Литература 9 класс - Планы-конспекты для 105 уроков - Галина Фефилова 2016

Русская лирика XX века
И. В. Гёте Фауст;. Идейный смысл трагедии. Фауст как вечный образ мировой литературы

    Цели: продолжить с обучающимися анализ идейного содержания трагедии И. В. Гёте «Фауст»; подвести учащихся к пониманию главной мысли автора трагедии: о величии разума, о победе творческих дерзаний человека над рутиной бытия; развивать мыслительную деятельность учащихся; развивать навыки анализа художественного произведения, умение сравнивать персонажи; раскрыть гуманистический пафос произведения, его философское, общечеловеческое значение; совершенствовать навыки аналитической работы с драматическим произведением; способствовать эстетическому и нравственному воспитанию учащихся; воспитывать культуру читательского восприятия.

    Оборудование: учебник, текст трагедии «Фауст», памятки, иллюстративный материал по теме урока.

    Тип урока: урок усвоения новых знаний и формирования умений и навыков.

    Прогнозируемые результаты: учащиеся знают об эпохе Просвещения, о жизни и творчестве И. В. Гёте, сюжет и содержание трагедии «Фауст»; понимают гуманистический пафос произведения, его философское, общечеловеческое значение; умеют выразительно читать текст по ролям, анализировать эпизоды, характеризовать героев и их поступки, определять значение художественных приёмов, прослеживать развитие драматического конфликта, сопоставлять трагедию с иллюстрациями к ней.

Ход урока

I. Организационный этап

II. Актуализация опорных знаний

    1. Заслушивание нескольких творческих работ (см. домашнее задание предыдущего урока)

    2. Литературная викторина «Вспоминая прочитанное...»

    • Вспомните, кому принадлежат эти слова.

а) Что трудности, когда мы сами

Себе мешаем и вредим! (Фауст)

б) Для сыновей отцовский опыт свет.

Его они всего превыше ставят. (Вагнер)

в) Живейшие и лучшие мечты

В нас гибнут средь житейской суеты. (Фауст)

г) Суха, мой друг, теория везде,

А древо жизни пышно зеленеет. (Мефистофель)

д) Уменье жить придёт само собою,

Лишь верь в себя, так жизнь возьмешь ты с бою. (Мефистофель)

III. Мотивация учебной деятельности

    Учитель. Создатель «Фауста» Иоганн Вольфганг Гёте прожил 82 года, наполненных неустанной и разнообразной деятельностью Поэт, драматург, романист, Гёте был также неплохим художником и весьма серьёзным учёным- естествоиспытателем. Широта умственного кругозора Гёте была необыкновенной. Не было такого жизненного явления, которое не привлекло бы его внимания. Гёте работал над «Фаустом» почти всю свою творческую жизнь.

Трагедия «Фауст» блистательно завершала век Разума. Но вторая часть её создавалась в новую эпоху. Три последних десятилетия своей жизни Гёте прожил в XIX в., и от его проницательного взора не укрылись противоречия нового общества. Во вторую часть «Фауста» он иносказательно ввел образ Байрона, может быть, самого трагичного из романтиков, с такой силой выразившего боль и разочарования своего времени: ведь «Царство Разума», обещанное просветителями, не состоялось.

Оптимизм самого Гёте, однако, не был поколеблен. И в этом величие титанов века Просвещения — они без колебаний несли свою веру в человека, в его высокое призвание на всей неустроенной планете.

Но спор между оптимистами и скептиками не закончился. И гётевский Фауст вошёл в мировую литературу как один из вечных образов. Вечные образы в литературе (Прометей, Дон Кихот, Гамлет) как бы продолжают жить за пределами той эпохи, в которую они созданы. Человечество вновь и вновь обращается к ним, заново решая те задачи, которые перед ними ставит жизнь. Герои эти нередко возвращаются в литературу, появляются под тем же или другим именем в произведениях писателей последующих эпох.

Если сегодняшний урок приблизит вас к пониманию этого образа и идейной концепции трагедии, вы можете с гордостью сказать, что прочитали произведение великого Гёте.

IV. Работа над темой урока

1. Сообщение учителя

— Трагедия Гёте привлекала внимание многих переводчиков. Известно, что история её переводов на русский язык насчитывает более полутора веков. Над передачей отдельных отрывков и сцен «Фауста» работали известнейшие поэты своего времени — Василий Жуковский, Александр Грибоедов, Фёдор Тютчев, Александр Веневитинов, Алексей Константинович Толстой. Впервые полный перевод первой части трагедии был выполнен Эдуардом Ивановичем Губером. Отдельной книгой он увидел свет в 1838 г. Переводы обеих частей трагедии появились уже в конце XIX в., автором одного из них был Афанасий Фет. Среди переводов, сделанных в XX в., определённый интерес для исследователей представляет работа Валерия Брюсова.

Самыми удачными за всю историю русскоязычного «Фауста» признаны переводы Николая Холодковского и Бориса Пастернака.

Николай Александрович Холодковский — русский зоолог, поэт-переводчик, член-корреспондент Петербургской академии наук. Он прославился не только как автор трудов по различным разделам зоологии, но и как неутомимый популяризатор зарубежной литературы. Его перу принадлежат переводы произведений Дж. Байрона, Ф. Шиллера, У. Шекспира, Дж. Мильтона, Г. Лонгфелло и других. Однако наиболее ярким свидетельством переводческого таланта Н. А. Холодковского является осуществлённый им в 1878 г. перевод «Фауста» И. В. Гёте, за который в 1917 г. Академией наук ему была присуждена премия им. А. С. Пушкина.

