Секреты русского языка - О сложном увлекательно и просто - И.Б. Голуб 2010


ЗАГАДКИ ФОНЕТИКИ

Задумывались ли вы когда-нибудь над тем, сколько звуков улавливает наш слух? «Да их не счесть!» — скажет каждый и будет прав. К тому же человеческое ухо способно воспринимать не все звучания. Мы, например, считаем рыб немыми, а они могут издавать свои, особые звуки, «перекликаясь» на своём, «рыбьем языке». Сколько ещё таких сигналов раздаётся вокруг нас, но мы о них не знаем, зафиксировать их могут лишь особые приборы. Впрочем, все это не имеет непосредственного отношения к языку... Поставим вопрос конкретнее: сколько звуков может произнести человек? «Этот вопрос полегче», — подумаете вы, а кое-кто даже попробует их продемонстрировать.

Только не надо свистеть, завывать, шипеть! Ведь мы хотим перекинуть мостик от звука к букве, а в этом случае ни свист, ни вой, ни шипение не подходят, хотя некоторые из этих звучаний мы и стараемся передать словами, но удаётся это сделать очень приблизительно. Человек может сколько угодно «играть» своими голосовыми связками, но далеко не все наши звуки будут иметь отношение к языку.

Звуки речи отличаются от всех прочих и имеют строго определённые фонетические характеристики. Помните деление на гласные и согласные? На звонкие и глухие? Итак, мы вторглись во владение фонетики — науки о звуках. Своё название она заимствовала от греческого слова фонэ, что означает «звук». Не будем здесь повторять школьные сведения по фонетике, но знакомство с ней нам придётся поддерживать, раз уж мы стали говорить о звуках речи.

Вы знаете, что в каждом языке определённое количество звуков. Все они на учёте, ведь из них создаются слова. Однако сосчитать все звуки речи вряд ли кто решится: на Земле тысячи языков, и фонетические средства их разнообразны. В некоторых языках (преимущественно африканских) есть такие звуки, которые мы не только не произносим и не слышим, но и представить не можем... Так, во многих африканских языках встречаются щёлкающие и «всхлипывающие» звуки; когда их произносят, воздух втягивается в рот. У готтентотов и бушменов около двадцати таких звуков! И если вам ещё не представилась возможность побывать в Африке и поболтать с готтентотами, то вряд ли вы сможете такие экзотические звуки не только произнести, но даже вообразить.

Европейские языки нам ближе, и многие из вас слышали, например, английскую речь, а иные, возможно, владеют ею. Тогда сами укажите звуки, которых нет в русском языке. То же задание можно предложить изучающим немецкий, французский и другие языки, в них вы тоже найдёте нерусские звуки. Несомненно, набор их в каждом языке своеобразен, но даже самые, казалось бы, трудные звуки доступны каждому из нас, и мы можем научиться произносить их правильно.

Американский учёный Франклин Фолсом, обращаясь к своим любознательным ученикам, пишет:

«Все звуки всем доступны. Если подсчитать, сколько всего люди произносят различных звуков, то окажется, что их тысячи. Но чтобы изучить какой-нибудь иностранный язык, не потребуется тысячи звуков. На деле в каждом языке совсем немного звуков.

Ребёнок, овладевая языком своих родителей, запоминает только эти звуки, а остальные быстро забывает. Если бы дети, вырастая, продолжали играть со звуками, им бы ничего не стоило произнести любой звук любого языка мира. Конечно, чтобы произнести некоторые звуки, надо потренироваться, но ты в состоянии научиться любому звуку. Язык и рот сначала с трудом совершают непривычные движения, но со временем складывается привычка. Крохотные мышцы, благодаря которым образуются звуки, ничуть не лучше приспособлены для произнесения русских звуков, чем для звуков любого другого языка. Французские мальчики и девочки не получают по наследству хорошего французского произношения. Английскому младенцу столь же легко произнести звуки французского, китайского, русского и арабского языков, как и те звуки, что употребляются в английском. Мы не рождаемся со способностью говорить именно на этом языке, а не на каком-то другом. Если ты достаточно смышлён, чтобы выучиться своему родному языку, то осилишь и любой звук любого другого языка.

