Русский глагол: категории вида и времени - Е. В. Петрухина 2009

Теоретические основы изучения морфологических категорий
Типы аналитических форм и аналитических способов выражения грамматических значений в русском языке

В русском языке имеется несколько грамматических форм аналитического типа, которые входят в парадигму форм наклонения и времени глагола, падежа имен существительных, степеней сравнения качественных имен прилагательных вместе с синтетическими формами той же части речи. Так, аналитическая форма сослагательного наклонения работал бы входит в парадигму наклонения наряду с преимущественно синтетическими формами изъявительного и повелительного наклонения, которым она противопоставлена. При неизменности служебного элемента бы — показателя сослагательного наклонения — меняется грамматический характер формы знаменательного слова, формы на -л: эта форма перестает выражать значение прошедшего времени. Форма аналитического будущего входит в парадигму временных форм, включающих флективные формы простого будущего, настоящего и прошедшего времени, при этом служебное слово буду в форме составного будущего оформляется окончаниями. Предложно-падежные формы имен существительных, включающие помимо окончания служебные слова — предлоги, входят в парадигму падежных форм наряду с флективными формами. При этом компоненты предложно-падежной формы — предлог и окончание (например, на столе) «могут быть соотнесены с отдельными компонентами сложного грамматического значения» [Маслов 1997: 155]. Аналитические формы превосходной степени (самый точный, самый удобный) и сравнительной степени (более удобный, менее дорогой) качественных имен прилагательных употребляются наряду с синтетическими формами (наиточнейший, удобнее).

Наличие в русском языке неизменяемых знаменательных слов — имен существительных (кофе, метро, шоу), прилагательных (беж:, бордо, мак-си), притяжательных местоимений (ее, его, их) — также является проявлением аналитизма, так как все морфологические признаки таких слов выражаются в их окружении, т. е. синтагматически (ср.: Он любовался метро; Он поблагодарил сотрудника метро; Он вошел в метро; Мы встретились в метро). Что же касается глагола, то преобладает мнение, что он «почти полностью свободен от неизменяемых, независимых от контекста форм» [Панов 1999: 126]. Но, как показал Е. В. Клобуков, в русском глаголе имеется целый ряд аналитических черт. В его системе есть неизменяемые формы: помимо инфинитива и деепричастия, неизменяемые формы настоящего времени есть (от глагола быть) и безличного глагола нет (который при семантической связи с глаголом быть формально с ним уже не соотносится). Эти неизменяемые формы, а также целый ряд других аналитических свойств — невыраженность признака лица в формах прошедшего времени (я, ты, он пришел), числа и лица при переносном употреблении форм императива (А он / я / они и скажи ему об этом) и др. — подготовили почву для становления грамматического класса неизменяемых глаголов типа прыгпрыгнуть, толктолкнуть, хватьхватать, вертьвертеть [Клобуков 2001] (подробнее об этих глаголах речь пойдет в § 38.3). Но все же в целом глагол в меньшей степени, чем имя, склонен к аналитизму — в последние десятилетия число неизменяемых глаголов и глагольных форм, в отличие от имен, не увеличилось.

В русском языке имеется ряд морфолого-синтаксических аналитических способов выражения грамматических и словообразовательных значений, реализуемых не в парадигматике, а в синтагматике, но не просто в контексте, а в окончаниях слов, согласуемых с неизменяемыми именами. Например, морфологические признаки числа и рода неизменяемых существительных в следующих предложениях выражены окончаниями согласуемых с ними форм прилагательных: Старые такси заменят новыми; Он выбрал большое и спелое манго. Окончаниями женского рода глагольных форм прошедшего времени и кратких страдательных причастий при употреблении личных имен мужского рода в функции субъекта может быть выражено словообразовательное значение женскости, тесно связанное с грамматической категорией рода (Врач пришла вовремя; Директор была очень занята). При существительных общего рода и личных местоимениях я, ты именно родовые окончания согласуемых слов, выражая биологический пол лица, указывают на общий род существительных и местоимений: Наш / наша соня уже встал / встала; Я устал / устала. Этот аналитический способ выражения грамматических значений реализуется при тесном взаимодействии морфологии и синтаксиса: «морфология лишь допускает системную возможность аналитического выражения тех или иных грамматических значений», тогда как синтаксис эту возможность реализует [Сигал 2006: 30].

В результате увеличения количества заимствованных неизменяемых имен такой способ выражения морфологических признаков рода, числа, а также падежа существительных в современном русском языке становится все более частотным (разноцветное / разноцветные парео, большое / большие джакузи, полезное / полезные авокадо; яркие / яркое шоу). Эта тенденция охватывает и собственно русские географические названия на -о, которые могут вести себя как склоняемые и как несклоняемые имена (в центре нашего Пущино / Пущина, за самим Останкино / Останкином). Кроме того, несмотря на некодифицированность в русском литературном языке синтагматического способа выражения женского пола действующего лица в атрибутивных и полупредикативных формах, выраженных полными прилагательными и причастиями [РГ-80: 468], в современной публицистике частотность употребления форм женского рода прилагательных и причастий при личных существительных мужского рода возрастает. Ср.: Запевалой унылого романса о финансах стала обаятельная директор известной нам фирмы; Как разъяснила осмотревшая больную доктор Софи Скотт, такое случается, если...; Такой же неуемной путешественницей была и Наташина мама, профессиональный чтец, разъезжающая по стране... (примеры из [Рощина 2005]). Ср. также интересный пример «смешанного» согласования: Никому у нас не известная финский режиссер Р. С. Рантала... («Аргументы и факты». № 49. 2001). В разговорной речи возрастает число некодифицированных форм количественных числительных без падежных окончаний (Не хватает *во-семьсот двадцать семь рублей), учащается замена флективных падежных форм просторечными предложно-падежными формами (прост. Оплачивайте за проезду прост. Старые такси заменят на новые машины). В разных коммуникативных сферах русского языка расширяется употребление несогласованного определения вместо согласованного (дом пять, квартира три) [Дончева-Марева 1985; Гловинская 1996].

Приведенные факты свидетельствуют о росте аналитизма на некоторых участках русской грамматической системы.