Русская грамматика. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология - Шведова Н.Ю. 1980

Морфология
Предложения с союзами а, но, да и их синонимами

§ 3122. В предложениях с союзами а, но, да и их синонимами соединительное значение конкретизируется в соответствии с семантикой союза. Все перечисленные союзы в целом противостоят союзу и: несмотря на потенциальную неоднозначность, каждый из них, по сравнению с союзом и, характеризуется большей семантической определенностью и в своем функционировании в меньшей степени зависит от контекста и от лексических конкретизаторов.

ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОЮЗОМ а

§ 3123. В предложениях с союзом а, не сопровождаемым лексическим конкретизатором, выражаются три вида отношений: сопоставительные, присоединительно-распространительные и отношения несоответствия.

Необходимым условием реализации сопоставительных отношений является контекстуальная информация, подтверждающая сопоставимость соединяемых частей; поэтому в таких предложениях контекст, с одной стороны, поддерживает значение несходства, с другой стороны, указывает на содержательную общность соотносимых частей. Объектом сопоставления, как правило, являются предикативные признаки; при этом одновременно обычно сопоставляются и компоненты, несущие в себе значения субъектные, определительные или объектные.

Мы в восемь часов пьем общий чай в столовой, а в двенадцать завтракаем (Тург.); Карась говорил, что можно на свете одною правдою прожить, а ерш утверждал, что нельзя

без тогообойтись, чтоб не слукавить (С.-Щ.); Он в освещенном вагоне, на бархатном кресле сидит, шутит, пьет, - а я вот здесь, в грязи, в темноте, под дождем и ветром - стою и плачу (Л. Толст.); Какие мы с ним победители? Победители орлами смотрят, а он жалок, робок, забит, кланяется,

как китайский болванчик (Чех.); С правой стороны удалось прервать распространениепожара, а влево он распространялся все шире, захватывая уже десятый двор (Горьк.);

Шурочка пошла прямо вверх, а Ромашов снизу, обходом, вдоль реки (Купр.); На Кавказе предпочитаютдругим грибам кесарев гриб, а мы в средней полосе даже и не знаем такого

гриба (Солоух.); На подоконниках почему-то стояла посуда, а в буфете, за стеклом, где обычно бывает посуда, почему-то стояли книги (Алексин).

Сопоставление может актуализироваться 1) контрастными, антонимичными или 2) вообще в том или ином отношении различающимися содержательными компонентами; оба эти типа актуализаторов могут совмещаться в одном контексте.

1) Он шутил, а я злобствовал (Пушк.); У комиков много лишнего комизма, а у тебя много лишнего трагизма (А. Остр.); Мы инстинктивно знаем ужасно много, а все наши

сознательные знаниятак жалки и ничтожны в сравнении с мировой мудростью (Л. Толст.); Михаил Иванович читает сначала робко и неуверенно, примериваясь к аудитории, а

потом дает волю своемутемпераменту (М. Садовский); Публика кричала, аплодировала, а я готов был плакать от волнения (Шаляп.).

2) Многим бы хотелось видеть Пушкина. А бабушка моя, Екатерина Ивановна Волкова, видела его (К. Коровин); Теперь борьба - спорт, а тогда была только зрелищем, и ее

показывали вцирке (Олеша); Она входила в калитку один раз, а биений сердца до этого я испытывал не менее десяти (Булг.); Я открывал французским ключом дверь, а она в это время,

возвращаясь спрогулки, проходила мимо (Л. Пантелеев); Пробежал глазами письмо и увидел, что оно получилось деловым и холодноватым, а мне хотелось написать тебе что-то теплое и нежное (Чивил.).

При ослаблении контекстуальных указаний на контрастность или несоответствие союз а сближается с союзом и.

