чтецы и причетники, а также лица священного сана, если они не служат, а лишь помогают в чтении и пении, — КЛИРОС. Кресло для архиерея или священника, поставленное в алтаре на горнем месте, — КАФЕДРА.

30. Правильный ответ — вариант № 5.

Каперство — нападение вооружённых частных торговых судов воюющего государства с его разрешения (т. н. каперские свидетельства) на неприятельские торговые суда или суда нейтральных государств, перевозящие грузы для неприятельского государства. Запрещено Парижской декларацией о морской войне 1856 г. Этимология слова КАПЕР: из голл. kaper или нем. Карег «лёгкое морск. судно». Каперы (корсары, приватиры, арматоры) (нем. Карег, фр. corsaire, англ, privateer) — частные лица, которые с разрешения верховной власти воюющего государства снаряжали на свой счёт судно (также называемое каперским или корсаром) с целью захватывать купеческие корабли неприятеля, а в известных случаях — и нейтральных держав.

Каперов или корсаров, как частных лиц, действовавших в рамках права войны, не следует смешивать с «крейсерами», или, по современной терминологии, рейдерами — военными судами, предназначенными для той же цели, а с другой стороны с пиратами — морскими разбойниками, действовавшими вне каких-либо правовых рамок. Слово капер наиболее раннее, вошло в употребление на Средиземноморье ещё с (примерно) IX века до н. э. Термин «корсар» появилось значительно позже, начиная с XIV века от итальянского «корса» и французского «ла корса». В Средние века употреблялись оба названия. Слово «приватир» появилось ещё позже (первое употребление датируется 1664 годом) и пошло от английского «privateer». Часто термином «приватир» хотели подчеркнуть английскую национальность капера, на Средиземноморье он не прижился, всякого капера там по-прежнему именовали корсар (фр.), корсаро (ит.), корсарио (исп.), корсари (португ.). Словом «печелинги» или «флекселинги» в XVI—XVII вв. называли каперов, состоявших на голландской службе, термин этот, в основном, имел хождение в северных водах Европы начиная с 1570-х годов. Позже он перекочевал и в Новый Свет. Оба названия пошли от основной морской базы голландских каперов — порта Флисинген.

31. Правильный ответ — вариант № 1: пальма.

Слово паломник имеет буквальное значение «странник, возвратившийся с пальмовой ветвью». Ср.: ПАЛО’МНИК, а, м. (от латин. palma — пальма).

1. Богомолец, странствующий по святым местам (от обычая привозить из Иерусалима пальмовую ветвь; истор.).

2. В древнерусской литературе — названия книг, описывающих путешествия по таким местам (истор. лит.). П. игумена Даниила.

3. иереи. Тот, кто приходит, преимущ. в массе, для посещения каких-нибудь достопримечательных мест или людей. Так, ко Льву Толстому в Ясную Поляну являлись отовсюду многочисленные паломники. ПАЛОМНИЧЕСТВО (от лат. palma — «пальма»): путешествие к Святой Земле, географическим местностям, имеющим особое значение для христианской веры с целью поклонения и молитвы; хождение верующих к святым местам на поклонение. Обычай основывается на стремлении верующих поклониться местам и святыням, связанным с Христом, апостолами, Пресвятой Богородицей; помолиться перед чудотворными иконами, окунуться в священные воды реки Иордан и святые источники.

Само слово возникло от слова «палма/палома» — пальмовая ветвь, с которыми жители Иерусалима встречали Иисуса Христа. Богомольца, совершающего путешествие к святым местам, называют паломником.

32. Правильный ответ — вариант № 5.

Редингот — это длинный сюртук широкого покроя (первоначально — для верховой езды). Слово пришло к нам из французского языка (redingote), в который попало из английского языка (англ, riding coat — сюртук для верховой езды). Слово редингот также означало и особый покрой дамского пальто, напоминающий этот сюртук. Пример использования слова редингот в русской классике: «Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по-новому, был длиннее пяток» (Л.И. Толстой «Война и мир»),

33. Правильный ответ — вариант № 1.

