Русский глагол: категории вида и времени - Е. В. Петрухина 2009
Система времен русского глагола
Синтагматика категории времени: абсолютное, относительное, соотносительное и переносное употребление временных форм - Абсолютное время
В речи дейктическая система времен реализуется в нескольких типах употребления: абсолютном, относительном, соотносительном и переносном.
Соотнесенность временной формы только с моментом речи, являющимся точкой отсчета, определяет абсолютное время, которое соответствует значениям временных форм в парадигме, рассмотренным в предыдущем параграфе. Ср.: ...Уж наелись, коли заговорили! ...Сейчас встанут и уйдут, а еще и половины не высказал (Н. А. Тэффи). Я знаю даже очень незначительные мелочи, и если хочешь, я сейчас же представлю тебе на это доказательство (Н. С. Лесков).
Отношения между грамматической точкой отсчета и обозначаемыми действиями могут быть подвижными относительно друг друга: либо точка отсчета, либо выражаемые события в речи могут представляться как перемещающиеся вдоль временной оси, неограниченно продолжающейся как в будущее, так и в прошлое. «Говорящий расчленяет время, рассматривая все временные местоположения, которые удаляются от него (или от которых он удаляется), как прошедшие, все те, которые приближаются к нему (или к которым он приближается), — как будущие, а факты, местоположение которых на линии совпадает с моментом речи, — как настоящие» [Кошмидер 1962: 133]. В речи реализуются модели как со стабильной точкой отсчета и перемещающимися событиями, так и с подвижной точкой отсчета и с как бы неподвижными событиями. В первом случае события перемещаются «из будущего в прошлое, минуя субъект» (ср. Приближается сессия). Во втором случае по временной линии из прошлого в будущee перемещается субъект (ср. Мы приближаемся к сессии). При этом оба представления существуют как равноправные, так как «вытекают из относительности движения во времени и не оказывают никакого влияния на разделение фактов на "прошедшие" и "будущие"», а соответствующие высказывания являются синонимичными [Кошмидер 1962: 133-136].