Баратынский присылал Дельвигу свои стихи для напечатания, а тот всегда поручал жене своей их переписывать (А. Керн); Заревела вьюга, Все позамела, А ревнивый месяц

Смотрит вдольсела (Фет); Баба-яга летает по воздуху в ступе, а след свой помелом заметает (Бианки); Она приходила ко мне каждый день, а ждать ее я начинал с утра (Булг.); Время проходит быстро, а с ним

уходят люди (журн.).

Внутри сопоставительного значения выделяются конструкции с контекстуально обусловленным семантическим компонентом непредвиденности.

Летом выйдешь ночью из дому, а из лесу как гукнет, как захохочет - жутко даже (Бианки); Выхожу, а на дворе стоят несколько киргизов, и наш радист с ними (Чивил.); Совсем

случайно посмотрели мы на озерко, а там - рыба! (газ.); Заглядываешь под еловые лапы, а там пустота (Солоух.).

§ 3124. В предложениях, выражающих присоединительно-распространительные отношения, вторая часть служит факультативным примечанием по поводу того, о чем сообщается в первой части, или развивает, продолжает предшествующее сообщение.

[Чацкий:] Чины людьми даются, А люди могут обмануться (Гриб.); Ель растет перед дворцом, А под ней хрустальный дом (Пушк.); Вот поймал это я ужа, а он такой

смирный (К. Коровин); Новая книга собиралась по каплям, по строкам, строки переписывались, досоздавались, но рукопись не была разобрана, на многих кусках нет даты, а книга

писалась семь лет (Шкл.); Глеб - жесток, а жестокость никто, никогда, нигде не любил еще (Шукш.).

Характер факультативного примечания имеют также конструкции с союзом а, занимающие вводную позицию.

Особенно удачные репетиции, а их было немало, обычно награждались аплодисментами всех присутствующих (А. Файко); Появление зрителей, а их было человек восемьдесят, сновамобилизовало актеров - усталости как не бывало (Э. Гарин).

§ 3125. В предложениях, выражающих отношения несоответствия, в контексте присутствует указание на несовместимость, противоположность; такие предложения близки к противительным (противительно-уступительным, см. § 3129).

Вы говорили о сложности, а у вас все просто (Эренб.); Человек семидесяти пяти лет, жизнь его висит на волоске, а он сам сажает сирень (Пришв.); Смертельно раненный,

в крови, а простил врагу! (Цвет.); Не могу жить без деревьев, а здесь ни кустика (Цвет.); Соне тридцать уже, а она все как маленькая, бегала к маме жаловаться (Шукш.); Притворялась спокойной, уверенной, а по ночам не могла уснуть (Тендр.); Жизнь проходит быстро, тебе уже семнадцать или восемнадцать, а ты еще ничего не сделал (Ю. Казак.); Беседа продолжалась

около двух часов, а мы все стояли и стояли (Симон.).

§ 3126. Союз а может вступать в соединение с конкретизатором, который с разных сторон уточняет, ограничивает или видоизменяет значение этого союза, - аналогично тому, как это имеет место по отношению к союзу и.

Совместимость или несовместимость с тем или иным конкретизатором, а также сам круг этих конкретизаторов у союза а и союза и не совпадают полностью. Кроме того, по отношению к соединениям с союзом а понятие "конкретизатор" во многих случаях оказывается условным. Если конкретизатор при союзе и только акцентирует (выявляет, актуализирует) семантический компонент, потенциально присутствующий в самом союзе, то при союзе а конкретизатор часто оказывается носителем значения, непосредственно не связанного с семантикой этого союза. В этих случаях конкретизатор выполняет роль семантического центра, основного квалификатора отношения и не может быть опущен. Круг конкретизаторов союза и семантически ограничен: здесь не отмечаются конкретизаторы - носители значения заместительности (зато), а также конкретизаторы с альтернативной семантикой (иначе, то есть, иными словами, другими словами, иначеговоря). Кроме того, для союза и не характерно соединение с иначе (в противном случае), напротив, наоборот. Эти ограничения объясняются тем, что семантика союза и совмещается не со всеми теми значениями, с которыми совмещается семантика союза а.