Выдающемуся русскому поэту, прозаику и переводчику, лауреату Нобелевской премии по литературе Борису Леонидовичу Пастернаку принадлежит последний по времени перевод гётевской трагедии. Основная работа над ним была закончена в 1953 г. Несколько отредактировав этот текст, Пастернак опубликовал его лишь в 1955 г.

2. Аналитическая беседа

Сцены 3, 4: «Кабинет Фауста»

    • Подумайте, почему Фауст так долго переводит первое предложение Нового

Завета?

    • Сравните предложенные им варианты перевода известной библейской фразы. Почему они так различаются?

    • Чем вы можете объяснить тот факт, что в конце он оставляет не буквальный вариант перевода?

    • Если вы изучаете немецкий язык, сравните оригинал и перевод сцены работы Фауста над Новым Заветом.

    • Выразительно прочитайте в лицах диалог Мефистофеля и Фауста. Обратите внимание на слова, которыми Мефистофель представляет себя. Как вы их понимаете?

    • Составьте и запишите в тетрадь план к сцене 3.

    • В чём суть договоре между Фаустом и Мефистофелем? Отвечая, используйте цитаты.

Сцена 12: «Сад»; сцена 19: «Ночь. Улица перед домом Гретхен»

    • Что вы узнали о Маргарите? Какое впечатление произвела на вас эта девушка?

    • Чем отличаются друг от друга две пары, прогуливающиеся в саду?

    • Какую роль в этой сцене играют ремарки?

    • О каких событиях мы узнаём из сцены 19?

Сцена 25: «Тюрьма»; последний монолог Фауста (часть вторая)

    • Какую страшную цену заплатил Фауст за своё искушение?

    • Прокомментируйте финал первой части. Как вы думаете, почему Маргарите было подарено прощение?

    • Какова роль этой сцены в раскрытии характера Фауста?

    • Выразительно прочитайте и прокомментируйте последний монолог Фауста.

Комментарий учителя. Гёте однажды обмолвился, что оба — Фауст и Мефистофель — воплощают разные грани его собственного «я». Таким образом автор подсказал нам, что столкновение этих двух персонажей в трагедии можно понимать и как борьбу двух противоположных тенденций в душе человека: веры и сомнения, безудержного порыва и трезвой — подчас слишком приземлённой и грубо-эгоистической — рассудочности. Ведь и сам Фауст произнёс знаменательные слова: Ах, две души живут в больной груди моей, // Друг другу чуждые, — и жаждут разделенья!

Своими сомнениями, своими язвительными насмешками, своим грубым, циничным отношением к жизни Мефистофель волнует, возбуждает Фауста, заставляет его спорить, бороться, отстаивать свои взгляды и тем самым толкает его вперед и выше.

3. «Под сенью дружных муз...»

    • Рассмотрите внимательно репродукцию картины Э. Делакруа (размещена на доске).

    • Какими средствами художник передаёт характеры Фауста, Мефистофеля и Маргариты?

V. Рефлексия. Подведение итогов урока

Обобщающее слово учителя

— «Фауст» — бессмертное творении И. В. Гёте, которое продолжает интересовать и восхищать многие поколения читателей. Сюжет трагедии взят из народной немецкой книги о докторе-алхимике. Иоганн Фауст жил в XVI в., слыл магом и чернокнижником и, отвергнув современную науку и религию, продал душу дьяволу. О докторе Фаусте ходили легенды, он был персонажем театральных представлений, к его образу обращались в своих книгах многие авторы. Но под пером великого Гёте драма Фауста, связанная с вечной темой познания жизни, стала вершиной мировой литературы и обрела бессмертие.

Драма стала популярной благодаря всеобъемлющей философской проблематике. В образе Фауста Гёте увидел воплощение исторического пути человечества, выходящего из мрачного средневековья. Гёте переосмысливает образ средневекового дьявола, губящего душу человека, придав глубокий философский смысл образу. В моральном облике Мефистофеля воплощены циничные стороны феодального общественного развития, а в общем философском содержании образа — идея отрицания как необходимого условия движения вперёд. Но Мефистофель не смог подчинить себе Фауста. Сила отрицания не имела для Фауста самостоятельного значения, она была подчинена его беспокойным поискам положительного, борьбе за осуществление своих идеалов. Решение, которое Гёте дал основной проблеме этой драмы, имеет глубоко гуманистический смысл, оно полно исторического оптимизма. Драматическая поэма Гёте связана с высокой оценкой познавательных и творческих сил человека, смысла его исканий, его борьбы и движения вперёд. В поисках настоящего счастья Гёте заставляет своего героя пройти через различные стадии и превращения. В последней момент жизни Фаусту открывается наконец цель жизни человека на земле.

В наше время проблемы гётевского «Фауста» не только обрели новый смысл, но и необычайно усложнились. XXI век — век революционных переворотов. Перед современными фаустами жизнь поставила вопросы бесконечно более трудные, чем перед средневековым чернокнижником, якобы заключившим договор с чёртом.

«Деяние — начало бытия!» В этом главный урок Гёте — неутомимо, стремительно двигаться вперед, бороться. Пассивность, примирение со злом, любое равнодушие и успокоенность губительны для человека.

Когда на ложе сна, в довольстве и покое,

Я упаду, тогда настал мой срок!

Когда ты льстить мне лживо станешь

И буду я собой доволен сам,

Восторгом чувственным когда меня обманешь,

Тогда — конец!

VI. Домашнее задание

Творческое задание (по выбору учащихся). Дать развёрнутый, аргументированный ответ на вопрос: «Если я Фауст, то в чём я буду искать смысл своей жизни?».