История русского письма - Е. Э. Иванова 2018

Сопоставление азбук
О названиях славянских букв

Названия букв в кириллице и глаголице — одинаковые. По происхождению они были трех типов:

1. Фонетические названия, т. е. такие, которые идентифицируют звук и букву («цы», «ша», «шта»).

2. Названия, заимствованные из греческого алфавита («кси», «пси», «фита», «омега»).

3. Названия мнемотехнические, придуманные для облегчения запоминания азбуки. Это преимущественно славянские слова с соответствующими начальными звуками. Например, «аз» — личное местоимение первого лица, «буки» — существительное буква, «добро» ‘благо’, «есть» — форма глагола быть, «зело» — наречие со значением ‘весьма, сильно, очень’, и т. д.

Некоторые из подобных названий являются словами не совсем ясного происхождения. Таковы, например, названия букв «юс», «ять», «ферт». А. И. Соболевский высказал предположение, что «юс» «едва ли не то же слово, что и ус». То, что название буквы «ять» восходит к ядь ‘еда’, установил А. М. Селищев, зафиксировав такое название буквы в одном из памятников.

Точное время возникновения названий славянских букв неизвестно. Свидетельства о названиях букв сохранились в ряде источников, первым из которых является сочинение Черноризца Храбра «О письменах» (памятник относится к IX в., древнейший список 1348 г., один из лучших, возможно, наиболее близкий протографу — XV в.). Названия букв встречаются в нескольких абецедариях: Парижский Abecedarium Bulgaricum XI-XII вв., Мюнхенский абецедарий XII-XIII в., Бандуриев абецедарий XIII в., Стокгольмский абецедарий 1360 г., Турский абецедарий начала XV в. Еще одним источником сведений подобного рода являются азбучные стихи (акростихи), один из исследователей которых Ф. В. Мареш писал: «Эти церковнославянские азбучные стихи отличаются от азбучных молитв тем, что отдельные стихи начинаются не только буквами по ряду азбуки, а целыми славянскими названиями букв» [Mares, s. 24]. Есть более поздние сочинения, среди которых печатные кириллические Азбуки XVI-XVII вв., содержащие названия букв, Азбуковники и Грамматика Мелетия Смотрицкого.

Е. Георгиев выдвинул гипотезу о происхождении названий славянских букв из древнейших акростихов. В то же время учеными отмечается тот факт, что ни одна из славянских азбук, как глаголица, так и кириллица, не знает такого акростиха, который полностью повторял бы именник азбуки. Так, в одном из древнейших по происхождению акростихе «Аз есмь всему миру свет» (самый ранний список относят к концу XIV в.) встречаем следующие наименования букв:

Ни в одном из других акростихов (возможно, вследствие его содержания) не встретился стих на б, начинающийся со слова буки, варьируются названия на букву р (это и «рече», и «речение»), ж («животъ», «живущеи» и «жизнь»), а также на букву в Т. А. Иванова выражает сомнение в том, что первоначальным названием буквы в глаголице было «буки», так как «...в известных азбучных акростихах второй стих никогда не начинается с этого слова, хотя, конечно, второй стих всегда начинается со слов с начальным звуком [b], причем преимущественно со слова Богъ» [Иванова].

К сожалению, большинство древнейших азбук, по которым можно было бы попытаться восстановить процесс возникновения названий славянских букв, сохранилось в более поздних переработках.

  Вероятно, в начальный период существовала некоторая вариативность в названиях букв. Это подтверждают и печатные кириллические азбуки XVI-XVII вв. Так, в «Азбуке глаголических, кирилловских и латинских письмен», изданной на хорватском языке в Тюбингене в 1564 г., буква называется «vidi» (названия приводятся на латинице). В книге Адама Богорица, изданной на латинском языке в Виттенберге в 1584 г., также приводится кириллическая азбука и названия букв. Нетипичными являются названия второй и третьей букв азбуки, которые образуют вместе с другими буквами смысловое единство: as boga vidil glagole dobro. Видимо, с традиционными названиями букв фраза становилась непонятной. Букварь на церковнославянском языке сербского извода был издан в Венеции в 1597 г. Буква I в букваре называется «iже» и предшествует имеющей название «и»3. Такой же порядок встречается и в некоторых хорватских азбуках XVI в. Этот же порядок (и названия!) наблюдаем в Букваре Ивана Федорова (Львов, 1574 г.) в грамматическом разделе, который называется «Осмочастная книга». Раздел основан на грамматическом трактате «О осьми частях слова», который в письменной традиции приписывается византийскому писателю и богослову Иоанну Дамаскину, жившему в VII-VIII вв. Этот раздел букваря является важным источником по реконструкции названий букв алфавита, употребляемых в восточнославянской традиции в XVI-XVII вв. Среди особенностей следует обратить внимание на то, что буква П названа «поко», а буква — «ик».

3 Такой порядок букв объясняется ориентацией на порядок букв в глаголице.

Во многих последующих букварях буквы меняются местами, также путаются их названия [Шустова]. Путаница с названиями этих букв сохранилась до нашего времени. Так, вопреки принятым сегодня наименованиям в учебнике старославянского языка Г. А. Хабургаева называется «ижеи», а — «иже».