Голосники — это резонаторы в храмах, представляющие собой небольшие камеры или чаще всего глиняные горшки, вделанные в верхние участки стен и сводов и развернутые внутрь помещения храма для улучшения акустики.

34. Правильный ответ — вариант № 5: морковь.

Редька — древнее заимствование из германских языков, восходит к латинскому слову RADIX — «корень». Редиска (буквально: «корнеплод») — суффиксальное производное от французского слова RADIS, заимствованного русским языком в конце XIX века; оно также восходит к латинскому слову RADIX — «корень». Топинамбур — многолетнее травянистое растение семейства сложноцветных со съедобными клубнями; земляная груша. Романтическое имя этого растения — «топинамбур» сохранило в себе название племени индейцев Чили — топинамбо. Индейцы возделывали земляную грушу задолго до тех трагических лет, когда в Америку хлынули вооружённые полчища конкистадоров. В XVII веке с топинамбуром познакомилась и Европа, а через два столетия первые клубни земляной груши появились и в России. Слово брюква, видимо, через посредство украинского языка попало в русский из польского, где BRUKIEW представляет собой переоформление немецкого BRUKE. Оно было заимствовано из итальянского, а восходит к латинскому BRASSIKA ERUCA, что обозначает один из видов капусты. Форма брюква возникла под влиянием слов типа тыква. Слово же МОРКОВЬ — общеславянское. Современная форма возникла из МЪРКЫ, род. пад. МЪРКЪВЕ (ср. ЛЮБОВЬ, СВЕКРОВЬ).

35. Правильный ответ — вариант № 2: прапорщик.

Слово прапорщик образовано от устаревшего теперь, но бывшего в активном словоупотреблении в дореволюционной России слова ПРАПОР — «знамя», «отряд воинов при знамени». Но как возникло само слово прапор? Это слово содержит в себе приставку ПРА— в значении «вперед» и корня ПОР— (от глагола переть — «напирать»). Следовательно, ПРАПОРЩИК — это тот, кто в военное время находится при знамени, впереди, возглавляя наступление. До 1917 года слово ПРАПОРЩИК употреблялось как название самого младшего офицерского чина в царской армии. В советской и современной российской армии прапорщик — звание рангом ниже младшего лейтенанта и выше старшины.

36. Правильный ответ — вариант № 5: в блоке С МИРУ ПО НИТКЕ — С БОРУ ПО СОСЕНКЕ фразеологизмы синонимичны. Значение этих фразеологизмов таково: «отовсюду понемногу».

37. Правильный ответ — вариант № 5: в блоке ТУЖИТЬ и ТУЖУРКА слова исторически не родственны друг другу. Слово тужить образовано от восточнославянского существительного туга — «печаль», а в основе слова тужурка лежит французское существительное JOUR — «день».

38. Правильный ответ — вариант № 2: акведук.

В современном русском языке это слово означает «сооружение в виде моста, служащее для переброски водопроводных труб, оросительных и гидроэнергетических каналов через глубокие овраги, ущелья, долины рек, железные и шоссейные дороги». Исторически акведук — «проводящий воду» (лат. aquaeductus) — в Древнем Риме водопровод (в виде канала, свинцовой или глиняной трубы) для снабжения населённых пунктов водой (включая фонтаны, водоёмы, бани и пр.). Наиболее примечательная часть водовода (собственно акведук), которая прокладывалась над землёй (оврагом, долиной, рекой, дорогой), устраивалась в виде арочного пролёта.

Крупные гидротехнические сооружения стали строить римляне. Рим снабжало водой несколько акведуков. Постройкой и содержанием акведуков в Риме ведали цензоры. Самый длинный акведук протяжённостью в 132 км был сооружён при императоре Адриане в Карфагене (Северная Африка).

39. Правильный ответ — вариант № 1: источник бед.

Выражение ЯЩИК ПАНДОРЫ имеет значение «источник несчастий, великих бедствий». Оно возникло из поэмы греческого поэта Гесиода «Труды и дни», в которой рассказывается, что некогда люди жили, не зная никаких несчастий, болезней и старости, пока Прометей не похитил у богов огонь. За это разгневанный Зевс прислал на землю красивую женщину — Пандору; она получила от Зевса ларец, в котором были заперты все человеческие несчастья. Подстрекаемая любопытством, Пандора открыла ларец и рассыпала все несчастья.

