Стилистика и текст - И. Ю. Размашкин 2018


О типах членения текста

Рассмотрим существующие подходы к делимитации (членению) текстового пространства.

Актуальными оказываются прежде всего следующие понятия: объёмно-прагматическое и контекстно-вариативное членение текста, сложное синтаксическое целое (в различных терминологических вариантах) и абзац.

На фактическую неизбежность объёмно-прагматического членения текста указывает И. Р. Гальперин в монографии «Текст как объект лингвистического исследования» (1981). При объёмно-прагматическом членении имеются в виду такие единицы, дающие установку на внимание читателя, как том, книга, часть, глава, главка, отбивка, абзац. В то же время представляется, что принципы выделения этих единиц варьируются в различных типах текстов (например, в научном и художественном) и зависят от принадлежности текста к тому или иному жанру (формату).

Необходимо помнить, что «членение в научных, деловых, газетных текстах основано на совершенно других принципах. В тексте, не выполняющем эстетико-познавательную функцию, главенствующим принципом членения выступает логическая организация сообщения.

Наиболее четко логическое членение текста обнаруживается в научной литературе. Четкость реализуется даже путем выделения частей цифровыми обозначениями. Во многих монографиях принята система обозначения отдельных значимых отрезков двойными и тройными цифрами... Такое членение текста проистекает из желания автора показать зависимость и подчинение отрезков высказывания. Одновременно в таком членении косвенно вырисовывается сама концепция автора относительно взаимообусловленности выделенных частей.

Для сохранения последовательности изложения (континуума) как одной из ведущих категорий научного текста, часто приходится делать сноски. Сноска в научном тексте есть не что иное, как узаконенное отступление от последовательного изложения, не нарушающего этой последовательности.

Особый вид членения текста принят в дипломатических документах - в пактах, уставах, договорах, меморандумах и пр. Цифровые и буквенные указатели членения встречаются здесь очень часто.

Членение в газетных текстах подчиняется в основном прагматической установке и ограничению места, но слишком сжатая форма, в которой заключено сообщение может подчас даже нарушить логический и прагматический аспекты членения. В отдельных случаях в одном абзаце содержатся информации разного плана, которые можно было бы представить в дробном виде (Гальперин 1981).

Второй принцип членения текста, по мысли И. Р. Гальперина, - контекстно-вариативный. В соответствии с ним выделяются следующие «... формы речетворческих актов:

1) речь автора:

а) повествование,

б) описание природы, внешности персонажей, обстановки, ситуации, места действия и пр.,

в) рассуждения автора;

2) чужая речь:

а) диалог (с вкраплением авторских ремарок),

б) цитация;

3) несобственно-прямая речь» (1981).

Учёный подробно объясняет суть такого типа членения: «В контекстно-вариативном членении текста задача автора сводится к переключению форм речетворческих актов, например, с описания на диалог, с диалога на авторские рассуждения и т. д. Такого рода переключения способствуют более рельефному изображению обстановки, в которой протекает коммуникация, и дают возможность варьировать средства передачи информации. Известно, какую большую роль играет речевая характеристика героев в общей концептуальной информации произведения. С другой стороны, рассуждения автора, врывающиеся в сценические эпизоды романа (повести), значительно дополняют эту информацию. Векторная направленность таких рассуждений тоже имеет прагматическую установку.

Переключения разных речетворческих актов характерны главным образом для текстов художественной прозы. Ни в каком другом функциональном стиле нет такого многообразия смен форм повествования. В какой-то степени переключение можно наблюдать в поэзии, в так называемых лирических отступлениях, а также в газетных сообщениях, в которых журналист для придания большей достоверности вводит прямую речь.

