История русского литературного языка: справочные материалы и практикум - М. Э. Рут 2017


Литературный язык начальной эпохи формирования русской нации

План работы

1. Выявите путем анализа языка текстов из произведений светской и повествовательной литературы черты, характерные для книжно-славянского типа языка. Используйте следующую схему анализа:

а) фонетический облик слова (признаки церковнославянизмов);

б) архаические грамматические формы (см. таблицы на с. 110-114);

в) старославянская книжная лексика, исконно русские устаревшие слова. Укажите, какие из старославянизмов воспринимались во второй половине XVII в. как архаические, например: и т. п. Выделите старославянизмы, которые вошли в систему современного русского языка.

г) синтаксические черты (дательный самостоятельный,

обособленные распространенные члены предложения и др.; архаичные союзы и частицы: и др.);

д) особенности стиля «высоких» жанров литературы (витиеватость, нарочитая украшенность речи, книжный характер художественных средств: эпитеты, метафоры и др.);

е) обобщая материал анализа, укажите наиболее типичные языковые элементы в организации книжно-славянского типа языка произведений разных жанров светской, повествовательной литературы.

2. Аналогично первому заданию сделайте анализ народно-разговорных элементов языка текстов:

а) русский фонетический облик слов;

б) лексика и фразеология, свойственные народной разговорной речи;

в) новые грамматические формы (замена форм аориста, имперфекта формами прошедшего времени на -л; изменения в формах склонения местоимений и др.);

г) черты народно-разговорного синтаксиса (повторение предлогов, частиц, союзов, прямая речь, сочинительные конструкции - количество их в текстах и др.);

д) народно-разговорные, фольклорные художественные средства (эпитеты, сравнения, параллелизм, единоначатие и др.);

е) суммируя данные анализа, укажите, какова роль народно-разговорных средств в текстах.

3. Сопоставьте элементы двух языковых систем (материалы первого и второго задания) как компонентов анализируемых текстов, выявляя их значение в организации книжно-славянского типа языка и нарушении его структурной целостности.

4. Какими данными анализа можно подтвердить преобразования книжно-славянского типа языка второй половины XVII в., ломку речевых канонов книжно-славянской письменности? Объясните причины этого процесса. Обратите внимание на характер и функции элементов старославянского языка в плане решения проблемы отбора из него живых элементов, способных быть нужным материалом в русском национальном литературном языке. Выполнить это задание поможет обращение к особенностям книжнославянского типа языка предшествующих периодов.

5. Определите, какое место занимает книжно-славянский тип в русском литературном языке второй половины XVII в. и в чем проявилось его влияние на формирование норм национального русского литературного языка.

6. Назовите исторические условия и причины процессов распада со второй половины XVII в. не только системы книжнославянского типа языка, но и сложившихся в предшествующие периоды двух типов русского литературного языка.

Упражнение 13. Опираясь на предложенный план анализа, рассмотрите приведенные ниже тексты.

Повесть о Савве Грудцыне (XVII в.)

Внегда же начаша клепати ко утреннему пению, боголюбивый же оный муж Бажен Вторый, скоро воз- став от ложа своего, возбудив же и юношу Савву и по- идоша на славословие бо-жие ко утренни. И отслушавше со вниманием и страхом божиим и приидоша в дом свой. Егда же приспе время божественной литургии, поидоша паки с радостью до святыя церкви на славословие божие. Проклятая же оная жена тщательно уст-роиша на юношу волшебное зелие и, яки змия, хотяше яд свой изблевати на него. По отпущении же божественыя литургии Бажен Вторый и Савва изыдо- ша из церкви, хотяше идти в дом свой. Воевода же града того пригласи онаго мужа Бажена Втораго да обедает с ним, воспроси же и о юноше оном: Чей есть сын и откуду? Он же поведа ему, яко из Казани Фомы Грудцына сын есть. Воевода же приглашает и юношу онаго в дом свой, зане добре знаяше отца его. Они же бывше в дому воеводском и, по обычаю общая трапезы причастишася, с радо-стию возвратишася в дом свой.

Челобитная ярославца С. Худеярова [сентябрь 1655 г.]

Упражнение 14 (самостоятельная работа по русскому литературному языку XVII в.). В приведенных ниже текстах XVII в. определите русизмы и старославянизмы; выделите в тексте морфологические явления, отражающие черты новой грамматической системы (Н - новации), и архаические, отражающие особенности древнерусской грамматической системы (А). Используйте для справок таблицы на с. 110-114.

Летописная книга, приписываемая кн. И. М. Катыреву-Ростовскому

Григорий Котошихин. «О России в царствование

Алексея Михайловича»

Упражнение 15. Проанализируйте письма с точки зрения развития эпистолярного жанра, определив разновидность письма, выделив языковые особенности (лексические (соотношение заимствований, архаизмов), синтаксические (отражение разговорной манеры в письменной форме)).

Письмо А. Н. Демидова В. И. де Геннину

1 Апострофом отмечено слитное написание в оригиналах XVIII в.