40. Правильный ответ — вариант № 4: жила (общеславянский корень со значением «нить»). Остальные слова того же корня, что и глагол жить.

41. Правильный ответ — вариант № 5: зрачок.

Существительное зеница — общеславянское слово, образованное суффиксальным способом (с помощью суффикса — Н-, ср. сторона, борона) от утраченного зена (давшего жаргонное зенки — «глаза»). Слово зена восходило к той же основе, что и зети («зиять, раскрывать глаза»). Ср. диалектное зетитъ означает «глядеть». К той же исторической основе восходит глагол зевать (от зев — зети).

42. Правильный ответ — вариант № 5: страдалец (ср.: страда — сенокос, жатва, тяжёлая полевая работа, пора уборки урожая). Отсюда также слово страдники (страдные люди)·, холопы, посаженные на землю и обязанные обрабатывать барскую пашню в XIV—XVI вв. Страдники получали от землевладельцев также рабочий скот, семена и инвентарь.

43. Правильный ответ — вариант № 1.

В Древнем Риме слово цензор означало «контролёр за сбором налогов». Вот что рассказала об истории слова цензор читателям «Российской газеты» в своей еженедельной рубрике «Говорим по-русски» Марина Королёва.

«Цензор — тот, кто осуществляет цензуру. А цензура — это, как известно, целая система государственного надзора за печатью и средствами массовой информации. Ну, и учреждение, которое такой надзор осуществляло, тоже когда-то называли цензурой».

Словари утверждают, что в этом значении слово цензура вполне можно считать устаревшим. И ЦЕНЗУРА, и ЦЕНЗОР пришли в русский язык из немецкого, но любители этимологии наверняка укажут в сторону латинского языка и будут правы. Цензор — это латинское слово. И при этом вовсе не произведения искусства интересовали в своё время цензоров! У них когда-то были совсем другие интересы. Как напоминает Айзек Азимов в часто цитируемой нами книге «Слова в истории», древние римляне не достигли таких высот в искусстве, литературе и науке, как греки. Специализацией граждан этой великой державы было другое: государственное управление. В Римской империи была разработана необычайно чёткая система организации городов, римляне успешно адаптировали собственные законы к условиям других стран, причём, чем дальше, тем этих стран становилось всё больше и больше — Римская империя разрасталась. А одним из важных элементов управления является, как всем нам известно, сбор налогов. Он должен быть эффективным и, по возможности, конечно, справедливым.

В V веке до н. э. римляне всё ещё управляли лишь небольшим городом Римом и его окрестностями, но уже назначили специального чиновника, который должен был контролировать сбор налогов. Латинское слово censere означает «расценивать», a censor — «расценщик». В общем, чиновника стали называть ЦЕНЗОРОМ. И можно объяснить почему: чтобы налоги были разумными и обоснованными, требовалась информация. Нужно было пересчитать римлян, оценить их имущество. Только так можно было определить, на сколько денег город мог рассчитывать. Эта перепись населения и имущества получила название census. Но у чиновника-цензора были и некоторые вполне определённые дополнительные полномочия: например, он имел право понизить общественный статус аморального гражданина и даже лишить его гражданства. Здесь, как видите, совсем недалеко остаётся до современного понимания слова ЦЕНЗОР. Вот так всегда: начинается всё вроде бы с безобидного (?) сбора налогов, а заканчивается цензурой! («Российская газета» — Неделя № 5600 (224), www.rg.ru/2011/10/06/cenzor.html).

44. Правильный ответ — вариант № 3: утрата.

Этимологически родственными являются слова: УТРОБНЫЙ — ВНУТРЕННИЙ (ср. НУТРО, ВНУТРЬ), УТРЕННИЙ — ЗАВТРАК (второе слово произносилось как ЗАУТРАК, то есть «еда заутра, завтра, утром следующего дня»). Слово же УТРАТА родственным ни одной, ни другой паре не является.

45. Правильный ответ — вариант № 1.