Человеческий речевой аппарат — один и тот же у всех народностей и у всех рас. Тонкие губы многих людей с белой кожей очень напоминают губы наших родственников-обезьян, а те ведь совсем говорить не умеют. Но тонкие губы не помеха речи. У большинства темнокожих людей губы толстые, а звуки они образуют не лучше и не хуже, чем тонкие губы.

У людей рты одинаково приспособлены, чтобы произносить любые звуки»1.

1 Франклин Фолсом. Книга о языке. М.: Прогресс, 1974. С. 20.

Пусть эти слова утешат тех, кто, изучая английский, ещё не овладел в совершенстве оксфордским произношением или, занимаясь французским, не достиг артистизма в прононсе и выговоре нерусского р. Обратимся, однако, к нашему родному, русскому, языку, секреты которого нам предстоит разгадать. Итак, сколько же звуков в русской речи?

Ответ не лежит на поверхности, даже специалисты спорят о том, как подсчитывать звуки, поэтому не у всех при подсчёте получается одно и то же. Но все согласны хотя бы с тем, что в русском языке не менее 40 звуков (а некоторые выделяют до 60!). Присоединимся к мнению лингвистов, которые с некоторыми оговорками признают, что в русском языке 47 звуков. Почему их больше, чем букв, и что это за звуки, мы с вами и должны теперь выяснить.

Ваше недоумение понятно: как же так, в нашем алфавите 33 буквы, и среди них есть ещё и «безгласные» (ъ и ъ)? Откуда же 47 звуков?

Вопрос интересный, не будем спорить, не разобравшись в сути дела. А всё дело в том, что в русском языке одни и те же буквы могут обозначать разные звуки. Например, в словах земля и зе́мли буква е звучит по-разному. В первом слове — в безударном положении — она обозначает звук, который больше похож на [м], чем на [э]. В русской фонетической транскрипции (так называют точную передачу звучания слов с помощью определённых знаков) для этого звука есть специальный значок [иэ], т. е. «и» с оттенком «э». А в слове земляной эта же буква указывает на совсем короткий (редуцированный) звук, получивший в нашей транскрипции такое обозначение |ь|. Мягкий знак в этом случае оказался очень удобен, потому что перед этим коротким гласным все согласные звуки неизменно смягчаются (сравните: [м’ьллвой] — от слова мел и [м’и́лый]). Как вы могли догадаться, запятая справа от буквы, чуть повыше её, указывает на мягкость согласного. Например: [мол] — [мол’] (т. е. мол — моль), [был] — [был*] (т. е. был — быль).

Для любознательных читателей можно предложить головоломку.

Задание 1*1

1 Звёздочка (*) указывает, что в конце главы к заданию даётся ключ.

  Вспомните несколько односложных слов, на конце которых мы пишем мягкий знак. Запишите их в транскрипции, обозначая мягкость согласного звука специальным значком «'».

Транскрипция необходима при серьезном изучении языка, потому что она точно воспроизводит произношение слова, все его звуки. А они, как мы видим, далеко не всегда соответствуют обозначающим их буквам при обычном письме. К тому же в транскрипции есть знаки, которых и вовсе нет в алфавите. Например, значок [а] («крыша») обозначает безударный звук —более короткий, чем звук [а], который стоит под ударением; сравните: [так] — [та^ой]. Интересно, что звуку [а] может соответствовать на письме не только буква а, но и буква о. В безударном положении в русском языке о никогда не произносится чётко; сравните: [вол] — [валы] (т. е. волы). Можно ли уловить какие-либо различия в звучании безударных гласных у слов сама и домой, обозначенных в транскрипции одинаково — [а], а на письме разными буквами: а и о? Прочитайте вслух: [сама| и [дамой]. Как видим (а лучше сказать — как слышим), в первом предударном слоге [а] и [о] совпали в звучании. Запомните этот важнейший фонетический закон, который определяет русское литературное произношение, наше аканье1.

