Этот удивительный русский язык - Алексей Забазнов 2012


Продуктивное и непродуктивное

Как следует из смысла латинских терминов, "продуктивный" это "производящий", в нашем случае: "создающий новые слова"; соответственно, "непродуктивный" - тот, который слов не создаёт.

Продуктивными могут быть глагольные модели, или классы. Например, класс "выть/рыть" явно непродуктивен. А вот "клонировать/тестировать", очевидно, продуктивен. Как только появится в мире новая важная технология, в русском языке (можем быть уверены) тут же возникнет и соответствующее обозначение, в том числе, через глагол. Даже если новое слово и не станет официальным термином, а останется жаргонизмом, как специфические "патчить" и "модить" и расхожие "гуглить" и "СМС-ить".

Продуктивными могут быть приставки и суффиксы.

В качестве примеров непродуктивной приставки обычно приводятся "па-" и "су-". Они очень древние, но встречаются в ряде слов: здесь известные нам "пасынок" и "падчерица", слегка возвышенное "пагубный", редкое "паголенок", и даже простые "палуба" и "память" тоже несут приставку "па-" (хотя в наши дни она давно срослась с корнями всех этих слов). Как сообщает этимологический словарь Фасмера, "па-" при существительном соотвествовало глагольному "по-", а также обозначало близость. В первом случае наблюдаем "помнить/память", "полубить (покрыть лубом)/палуба"; во втором: "пасынок (как сын)", "паголенок (у голени)".

Приставка "су-", как сообщается у того же Фасмера, означала соединение или неполноту: для первого значения "сустав" и "супруг"; для второго: "супесь" (песчаная, но не совсем, почва), "суглинок" (аналогично с глиной), "сумерки" (не вполне мрак), "сукровица" (перед кровью), "супоросая" или "суягная" скотина, которая вот-вот даст приплод.

Некоторые филологи приводят в качестве непродуктивной приставки "пра-", хотя это явно несправедливо: ведь есть и "праавтор", и "праисточник", и "пралюди" с "праобезьянами" в научных статьях, и вполне могут появиться новые подобные слова.

Различные непродуктивные префиксы мы можем обнаружить в лексике, имеющей отношение к церкви, так как церковная речь очень консервативна; здесь "суе-" (суемудрие, суесловие), "схи-" (приставка для обозначения монахов строгого обета специфическими терминами), а также "ю-" ("юродивый" происходит от "урода", так что это, по сути, особая, не повторяющаяся форма приставки "у-").

Непродуктивных суффиксов в нашем языке довольно много. Некоторые встречаются в единственном слове, вот, "белёсый" содержит "-ёс-", которого не встретить больше нигде.

Каким аффиксам не грозит попадание в "красную книгу" русского языка? Таким, которые выполняют повседневную работу и подходят к самым различным корням. Приставке "от-" в обозримом будущем вряд ли что-то угрожает, она служит первейшим средством для создания переходных видов: "фотожабить/отфотожабить" (прошу прощения за слишком колоритное слово).

Только что мы видели пример соединения русского аффикса с иностранным корнем, но более интересно было бы рассмотреть обратное. Приставки "гипер-", "супер-", "мини-" и подобные стали повседневностью, посмотрим же на суффиксы. Английское "-инг" понемногу осваивается в русском языке и уже пытается производить новые слова, например, шутливое "электричкинг". А слово "подписант" меня в своё время буквально поразило, настолько естественно в нём соединились русская основа с латинским корнем. Боюсь соперничать с моим любимым Чуковским, но, по-моему, "подписант" даже более естествен, чем "оживляж" из книги "Живой как жизнь".

Мы рассмотрели примечательные продуктивные и непродуктивные явления в русской морфологии. А что найдётся в области фонетики?

Здесь наиболее интересная (но и сложная для изучения) область это законы изменения звуков в разных п о з и ц и я х, то есть, в соседстве других звуков. Мы знаем, что если в одном случае произносится [к], то в другом может произноситься [ц], "мужик/мужицкий". Есть и переход [г] => [ж]: "рог/рожок", например. Этот переход настолько свойствен нашему языку, что мгновенно и естественно подчиняет любые заимствования: появился "блог" - тут же и "бложик". Продуктивно? Ещё как! А что непродуктивно? Например, переход "г" => "з": "друг/друзья". Только и остались старые "друзья", а всё остальное: "дружба", "удружение" и "подружка" образуются с продуктивным чередованием согласного.