ЕКТЕНИЯ — (греч. «усердие, протяжение») общее моление на церковных богослужениях, когда диакон (или священник, если нет диакона) возглашает молитвенные прошения, а хор на каждое прошение поёт «Господи, помилуй» или «Подай, господи».

Во время богослужения мы часто слышим ряд молитвенных прошений, произносимых протяжно, медленно, возглашаемых диаконом или священником от лица всех молящихся. После каждого прошения хор поёт: «Господи, помилуй!» или «Подай, Господи». Это так называемые ектений. Ектения — слово греческое и означает «прилежное моление». Наиболее употребительных ектений пять:

1. Великая или мирная ектения, которая начинается словами «миром Господу помолимся». Она имеет много молений и прошений, и после каждого из них поётся: «Господи, помилуй!».

2. Малая ектения есть сокращение великой. Она начинается словами: «Паки и паки (т. е. ещё и ещё) миром Господу помолимся!» и имеет всего два прошения.

3. Сугубая ектения начинается словами «Помилуй нас, Боже, по вели-цей милости Твоей, молимтися, услыши и помилуй». На каждое прошение сугубой ектении хор отвечает троекратным «Господи, помилуй!» Потому и самая ектения называется сугубою, что значит усиленною.

4. Просительная ектения начинается словами: «Исполним (доведём до полноты, принесём во всей полноте) утреннюю (или вечернюю) молитву нашу Господеви» (Господу). После каждого прошения просительной ектении, кроме первых двух, хор поёт «Подай, Господи!».

5. Заупокойная ектения состоит из прошений к Господу о том, чтобы Он упокоил в Царстве Небесном души умерших, простив им все согрешения.

Каждая ектения оканчивается возгласом священника, прославляющим Пресвятую Троицу. ИЗ КНИГИ «ЗАКОН БОЖИЙ» (автор — Серафим Слободской). ВЕЛИКАЯ ЕКТЕНИЯ содержит молитвенные прошения обо всей Церкви и обществе. Ектению произносит диакон, после каждого прошения церковный хор поёт «Господи, помилуй». Миром Господу помолимся. О свышнем мире и спасении душ наших, Господу помолимся. О мире всего мира, благостоянии Святых Божиих Церквей и соединении всех, Господу помолимся. О святем храме сем и с верою, благоговением и страхом Божиим входящих в онь, Господу помолимся. О Святейшем Патриархе Московском Кирилле и Преосвященнейшем (имя рек, правящем епископе), честнем пресвитерстве, во Христе диаконстве, о всем причте и людех, Господу помолимся. О Богохранимей стране нашей, властех и воинстве ея, Господу помолимся. О граде сем (или: веси сей, если в монастыре, то: о святей обители сей), всяком граде, стране и верою живущих в них, Господу помолимся. О благорастворении воздухов, о изобилии плодов земных и временех мирных, Господу помолимся. О плавающих, путешествующих, недугующих, страждущих, плененных и о спасении их, Господу помолимся. О избавитися нам от всякия скорби, гнева и нужды, Господу помолимся. Заступи, спаси, помилуй и сохрани нас, Боже, Твоею благодатию. Пресвятую, Пречистую, Преблагословенную, Славную Владычицу нашу Богородицу и Приснодеву Марию, со всеми святыми помя-нувше, сами себе, и друг друга, и весь живот наш Христу Богу предадим. После чего хор поёт «Тебе, Господи», и священник, завершая ектению, произносит: «Яко подобает Тебе всякая слава, честь и поклонение, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно и во веки веков».

46. Правильный ответ — вариант № 3: слово гиря.

Это «металлический груз определённого веса, служащий мерой при взвешивании, а также для упражнений в тяжёлой атлетике». Слово являет собой древнерусское заимствование (через тюркское посредство) из ПЕРСИДСКОГО языка, где GIRAN означает «тяжёлый». Гиря буквально — «вес», а затем — «то, с помощью чего его определяют» (по Н.М. Шанскому).

47. Правильный ответ — вариант № 5: часть облачения христианского духовенства.