1 В некоторых русских говорах (в основном на Севере и в Поволжье) распространено оканье — чёткое произнесение звука [ъ] в безударном положении.

И это ещё не всё. В нашей транскрипции есть значок для еще более короткого звука, который в русском произношении появляется в особых позициях на месте букв а и о. Изображается он как [ъ]. Не удивляйтесь, это действительно двойник знакомого нам твёрдого знака, не имеющего в языке звукового значения. В транскрипции же он обретает голос. Правда, голос этот слабый, ведь |ъ| указывает на очень короткий звук, средний между [ы] и [а]. Этот звук лингвисты также называют «редуцированным», т. е. «усечённым». Произнесите слово голова, и вы услышите его в первом слоге. Вот ещё примеры: дом [ъ]; д[ъ]мово́й; мо́л[ъ]д, м [ъ]лодо́й. Их можно нанизывать без конца, но при этом не забывайте, что этот редуцированный звук появляется только после твёрдых согласных в заударных и в предударных слогах (кроме первого), т. е. он всегда значительно удалён от ударного слога (или стоит сразу после него).

Проследите за своей речью! Если вы редуцируете в таких позициях звуки [о] и [а], значит, вы владеете литературным произношением, в основе которого лежит московский говор. А если вам не удаётся произнести там, где нужно, этот самый звук [ъ], значит, на вашу речь влияет местный говор и вам ещё нужно учиться правильному литературному произношению.

Задание 2*

  Вспомните слова, в которых звучит гласный звук [ъ], обозначаемый на письме буквами а и о.

Задание 3*

  Запишите в транскрипции слова холодно, холодный, столы, кровать, открыть, подносить, поднос.

Кто познакомился с неведомым доселе русским звуком |ъ| и даже поиграл в такую забавную игру, как транскрибирование, выполняя предложенное выше задание, легко проникнет в тайну и другого, очень характерного для русского языка звука, уже знакомого нам[ъ]. Он появляется в речи в тех же позициях по отношению к ударному слогу, что и его собрат [ъ]. Только редуцированному гласному [ь] на письме обычно соответствует буква е. Запишем в транскрипции, например, слова передать, берега́, мелководный: [п'ьр'иэа́т’], [б’ьр’иэга́], [м’ьлкаво́дный]. Звучит этот редуцированный звук в такой же позиции и на месте букв а, я, если они стоят после мягких согласных: ч[ь]сово́й, м[ь]тежо́м, л[ь]гушо́нок. Видите, как звуки порой отличаются от обозначающих их букв? Любопытно, не правда ли? Попробуйте и сами поиграть в транскрипцию.

Задание 4*

  Покажите с помощью транскрипции звучание гласных в разных позициях по отношению к ударному слогу в словах сады, садоводы, сада, огорода; вода, водокачка; лес, леса, безлесный, лесостепь, лесоповал, лесовик; боровик, подосиновик.

Осилив эти головоломные законы произношения звуков в русском языке, вы можете свободно вздохнуть. Ничего более сложного родная фонетика нам не преподнесет! Но разговор о странностях русских звуков на этом не закончился, ведь они меняют свое обличье только тогда, когда им предписывает это тот или иной фонетический закон.

Возьмём, к примеру, очень простой и в то же время неумолимо строгий закон оглушения согласных звуков в русском языке. В звучащей речи на конце слов перед паузой никогда не может быть звонкого согласного: он должен подчиниться закону оглушения. Поэтому в конце слов мы произносим только глухие звуки, хотя на письме им нередко соответствуют звонкие согласные. Так, на конце слов суп и зуб слышим один и тот же глухой звук [п]. Это можно показать, используя транскрипцию: [суп] и [зуп]. Прочитайте вслух и такие примеры: могу — [мок], возы — [вос], ножи — [нош], годы — [гот]. Можете поупражняться, подбирая подобные примеры оглушения в конце слова, ведь это совсем просто!