Письмо А. Н. Демидова В. И. де Геннину

Письмо Екатерины II Г. А. Потемкину

[26 февраля 1774]

Благодарствую за посещение. Я не понимаю, что Вас удержало. Неуже[ли] что мои слова подавали к тому повод? Я жаловалась, что спать хочу, единственно

для того, чтоб ранее все утихло и я б Вас и ранее увидеть могла. А Вы тому испужавшись и дабы меня не найти на постели, и не пришли. Но не изволь бояться. Мы сами догадливы. Лишь только что легла и люди вышли, то паки встала, оделась и пошла в вивлиофику к дверям, чтоб Вас дождаться, где в сквозном ветре простояла два часа; и не прежде как уже до одиннадцатого часа в исходе я пошла с печали лечь в постель, где по милости Вашей пятую ночь проводила без сна1. А нынешнюю ломаю голову, чтоб узнать, что Вам подало причину к отмене Вашего намерения, к которому Вы казались безо всякого отвращения приступали. Я сегодня думаю ехать в Девичий монастырь, естьли не отменится комедия тамо2. После чего как бы то ни было, но хочу тебя видеть и нужду в том имею. Был у меня тот, которого Аптекарем назвал, и морчился много, но без успеха. Ни слеза не вышла. Хотел мне доказать неистовство моих с тобою поступков и, наконец, тем окончил, что станет тебя для славы моей уговаривать ехать в армию, в чем я с ним согласилась. Они все всячески снаружи станут говорить мне нравоучения, кои я выслушиваю, а внутренне ты им не противен, а больше других Князю3. Я же ни в чем не призналась, но и не отговорилась, так чтоб могли пенять, что я солгала. Одним словом, многое множество имею тебе сказать, а наипаче похожего на то, что говорила между двенадцатого и второго часа вчера, но не знаю, во вчерашнем ли ты расположении и соответствуют ли часто твои слова так мало делу, как в сии последние сутки4. Ибо все ты твердил, что прийдешь, а не пришел. Не можешь сердиться, что пеняю. Прощай, Бог с тобою. Всякий час об тебе думаю. Ахти, какое долгое письмо намарала. Виновата, позабыла, что ты их не любишь. Впредь не стану.

Письмо Г. А. Потемкина Екатерине II

Всемилостивейшая Государыня!

Определив жизнь мою для службы Вашей, не щадил ея отнюдь где только был случай к прославлению Высочайшего Вашего имяни. Сие поставя себе прямым долгом, не мыслил никогда о своем состоянии и, если видел, что мое усердие соответствовало воле Вашего Императорского Величества, почитал уже себя награжденным. Находясь почти с самого вступления в Армию командиром войск, к неприятелю всегда ближайших, не упустил я наносить оному всевозможного вреда, в чем ссылаюсь на Командующего Армиею и на самых турков. Остаюсь непобуждаем я завистию к тем, кои моложе меня, но получили лишние знаки Высочайшей милости, а тем единственно оскорбляюсь, что не заключаюсь ли я в мыслях Вашего Императорского Величества меньше прочих достоин? Сим будучи терзаем, принял дерзновение, пав к освященным стопам Вашего Имп[ераторско]го Вел[ичест]ва, просить, ежели служба моя достойна Вашего благоволения и когда щедроты и Высокомонаршая милость ко мне не оскудевают, разрешить сие сомнение мое пожалованием меня в Генерал-Адъютанты Вашего Импер[аторско]го Вел[ичест]ва. Сие не будет никому в обиду, а я приму за верх моего щастия: тем паче, что находясь под особливым покровительством Вашего Имп[ераторско]го Вел[ичест]ва, удостоюсь принимать премудрые Ваши повеления и, вникая во оныя, сделаться вящще способным к службе Вашему Имп[ераторско]му Вел[ичест]ву и Отечеству.

  Всемилостивейшая Государыня

  Вашего Императорского Величества

  всеподданнейший раб

  27 февраля 1774 года Григорий Потемкин

Упражнение 16. Анализируя язык текста сатиры А. Д. Кантемира «На хулящих учение (К уму своему)», укажите, как относился автор к народно-разговорной речи, просторечию, книжным, архаическим элементам языка? В чем проявляется его стремление к упорядочению словоупотребления и обогащению литературного языка? Обобщите наблюдения.

Упражнение 17. Определите роль В. К. Тредиаковского в развитии русского литературного языка. Обращаясь к текстам из предисловия к роману «Езда в Остров Любви» и речи «О чистоте российского языка», укажите его теоретические позиции по вопросам языка (отношение к книжным языковым традициям, церковнославянизмам, «простому русскому слову» и др.). Проследите за реализацией взглядов В. К. Тредиаковского в его переводе романа «Езда в Остров Любви». Подытожьте материалы анализа, формулируя ответ на главный вопрос упражнения.

Литература

Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. М. 1959 (работы: «Русский литературный язык в первой половине XVIII. в.», «Орфографическая теория Тредиаковского», «Зарождение общерусского национального языка»).

Иссерлин Е. М. Лексика русского литературного языка XVII века. М., 1971.

Ковтунова И. И. О роли художественной литературы в процессе формирования норм русского литературного языка конца XVII - XVIII века // Русская литература на рубеже двух эпох (XVII - XVIII вв.). М., 1971.

Котков С. И. Московская речь в начальный период становления русского национального языка. М., 1974.

Русская литературная речь в XVIII веке: Фразеологизмы. Неологизмы Каламбуры. М., 1968.

Сорокин Ю. С. О словаре русского языка XVIII в. // Материалы и исследования по лексике русского языка XVIII в. М. - Л., 1965.

Сорокин Ю. С. О задачах изучения лексики русского языка XVIII в. (Вместо введения) // Процессы формирования лексики русского литературного языка (От Кантемира до Карамзина). М.- Л., 1966.