На основе соединения союза а с конкретизаторами образуются союзные соединения, которые оформляют одно из следующих значений второй части: 1) результативно-следственное: а потому,а поэтому, а в результате, а значит, а следовательно, а стало быть; 2) противительное, противительно-уступительное, противительно-возместительное или противительно-ограничительное:а однако, а между тем, а все-таки, а тем не менее, а вместе с тем, а зато, а только; 3) аргументирующее: а тем более, а ведь, а иначе, а в противном случае; 4) уточняющее: а вернее, а точнее, а иначе, а иначе говоря; 5) факультативного присоединения: а также, а еще, а вдобавок, а к тому же, а кроме того, а между прочим, а не только, а потом; 6) акцентируемого противопоставления или несоответствия: а наоборот, а напротив, а еще.

1) Он был, как все поэты, мягкосердечен, впечатлителен, а поэтому с одного взгляда влюбился в него (А. Керн); Наше искусство служит революции, а следовательно оно должно

не плестисьв хвосте у современности, а обогнать ее (Т. Каширина); Он - настоящий философ, - не из тех, что толкуют про гороскопы, а такой, как Платон или Кант, а значит, у него нет денег (журн.).

2) Мой Николай, когда был таким, как вы, в женском обществе только пел песни и рассказывал небылицы, а между тем каждая знала, что он за человек (Чех.); Спешить

ему было как будтои некуда теперь, а все-таки шел он почему-то очень быстро (Л. Пантелеев); Этого друга моего вы не увидите, и я сам его не увижу, а только знаю, что он есть (Пришв.); Отец был по натурехудожником, а между тем

всю жизнь провел он у зубоврачебного кресла (И. Ильинский).

3) Да, в нашей литературе до сих пор продолжается гоголевский период, - а ведь уже двадцать лет прошло со времени появления "Ревизора" (Черн.); Обувай сапоги с шерстяным носком ипортянкой, а иначе застудишься (Чивил.).

4) Итак, я отдыхаю, а вернее - скучаю и потому о времени труда говорю как о милом прошлом (М. Врубель).

5) Собираемся мы поехать в свободный день в окрестности Киева, но погода самая неподходящая. Нет-нет да и дождичек прольет, а кроме того и холодновато (Л. Собинов); Известнобыло, что он пьет, курит, а также играет на бильярде (Горьк.).

6) [Пульхерья Андреевна:] Знаю я, все знаю... А вы вот ничего не знаете, а еще мать! (А. Остр.); В театре царила нервозность, но дисциплина не расшаталась, а напротив, окрепла, иработа шла без каких-либо воздействий и понуканий (А. Файко); Декорации и костюмы... не помогали выявлению пластического образа, а, наоборот, губили его (В. Веригина).

ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОЮЗОМ но

§ 3127. В предложениях с союзом но сопоставительное значение всегда выступает как противопоставление; значение этого союза более узко и определенно, чем значение союза а; союзно акцентирует противоположность, противоречие, совмещенность несовместимого и семантически соотносится с союзами уступительного значения (см. § 3129).

Предложения с союзом но делятся на четыре группы: это предложения противительно-ограничительные, противительно-возместительные, противительно-уступительные и распространительно-присоединительные.

В предложениях с противительно-ограничительным значением союз но оформляет значение типа (однако, но ведь).

Совсем спелые орехи падали даже под лещины, но их никто не собирал (Репин); - Ты хорошо пишешь, но настоящие стихи - это о борьбе (Олеша); Луны нет, но северная летняя ночь и безлуны светла (Бианки); Сердце не ошибается, но мысль должна успеть

оформиться, пока еще сердце не успеет остыть (Пришв.); Врачу нельзя пренебрегать жалобами пациента, но он неможет только по ним строить гипотезу о болезни (Н. Амосов).