Не сомневаюсь в том, что теперь превращения звуков на конце слов (точнее, их оглушение) вас не удивляют. Однако этим «фонетические сюрпризы» русского языка не исчерпываются. И чтобы разгадать все тайны госпожи Орфоэпии (так называют науку о правильном произношении), нам предстоит задуматься над изменениями согласных звуков в середине слов. Здесь «шалости» звонких и глухих звуков удивляют и возмущают иностранцев, а мы, русские, к этому привыкли и даже их не замечаем. Однако попробуем их разглядеть, точнее — подслушать, поскольку речь пойдёт об оглушении и озвончении согласных под влиянием соседних звуков.

Представьте себе, что соседствующие согласные звуки в русском языке нередко бывают агрессивны и стремятся подчинить, уподобить себе более слабых. Сильными же всегда бывают те, что стоят впереди (если двигаться слева направо), а слабыми — те, которым суждено следовать за ними. Сравните, например, слова возок — возки; во втором слове буквам обозначает глухой согласный [с], который «утратил голос» под влиянием соседнего глухого [к]. В русском языке подобное явление не редкость и, как правило, наблюдается при столкновении согласных в суффиксах с корневыми согласными. Такую ассимиляцию по глухости можно показать, затранскрибировав несколько слов: [ска́скъ], [натп’и́скъ], [гало́фкъ], [но́шкъ], [ры́пкъ|. Прочитав эти слова, «переведите» их на «язык орфографии», т. е. запишите с помощью букв, а не знаков транскрипции. 11опробуйте и сами подобрать подобные примеры, ведь это нетрудно, если выискивать словечки с суффиксом -к-. Этот глухой согласный «лишит голоса» любой звонкий звук, оказавшись впереди него. Таков закон ассимиляции по глухости, постоянно действующий в русском языке.

Задание 5*

  Покажите с помощью транскрипции оглушение согласных (ассимиляцию по глухости) в середине слов травка, книжка, выставка, повязка, лодка, ложка, зубки, овца.

Неправильно было бы думать, что в русском языке безраздельно господствует закон оглушения согласных. Можно привести немало примеров и другого, противоположного, явления — озвончения согласных, или, как говорят лингвисты, ассимиляции по звонкости. Произнесите слова: сбежать, отбросить, вокзал — и вы заметите, что под влиянием звонких согласных (в первых двух словах |б|, в последнем — [з]) глухие, оказавшиеся перед ними, превратились в звонкие. Мы говорим: [зб’иэжа́т’], [адбро́с’ит’], [вагза́л]. Как видим, здесь тоже действует ассимиляция согласных, но уже по звонкости.

Поищите в русском языке подобные примеры, их можно подобрать среди слов, имеющих приставки, которые оканчиваются глухими согласными (например, от-, под-).

Задание 6*

  Запишите в транскрипции слова, показывая озвончение согласных (ассимиляцию по звонкости): отбросить, отговорить, косьба, молотьба, сглазить, сговориться.

Небезынтересно здесь вспомнить и о таком явлении в русском языке: некоторые твердые звуки под влиянием соседних мягких смягчаются. Лингвисты в этом случае говорят об ассимилятивном смягчении. Произнесите здесь, гвоздь, если, кузнец. Замечаете, как мягко звучат выделенные согласные? Покажем это в транскрипции: [з’д’pе́c’], [гво́з’д’],[йэ́с’л’и], [куз'н'э́ц]. Самыми податливыми в подобных случаях оказываются согласные [з], [с]. Они смягчаются всегда. Иные же чаще «проявляют свой характер» и не хотят уподобляться мягкому соседу. Из-за этого некоторые слова можно произносить по-разному: и отражая ассимиляцию по мягкости, и сохраняя твёрдое звучание «непокорных» согласных. Сравните: [д’в’эр’| — [дв’эр’], [з'в’эр’] — [зв’эр’]. Учёные заметили, что в современном русском языке подобная ассимиляция согласных наблюдается всё реже. Наверное, даже звуки стали дорожить своей независимостью и не хотят подчиняться соседям...