Как изменяются гласные, мы также знаем; один из частых случаев это переход [о] => [а], который мы рассматривали в шестой главе, он, надо полагать, продуктивен. Существует и обратный переход: "разливать" => "розлив", "разыскивать" => "розыск". Ещё со школы мы помним классический пример: "заря - зори". Непродуктивно? Случай неоднозначный. В разговорной среде (а мы помним, что она активно пытается творить язык) возможно всякое. Своими ушами я слышал слово "нобрано" (в значении "набрано"), а у Василия Белова встречал в крестьянском диалоге "нолито" (писатель, очевидно, не придумывал это слово, а услышал его в жизни).

Читатель заметил, что изменение гласных связано с перемещением ударения, чего мы также касались в шестой главе. А само перемещение ударения, является ли оно продуктивным для нашего языка?

В настоящее время - да, хотя проявляется не всегда. Заимствование "хит" в этом отношении вполне обрусело: "лучшие хиты", "песня стала хитом". Бывшая аббревиатура "бомж" тоже позволяет сдвиг ударения: обычно этих несчастных во множественном числе называют "бомжами" и очень редко "бомжами". Но чем больше в слове слогов, тем меньше шансов, что оно допустит такой сдвиг. Я слышал, как носитель русского языка сказал "на полуостровах", хотя он же в аналогичной ситуации без проблем произнёс бы: "на островах". Поскольку слово было удлинённым по сравнению с первичным, он не решился изменить ударение. Его языковой опыт невовремя напомнил ему: "длинные существительные мало меняются".

Имена прилагательные иногда меняют ударения при образовании сравнительной формы, она же компаратив. Но вы помните, что компаратив бывает только у качественных прилагательных, а они рождаются в языке нечасто. Поэтому здесь судить о продуктивности сдвига ударений трудно, разве что выбросит языковая стихия какую-нибудь рыбёшку: "блатной", а ты сидишь и думаешь над этим. Качественное ли? Можно ли сказать: "блатнее"?

Что очевидно, норма языка с её тенденциями неодобрительно смотрит на сдвиг ударения в длинных прилагательных. Если в народе можно услышать "красивее", "медленнее", "удобнее", то ни один приличный словарь своему читателю такого никогда не посоветует.

А в глаголах сдвиг ударений почти потерял продуктивность. Только в классе "-овать" ударение может немного двигаться по основе: "полировать/полирует". Также есть продуктивный класс "белить", "косить", "платить", но... Новые глаголы в этом классе не меняют своих ударений, а те, что меняют, давным-давно не новые.

На основе наблюдений составим табличку:

Сдвиг ударения в разных формах изменяемых частей речи

Частота

Продуктивность

Существительные - высокая

Существительные - высокая

Глаголы - менее высокая

Глаголы - низкая

Прилагательные - низкая

Прилагательные - околонулевая

Очевидно, массив существительных - главное хранилище слов с непостоянным ударением и их же главный производитель. Какова же грамматическая выгода от такого явления? Сдвиг ударений обозначает разницу между синтаксическими ролями слов. У существительных он подчёркивает косвенные падежи в противоположность прямому (именительному). Например:


Ед. ч.

Мн. ч.

И

Конь

Кони

Р

Коня

Коней

Д

Коню

Коням

В

Коня

Коней

Т

Конём

Конями

П

О коне

О конях

Т. е., если ударение ушло с корня, то слушающему сразу понятно: "конь" стоит в косвенном падеже, он будет не субъектом действия, а одним из объектов.

У глаголов сдвиг ударений зачастую подчёркивает личные формы в противоположность неличным:


Неличные

Личные

Прав.

Дышать, дышал, дышало, дышали, дыша

Дышишь, дышит, дышим, дышите, дышат

Искл.

Дышащий

Дышу

Так бывает не всегда, например, в ряду "понять", "занять", "принять" прошедшее время получает сдвиг ударения, хотя его форма и не личная; она, как мы помним, исторически причастная. Внутри самого прошедшего времени сдвиги ударения обычно выделяют женский род, чтобы он не путался со средним, т. е., "было/была", "ждало/ждала", "сняло/сняла"; ещё при помощи сдвига ударения можно маркировать возвратные формы: "подрались", "заждались" (хотя это и необязательно).

А теперь отрывок из Пушкина:

Я мелким бесом извивался,

Развеселить тебя старался,

Возил и к ведьмам и к духам...

Если не знать, что Мефистофель возил Фауста к адским духам, может показаться, что дьявол пытался развлечь доктора визитом в парфюмерный магазин. Язык прогрессировал после того, как Пушкин создал эти стихи, и они немного потеряли в красоте. Зато сам язык усовершенствовался.

Это совершенствование (часть развития) шло медленным, но верным шагом в двух уровнях: на макроуровне нивелировалась система языка с подсистемами, а на микроуровне общение и творчество людей активно пробовало имеющиеся и возможные средства выражения, в том числе и несистемные. Но подробнее об этом в следующем выпуске!