§ 3128. В предложениях с противительно-возместительным значением союз но передает информацию типа (зато).

С Мейерхольдом могло быть трудно, но всегда было интересно и никогда не было скучно (М. Садовский); Он не знал, куда деть руки, но тембр его голоса был необычайной

красоты (К. Коровин); Утром прошел дождь, но сейчас над нами блистало чистое небо (Пауст.); Вахтангов ушел из жизни трагически рано, но как много успел он сделать! (Ю. Завадский).

§ 3129. В предложениях с противительно-уступительным значением сообщаемое в предшествующей части выступает как стимул потенциальной ситуации, противоположной той, о которой информирует последующая часть: Стояла зима, но я гулял в пиджаке (Шаляп.) ((стояла зима, поэтому следовало бы гулять не в пиджаке)). Первая часть передает информацию, аналогичную той, которая заключена в придаточной части сложноподчиненного предложения с уступительным союзом (хотя, несмотря на то что), т. е. имеет значение недостаточного или отвергаемого основания.

Расстреливайте, делайте со мною что хотите, но я не встану (Булг.); Сумерки, но ламп еще не зажигают (Олеша); Позади оставался долгий и трудный день, но он не

чувствовал усталости (Пауст.); Мы проникли в космос, овладели сложнейшими методами познания, но еще плохо понимаем других людей и самих себя (А. Крон).

Первая часть таких построений допускает введение уступительного союза: Хотя позади оставался долгий и трудный день, но он не чувствовал усталости. Об участии союза но в оформлении сложноподчиненных предложений совместно с уступительными союзами и их аналогами см. § 3047, 3052, 3053.

Значение недостаточного основания может быть заключено и во второй части; в этих случаях союз но оказывается непосредственным эквивалентом уступительного союза.

Болен он был уже тяжело, но сил, жизненного и актерского блеска было в нем еще много (Бунин); До последних дней своей жизни она оставалась и величавой и красивой, но время

не быломилосердно к ней (Н. Ильина); Как начальник я не одобряю поступка Б., но на его месте я поступил бы точно так же (В. Санин); Чай невкусный, но горячий (разг. речь).

В этих условиях каждая из частей сложного предложения соотносительна с придаточной частью уступительной конструкции; ср.: Хотя чай невкусный, но горячий; Чай невкусный, хотя игорячий. Случаи недопущения замены союза но уступительным союзом описаны в главе о сложноподчиненных предложениях; см. § 3054.

§ 3130. Противительная семантика союза но в условиях контекста может быть ослаблена; в этих случаях союз но выступает в присоединительной функции. Вторая часть конструкции приобретает при этом распространительно-уточняющий характер, а союз но передает информацию типа (и причем) (Пахнет сеном, высушенной травой и запоздалымицветами, но запах густ, сладко приторен и нежен. Чех.) или (а ведь) (Федоров играл фабулу пьесы, но фабула неразрывно связана с психологией. Станисл.).

Ослаблению противительной семантики союза но способствует такая соотнесенность частей, при которой вторая часть выполняет оценочную функцию по отношению к первой: Бывает, конечно, что рак щипнет за палец, - но это совсем не страшно (Бианки).

§ 3131. Для союза но характерна способность оформлять конструкцию совместно с конкретизатором. В одних случаях конкретизатор семантически совпадает с противительным значением союза но, выявляя и акцентируя тот или иной его аспект; в других случаях он имеет собственные семантические характеристики. Конкретизаторы, семантически близкие к противительности, могут актуализировать потенциально присутствующий в семантике союза но компонент возместительности (но зато), уступительности (но несмотря на это, но однако, но все же, но все-таки,но тем не менее), ограничительности (но лишь, но только) или акцентировать неожиданность сообщаемого во второй части (но вдруг); конкретизаторы в то же время, тем самым, вместе с тем подчеркивают уступительно-сопоставительный или сопоставительный характер сообщаемого. Все перечисленные случаи иллюстрируются примерами, расположенными под цифрой (1). Конкретизаторы, непосредственно не поддерживающие собственно противительную семантику союза но, могут придавать второй части характер возражения (но ведь), подчеркивать ее добавочный, присоединительно-распространительный характер (но впрочем, разг. но а) или выполнять функцию идентифицирующую (но так же) или выделительную (но даже, но и). Такие конкретизаторы иллюстрируются примерами, расположенными под цифрой (2).