Об ассимилятивных изменениях звуков в русском языке можно было бы рассказывать ещё и ещё, но нс станем углубляться в дебри этой темы. Коснёмся лишь тех случаев, когда согласные гак изменяются, что и узнать-то их не просто. Впрочем, мы с вами в устной речи не замечаем этих превращений звуков. Разве что транскрипция поможет нам обратить на них внимание... Прочитайте простые русские слова, записанные с помощью транскрипции: [ражжэ́ч’], [шшыт’], [жжэч’], [жжат’], [жжа́цъ], [улыба́цъ], [фкра́цъ], [лчо́т]! Это знакомые нам глаголы разжечь, сшить, сжечь, сжать, сжаться, улыбаться, наречие вкратце и существительное отчёт. А как преобразила их транскрипция! Непривычное написание, не правда ли? Л ведь именно так мы произносим эти слова. Всё дело в том, что подчёркнутые звуки в них изменились до неузнаваемости. Хотя для лингвиста в этом нет ничего удивительного, потому что известно, что такие звуки, как [з], [с], [д], [т]. и вовсе «теряют своё лицо», становясь двойниками более сильного соседа. В наших примерах [з] уподобился [ж|, [с] подчинился [ш], а буквенное сочетание -ться произносится как долгий звук [ц] (его долгота в транскрипции обозначается чёрточкой над соответствующим знаком).

Для самых любознательных читателей можно предложить головоломку.

Задание 7*

  Вспомните слова, в которых: 1) наблюдается полное уподобление звуков [з], [с] звукам [ж], [ш]; 2) слова, в которых звучит [ц] вместо [тс], [т'с*]; 3) слова, в которых [з], [с] смягчились под влиянием следующих мягких согласных.

Задание 8*

  Покажите смягчение согласных в приведённых словах, обозначая соответствующий звук знаком транскрипции1.

1 Следует иметь в виду, что в некоторых случаях смягчение согласных необязательно.

Образец: истец - и[с']тец.

Безликий, безлюдье, здесь, излить, измять, вздеть, вздёрнуть, беспечный, бессильный, иссечь, измять, испечь, избить, развести.

Можно подвести итог нашим наблюдениям. Звуков в русском языке немало, они разнообразны и непостоянны. Непостоянны в том смысле, что ври изменении слов и в родственных словах вместо того или иного согласного, который, казалось бы, должен занять своё место, появляется похожий на него собрат, то лишённый голоса, то, напротив, неожиданно звонкий; твёрдый звук может смягчиться и т. п.

А как ведут себя гласные? Они еще более изменчивы: вместо одного гласного звучит другой или похожий на него, но ослабленный, так называемый редуцированный. Поистине поведение звуков в речи заставляет задуматься!..

Для тех, кто любит «пошевелить извилинами», кто не прочь углубить свои лингвистические знания, предлагается таблица, в которой показаны все 47 русских звуков. При этом надо учитывать, что в транскрипции не принято употреблять прописные буквы, поэтому даже имена, географические названия пишутся со строчных. Служебные части речи (предлоги, союзы, частицы), если они не имеют самостоятельного ударения, можно писать слитно или соединять дужкой со знаменательными словами, с которыми их объединяет общее ударение. Паузы в речи обозначаются вертикальными чертами: небольшая пауза — одной чертой (часто она совпадает с запятой), значительная, которая указывает на конец предложения, — двумя чертами.

Русский фонетический алфавит