ОРАРЬ имеет вид узкой длинной ленты, которая вешается через левое плечо и спускается до подола. Орарь (от греческого horarion) символизирует крыло ангела; с его помощью даётся знак к началу богослужения. Дьякон носит орарь на левом плече — один конец спускается на грудь, другой на спину. Архидьякон и протодьякон имеют двойной орарь — два ораря, из которых один одет как у дьякона, а второй спускается от левого плеча к правому бедру и соединяется концами. Орарь является символическим изображением благодатных дарований дьякона как священнослужителя. Иподьякон надевает орарь крестовидно, в знак того, что он не имеет благодатных дарований священнослужителя. Опоясание орарем служит знаком того, что его носитель должен смирением, целомудрием и чистотой сердца стяжать себе одежду чистоты. Кроме того, поскольку диаконы во время богослужения изображают собой херувимов и серафимов, то орарь, таким образом, обозначает ещё и крылья ангельские. Иногда на ораре вышивается ангельская песнь — «Свят, свят, свят Господь Саваоф».

48. Правильный ответ — вариант 3: байховый.

Так называют разновидность чая: рассыпной, непрессованный чай. В основе названия лежит китайское выражение ΒΑΙ HUA — «белый цветок». Прилагательное байковый восходит к нидерландскому ΒΑΑΙ, образованному от старофранцузского BAIE — «шерстяная материя», прилагательное базарный — к тюркскому BAZAR, имеющему персидский источник (BAZAR — «ярмарка, рынок»), прилагательное базальтовый — к немецкому BAZALT, ведущему свою историю от латинского BASALTES (так называют вулканическую горную породу, обычно — чёрного или тёмно-серого цвета), а прилагательное бархатистый, в основе которого лежит существительное БАРХАТ «плотная ткань с мягким гладким и густым ворсом», исторически связано со средненемецким BARCHAT, в свою очередь восходящим к арабскому, персидскому слову BARRAKAN (по Л.П. Крысину).

49. Правильный ответ — вариант № 4: стрый.

Это старинное слово имело у славян значение «дядя по отцу». ТЕРМИНЫ СВОЙСТВА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ: муж — мужчина по отношению к женщине, с которой состоит в браке, жена — женщина по отношению к мужчине, с которым состоит в браке, свёкор — отец мужа, свекровь — мать мужа, тесть — отец жены, тёща — мать жены, деверь — брат мужа, шурин — брат жены, золовка — сестра мужа, свояченица — сестра жены, свояк — муж свояченицы, зять — муж дочери, муж сестры, муж золовки, сноха — жена сына по отношению к отцу, невестка — жена брата, жена сына для его матери, жена одного брата по отношению к жене другого брата; употребляется также вместо сноха, золовка, свояченица, сват — отец одного из супругов по отношению к родителям другого, сватья — мать одного из супругов по отношению к родителям другого.

К терминам свойства относятся и слова: отчим, мачеха, пасынок и падчерица, а также жених и невеста. Названные термины и их значения приводят словари современного русского литературного языка. Однако далеко не все эти слова одинаково употребительны в настоящее время. Они понятны человеку, но не обязательно входят в его активный словарный запас. Более употребляемы описательные: брат жены, а не шурин, жена брата, а не невестка и т. п.

Некогда у восточных славян терминов родства и свойства было больше. Существовали специальные слова для обозначения «дядя по отцу» — стрый (строй) и «дядя по матери» — уй (вуй, вой), вытесненные впоследствии общим дядя. Вместо сестринич, сестринец, сестрич «племянник по сестре», сыновица «племянница по брату» в литературном языке стали употребляться племянник и племянница. Исчезли и ятровь, свесть — «свояченица» (Михневич А.Е. Рассказы о русском языке: Кн. для учителя. Ми.: Нар. асвета, 1985. 231с., ил.).

50. Правильный ответ — вариант № 3.

Слово ГУЛЬКИН в словосочетании С ГУЛЬКИН НОС («очень маленький», «малюсенький», «маленького размера») является притяжательным прилагательным от существительного ГУЛЬКА («голубь»), в свою очередь образованного с помощью суффикса — К(А) от ГУЛЯ того же значения.