1) Я пришел к тебе с приветом.., Рассказать, что отовсюду На меня весельем веет, Что не знаю сам, что буду Петь, - но только песня зреет (Фет); [Несчастливцев:] И там есть горе,дитя мое, но зато есть и радости, которых другие люди не знают (А. Остр.); Его кто-то начал душить во сне, но вдруг раздался отчаянный крик петуха под окном - и барин проснулся,обливаясь потом (Гонч.); Полк стоял в батальонных колоннах на расстоянии

трехсот шагов, но, несмотря на это, все люди находились под влиянием одного и того же настроения (Л. Толст.);Эпос Пушкина подчас... с необычайным искусством

включает в себя непосредственные речи автора и непосредственные всплески лиризма, но вместе с тем налицо и великое пристрастиеПушкина к объективности (А. Луначарский);

Препоны между людьми... падут. Но тем не менее каждая личность будет личностью (А. Луначарский); Вахтангов ставил спектакль, но в то жевремя он проверял "систему"

Станиславского (Ю. Завадский); Я согласен, что жанр пародии - важный жанр, но мне думается все же, что не надо переоценивать его значение (журн.).

2) [Пушкин:] Россия и Литва Димитрием давно его признали, Но впрочем я за это не стою (Пушк.); Всех было нас ребяток человек десять - как есть вся смена; но а пришлось нам

в роль не заночевать (Тург.); [Ирина:] Вы привыкли обращаться со мной, как с маленькой, но ведь я уже выросла (Чех.); Есть у меня в настоящее время только один план, но и этот план писан виламина воде

(С. Рахманинов); Сентиментальные настроения, разумеется, характерны для человека, но так же характерно стремление скрывать это состояние души! (газ.); Конечно, нельзяподробно рассказать о стране, в которой был мимоходом, но даже то немногое, что удалось увидеть, произвело на нас неизгладимое впечатление (газ.).

ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОЮЗАМИ да, да и, же

§ 3132. Союз да, имеющий оттенок разговорности, близок, с одной стороны, к союзу и (1), с другой стороны, - к союзам противительной семантики (2). Вне сочетания с конкретизатором это разграничение целиком опирается на контекст.

1) Лист сухой валится, Ночью ветер злится Да стучит в окно (Фет); Только иволги кричат, да кукушки наперебой отсчитывают кому-то непрожитые годы (Шолох.); Он вовсе не обязан былтак надрываться, да вообще не обязан был составлять библиографию (Триф.).

2) Лучше было бы мне его бросить у опушки и скрыться в лесу пешком, да жаль было с ним расстаться (Лерм.); Они, конечно, не знают меня, да я-то их знаю (Дост.); [Великатов:] Так мыхорошо, приятно с вами, тетенька, разговорились, что расставаться не хочется; поговорил бы и еще, да некогда, извините, дело есть (А. Остр.); Хотел

приехать в Петербург, чтобынапомнить вам о себе, да не пришлось (С. Рахманинов); Я бы в лес за шоссе пришла, да как мне отлучиться из дому? (Бунин).

Союз да в соединительном значении обычно сигнализирует о завершенности информации, которая имеет ограничительный характер. Увидел он то же самое, что видел и до полудня: равнину, холмы, небо, лиловую даль; только холмы стояли поближе, да не было мельницы, которая осталась далеко позади

(Чех.); Всюду было темно, только в глубине двора, из чьего-то окна, сквозьпалисадник, пробивался яркий свет, да три окна верхнего этажа больничного корпуса казались бледнее воздуха (Чех.); В саду было тихо, только птица иногда

ворочалась и опять засыпала влиповых ветвях, да нежно и печально охали древесные лягушки, да плескалась рыба в пруду (А. Н. Толст.).