Контекстно-вариативное членение текста - одно из средств приближения читателя к сообщаемым событиям, оно делает его как бы участником этих событий. Это особенно ощутимо, когда авторское повествование переключается на диалог. Беседа двух персонажей невольно втягивает читателя в обмен репликами, заставляет внутренне слышать речь персонажей, чем значительно повышает его эмоциональное напряжение. Диалог опосредованно обращен и к читателю. В отличие от монолога, где читатель как бы в стороне наблюдает за ходом мыслей персонажа, диалог включает его в действие. Диалог как обмен высказываниями, репликами динамичнее монолога: быстрая смена формальных, интонационных, смысловых и музыкальных характеристик, подсказываемых графическими средствами и ремарками автора, концентрирует внимание читателя на том, как сказано и что сказано. В монологе внимание читателя сосредоточено на содержании, а не на форме высказывания. Исключение составляет риторически обработанный монолог.

Необходимо повторить, что оба типа членения текста – объемно-прагматический и контекстно-вариативный - в основном запрограммированы, т. е. обусловлены намерением автора. Это значит, что в любом из типов членения, и в частности в переключении одной формы изложения на другую - например, в переходе диалога в рассуждения автора или наоборот, - чувствуется стилистическая обработка материала...

В разного рода переключениях одной формы изложения на другую по-разному проявляется информация. Диалог дает довольно мало содержательно-концептуальной информации; он лишь косвенно может служить ей опорой, поскольку он больше связан с протеканием действия, т. е. с содержательно-фактуальной информацией. Однако часто в диалоге просвечивает СКИ и не только эксплицитно выраженная...

Сопоставляя два типа членения, приходишь к заключению, что они преследуют одну и ту же цель, но разными средствами. В их основе лежит членение объективной действительности на воспринимаемые нашим сознанием, упорядоченные, как-то организованные отрезки. Непрерывный континуум не дает возможности остановиться на отдельном, частном и препятствует адекватному осмыслению происходящего. Необходимо "дух перевести". Трудно себе представить большой текст, в котором не было бы разбиения на главы, части и в котором не было бы переключения форм изложения» (Гальперин 1981).

Контекстно-вариативный принцип членения, бесспорно, актуален для любого художественного текста, потому что он, во-первых, соотносится с проблемами выделения функционально-смысловых (Нечаева 1974; Одинцов 1980; Гальперин 1981) и функционально-композиционных типов речи (см.: Ильенко 1989). Во-вторых, контекстно-вариативный принцип членения ориентирован на выделение «композиционно-речевых автономий» (Ильенко 1997), то есть на учёт комбинации прямой речи, авторской речи и несобственно-авторской (несобственно-прямой) речи в композиционном построении произведения. Их сущность раскрывается в связи с проблемами стилистики текста и с явлением субъективации авторского повествования (см.: Одинцов 1980).

Результаты лингвистических исследований были получены также применительно к таким единицам, которые выделяются на синтаксических основаниях и которые в диапазоне целого текста находятся ближе к полюсу предложения, чем к полюсу текста: это сложное синтаксическое целое (ССЦ), или сверхфразовое единство (СФЕ), а также абзац.

Последний требует пояснений. И для композиционной организации текстов произведений, и для их восприятия абзац, прежде всего «нетрадиционный» («малый» или «парцеллированный»), имеет особое значение. Чтобы вскрыть его сущность, рассмотрим абзац с лингвистических позиций.

Абзац, безусловно, принимается во внимание как «... категория композиции текста, выполняющая в нём делимитационно-интегрирующую функцию и принадлежащая только письменной речи» (Ильенко 1989). Абзац необходимо рассматривать не только как единицу объёмно-прагматического членения (Гальперин 1981), но и как важное композиционно-стилистическое и пунктуационно-графическое средство (см. Шубина 1999).

ССЦ, в отличие от абзаца, следует отнести в ведение синтаксиса текста, к единицам текстообразования. Последовательно различают абзац и ССЦ М. Я. Дымарский, С. Г. Ильенко, Л. М. Лосева, О. И. Москальская, Н. Л. Шубина и другие учёные.

Относительно «верхних» границ ССЦ Н. С. Поспелов писал, что они определяются, в частности: 1) смысловой (или, по другому определению, синтаксической) относительной самостоятельностью и законченностью, которые ССЦ сохраняет и при извлечении из контекста; 2) особым присоединительным характером связей между предложениями, входящими в ССЦ.