Слово же гуля как название голубя возникло на базе звукоподражательного подзывания гуль-гуль. Иначе говоря, С ГУЛЬКИН НОС означало первоначально «размером с голубиный клювик» (по Н.М. Шанскому).

51. Правильный ответ — вариант № 5.

Почти забытое ныне и давно устаревшее слово ТАЛЬМА означало «женская длинная накидка без рукавов». Ср.: мантилья, пелерина, пончо, ротонда — в одном из значений каждого их этих слов. Существительное ж.р. тальма ведёт свое происхождение от антропонима — от фамилии знаменитого французского актёра-трагика Франсуа-Жозефа Тальма (François-Joseph Talma, 1763—1826). Ф.-Ж. Тальма получил прекрасное образование. Отец его, зубной врач, хотел передать сыну свою профессию, которой Тальма одно время и занимался. В часы досуга он играл на маленьких сценах, а в 1787 г. с успехом дебютировал на сцене Comédie Française в пьесе Вольтера «Магомет» и вскоре был принят в число сосьетеров (пайщиков) театра. По вековой традиции актёры играли героев различных наций и веков в богатых современных им платьях; греки и римляне являлись в шелку и бархате, в напудренных париках. В половине XVIII столетия актёр Лекен и актриса Клэрон восставали против этой нелепости, но не могли победить силу привычки. Тальма реформировал сценический костюм, добиваясь этнографической и исторической конкретности, и настаивал на том, чтобы на сцене костюмы древних и чужих народностей были строго скопированы с древних статуй, монет и медалей. Во Франции XIX века слово тальма означало «короткий мужской плащ, закрывающий плечи и грудь». Пример из русской литературы: «Софья Петровна набросила на себя лёгкую тальму» (А.П. Чехов «Несчастье»).

52. Правильный ответ — вариант № 1: «судейский служка, сторож суда, который охранял вход в судебное присутствие во время процесса (заседания)». Ср.: «А хто опрочь не имет помогати или силою в судебню полезет, или подверника ударит ино всадити его на дыбу» (Псковская Судная грамота, ст. 58).

Важно отметить, что подверник был коллегиальной должностью: «А тым подверником быти от князя человеку, а от Пскова человеку же…» (ПСГ, ст. 59). Псковская Судная грамота — свод законов Псковской республики XIV—XV вв. включает постановления веча, совета бояр, княжеские грамоты, нормы Русской правды, обычное право. Регулировала земельные, долговые и иные имущественные отношения, наследственное право.

53. Правильный ответ — вариант № 4: янтарь.

«Электрон» — таково древнегреческое название янтаря. Явление электричества было известно ещё в глубокой древности: наэлектризованный янтарь притягивал незаряженные лёгкие тела.

54. Правильный ответ — вариант № 1.

Заимствованное слово таллиман означает «контролёр при погрузке и выгрузке товара, при приёме и сдаче грузов, как правило, в порту». В русский язык этот термин был заимствован из английского tallyman.

Второе значение слова таллиман — «лицо, продающее товар в рассрочку». Возможное написание термина — тальман.

55. Правильный ответ — вариант № 3.

Современное русское слово бутафория, означающее (в прямом значении) «предметы, имитирующие подлинные: в сценической обстановке, в витринах магазинов и т. п.)», действительно по происхождению связано с итальянским языком. Оно образовано от восклицания BUTTAFUORI! буквально — «Выбрасывай!»: такую команду подавал режиссёр актёру для его выхода на сцену. Впервые бутафорские предметы появились именно в театре, широко применялась бутафория в итальянской комедии дель ар-те — отсюда и происхождение названия. Предметы бутафории отличаются дешевизной, лёгкостью, прочностью. При их создании обычно отказываются от воспроизведения деталей, не видимых зрителю, и потому нередко они даже более выразительны в спектакле, чем те предметы, которые изображают. Работник театра, занимающийся изготовлением предметов бутафории, называется БУТАФОРОМ.

Бутафоров не стоит путать с РЕКВИЗИТОРАМИ. Эти работники театра забирают готовую продукцию из бутафорского цеха, покупают и подбирают реквизит, выносят его на сцену и хранят после спектакля.