§ 3133. Круг лексических конкретизаторов для союза да по сравнению с другими союзами ограничен. В сочетании с конкретизаторами образуются составные союзы и союзные сочетания да и(контактность да и и необязательна), да и то, да еще, да к тому же, да притом, да вдобавок, да ведь, да зато, да только.

Все у вас хорошо, да воды только нет (Акс.); Тяжелый знойный воздух словно замер; горячее лицо искало ветра, да ветра-то и не было (Тург.); Я его любил за его прямой и нелицемерный нрав,да притом он был мне дорог по воспоминаниям, которые он во мне возбуждал (Тург.); Оно, конечно, ученый из

меня не вышел, да зато я родителей не ослушался, старость их успокоил (Чех.);Конечно, люди пожилые, даже старики, а озорство у них, как у мальчишек, да ведь мальчишки-то озоруют тоже от силы роста (Горьк.); [Снежинки] долго висят на реснице.., и вамприходится долго моргать, чтобы свалить эту мохнатую махину, да и то, упав, скажем, на рукав, она все еще сохраняет некоторую

форму (Олеша); Это не слишком хороший отрывок (даньСеверянину, которому нельзя подражать), да я еще и наврал что-то (Олеша).

§ 3134. Соединение да и (контактность да и и обязательна) выступает в качество самостоятельного союза. Его значение совпадает с соединениями союза и с конкретизаторами, указывающими на добавочность информации: и притом, и к тому же, и кроме того. Специфика построений с союзом да и заключается в том, что он вводит информацию, которая заранее не предусмотрена говорящим, и поэтому подключается после того, как завершена предшествующая часть. При этом сообщаемое во второй части информативно может быть не менее важным, чем предшествующее сообщение (первая часть).

Он чувствовал себя перед нею ребенком, да и она всегда считала его за ребенка (Дост.); Шаляпин пел Лепорелло уже по-итальянски, с поразительным совершенством. Да и говорилпо-итальянски, как итальянец (К. Коровин); Артамонову не понравилось, что сын курит, да и папиросница у него плохая, мог бы купить лучше (Горьк.); Времени для изготовления

декораций небыло, да и денег в смете не числилось (С. Юткевич); Своими сомнениями, опасениями я, разумеется, ни с кем не делюсь, да и кто мне может помочь? (Н. Ильина); Где она, я не знаю, да и не хочу знать (Ю. Казак.).

§ 3135. Союз же - потенциальный эквивалент союзов, выражающих сопоставительные и сопоставительно-противительные отношения; чаще всего он выступает как семантический аналог союза а в его различных значениях. Специфика союза же, обусловленная его близостью с частицей, заключается, во-первых, в его акцентирующей функции, во-вторых, - в позиционной специализации: он не может находиться в начале присоединяемой части и непосредственно прикреплен к тому ее компоненту, который поддерживает (выделяет) сопоставление.

Убеждения внушаются теорией, поведение же формируется примером (Герц.); Маринина разносторонность обрела - рано и навсегда - единое и глубокое русло целенаправленности

таланта, Асины же дарования и стремления растекались по многим руслам (А. Эфрон); Она полнела оттого, что мало двигалась. Двигаться же ей становилось все труднее

(Н. Ильина); Она ждет недождется опять видеть на сцене Качалова. Ты же не интересуешься театром (И. Ильинский).

Союз же может выступать как семантический аналог причинно-аргументирующего союза ведь (см. § 3038-3039). Сохраняя при этом свою позиционную характеристику, он утрачивает роль слова, выделяющего основу сопоставления: Как же ты туда повезешь волка, когда там коза?! Он же ее съест (Шукш.).