Впрочем, меняются местами не только «иже» и «ижеи». Анализ первопечатных хорватских азбук XVI в. показал, что не существовало жестко регламентированного порядка букв в алфавите. Так, последней буквой алфавита могли быть Есть вариации в последовательности букв в средней части азбуки [Там же].

Алфавит есть одновременно и код, и своеобразный текст. Как код он принадлежит парадигматике, как текст — синтагматике. Имена букв в алфавите вступают между собой в синтагматические отношения. Люди издавна пытались вычленить эти синтагмы, придать им определенный смысл. Так, первую синтагму аз — буки — веди обычно толкуют «я буквы знаю». Также выделяют синтагмы глаголь добро или глагол добро есть, наш он покой, рцы (говори) слово твердо и т. п. Заманчиво представить такой «текст» как своеобразное послание создателей азбуки потомкам. Подобные идеи и многочисленные расшифровки «послания» можно найти на страницах интернета. Поддерживают эту мысль и некоторые филологи. Так, Л. Б. Карпенко считает, что «образуемые именами букв синтагмы представляют собой как бы ключевые заповеди Библии» [Карпенко]. Однако исследовательница приводит лишь некоторые синтагмы, и только одну из них можно сопоставить с библейским высказыванием: Рцы слово твредо — Будет твердо всякое слово.

История становления азбуки, мена букв местами, вариативность названия букв на первоначальных этапах ее развития показывают, что, скорее всего, подобные реконструкции — заблуждение. Действительно, соединение названий некоторых букв представляет собой фразы. Вероятно, они облегчали запоминание азбуки, т. е. использовались как мнемотехнический прием.

Современные названия букв русского алфавита последовательно стали употребляться не более века назад. Смена названий была длительным процессом, занявшим более столетия.

Новые названия букв были известны уже со второй половины XVIII в. Одной их первых книг, в которой они были приведены, стала «Азбука церковная и гражданская» А. А. Барсова (1768). По мнению автора, «с самого начала представляется уже немалое неудобство в прежних именах букв, поелику оные не только по большей части продолжительны для начинающих малолетних учеников, но некоторые из них и голоса своего собою не выражают, как “икъ” и “ять”; а “еры” показывают голос свой не в надлежащем и в неспособном месте, то есть на самом конце своего имени: но к отвращению сих затруднений служат вышепоказанные нововведенные имена». В «Российской грамматике» 1771 г. А. А. Барсов приводит «прежние имена» букв и «имена введенные».

Новые названия букв активно начинают распространяться со второй половины XIX в. С 1860-х гг., благодаря усилиям барона Корфа, в России начинает применяться звуковой метод обучения грамоте, который предполагает соединение звуков в слитно произносимые слоги: л + а = ла. Такой метод возможен при названиях букв по обозначаемому звуку (т. е. фонетических). При прежнем методе учащиеся заучивали названия букв кириллицы, составляли из них слоги, заучивали их, потом читали «по складам». Обучение было долгим и трудным для детей. Описание такого чтения находим во многих литературных произведениях (см. практическое задание № 4).

В словарях второй половины XIX в. продолжают приводиться два варианта названий букв, например, в словаре Филиппа Рейфа (1860). В. И. Даль в своем словаре как основные приводит современные названия букв, об «аз», «буки», «веди» он рассказывает, как о старинных буквах. В «Русском правописании» академика Грота 1864 г. говорится уже только о современных названиях букв «по примеру других европейских азбук».

Официально старые названия букв были упразднены после Октябрьской революции. Но они не исчезли из языка бесследно. Многие из них сохранились в составе пословиц, поговорок, фразеологических сочетаний, от других образовались новые слова. Например, начать с азов, т. е. с самого начала, делать на ять, т. е. хорошо, отлично, прописать ижицу ‘строго наказать’. Глаголем называли виселицу в форме буквы Г, а фертом — франта, щеголя и т. д.

Иванова Т. А. О названиях славянских букв и о порядке их в алфавите / Т/ А. Иванова // Вопр. языкознания. — 1969. — № 6. — С. 48-55.

Иванова Т. Ф. Глаголица: новые гипотезы (несколько критических замечаний по поводу новых исследований о первой славянской азбуке) / Т Ф. Иванова // ТОДРЛ. — Т LVI. — СПб., 2004. — С. 78-93.

Степанов Ю. С. Несколько гипотез об именах букв славянских алфавитов в связи с историей культуры / Ю. С. Степанов // Вопр. языкознания. — 1991. — № 3. — С. 23-45.

Шустова Ю. Э. Названия и графика букв кириллицы в печатных азбуках XVI-XVII вв. / Ю. Э. Шустова // Кириллица: от возникновения до наших дней. — СПб.: Алетейя, 2011. — С. 110-163.

1. Какие типы названий славянских букв можно выделить?

2. Можно ли видеть в названиях букв азбуки связный текст? Докажите свое мнение.

3. Когда появились новые названия букв и чем была вызвана смена названий?

Выполните практические задания № 2-5.