В работах отечественных учёных (Г. О. Винокура, Н. С. Поспелова, И. А. Фигуровского), заложивших основы лингвистики текста, был выявлен весьма широкий круг средств межфразовой связи, который включал лексические и словообразовательные повторы, сцепление различных форм, личных местоимений, разделение членов одной синтагмы между разными предложениями (репликами) и семантические отношения типа «часть - целое». Однако в большинстве работ 1940-х - 50-х годов исследовались преимущественно те средства межфразовой связи, которые могут выступать в связочной функции уже в пределах отдельного предложения: союзы, местоименные наречия с пространственным или временным значением, указательные местоимения, отчасти последовательность времён и порядок слов.

По замечанию С. И. Гиндина, «весь «синтаксис целого текста» строился на уподоблении межфразовых отношений тем отношениям, которые наблюдаются между частями сложного предложения. Подобный подход был естественным следствием того, что советская лингвистика текста зародилась в недрах русской синтаксической школы, давшей замечательные образцы систематизации синтаксических отношений и средств их выражения...» (1977).

Начиная с работы И. А. Фигуровского (1961) в определение ССЦ всё чаще вводится такой признак, как единство (или общность) смысла составляющих его предложений, наличие у ССЦ своей особой «микротемы», то есть не столько законченность и самостоятельность смысла ССЦ, извлечённого из контекста, сколько его отличие от смысла соседних ССЦ. (В связи с этими характеристиками многие исследователи предпочитают использовать наименование «сверхфразовое единство» и аббревиатуру СФЕ).

Проблема членимости текста должна рассматриваться также в связи с вопросом о соотношении границ ССЦ и абзаца.

В отличие от границ ССЦ границы абзацев всегда заданы в тексте (причём самим автором или, реже, редактором) отступами слева («красными строками»). Использование абзацного отступа может быть обусловлено количественными характеристиками человеческого восприятия. Однако можно предположить, что объёмно-прагматические факторы не определяют абзацное членение независимо от внутренней структуры самого текста, а способствуют выбору одного из членений, допускаемых этой структурой.

Границы ССЦ и абзацев в тексте далеко не всегда совпадают, так как согласовываться с внутренней структурой текста и, в частности, с разделением на ССЦ не означает, однако, «совпадать». В современной лингвистике текста, как уже отмечалось, абзац интерпретируется в качестве важного композиционно-стилистического средства, которое необходимо учитывать при исследовании композиционно-синтаксической организации текста.

В основу выделения разновидностей абзаца также может быть положен композиционно-стилистический принцип (см.: Николаева 1965; Турчин 1974). Выделяются два вида абзацев: «большой» и «малый». Такое деление в известной мере связано с количественной стороной, однако противопоставление «большого» и «малого» абзацев мотивируется главным образом их функциональными различиями: если основной функцией «большого» абзаца, который типичен для монологической речи, является функция оформления описательно-повествовательных контекстов или авторских рассуждений, то «малый» абзац более многозначен и полифункционален в композиции художественного текста. Помимо своеобразной «служебной» (пунктуационной) роли при оформлении, например, реплик диалога «малый» абзац способен исполнять актуализирующие композиционно-синтаксические и стилистические функции (см.: Круч 1991).

Поскольку абзацный отступ используется автором для актуализации содержательно-фактуальной (СФИ), содержательно-концептуальной (СКИ) и содержательно-подтекстовой информации (СПИ) текста (подробнее о сущности терминов см.: Гальперин 1981), постольку содержательная нагрузка одного высказывания, оформленного как «малый» абзац, возрастает по сравнению с содержательной нагрузкой одного высказывания в составе «большого» абзаца.

Все отмеченные особенности членения текста необходимо учитывать, как в процессе создания, так и при восприятии текстов различных форматов и разной функционально-стилистической принадлежности.