Литература 9 класс - Планы-конспекты для 105 уроков - Галина Фефилова 2016
Русская литература первой половины ХХ века
Урок внеклассного чтения. Дж. Г. Байрон: личность, судьба, творчество
Цели: закрепить у учащихся понятие о романтизме как новом литературном направлении; осветить основные факты жизни и творчества Дж. Г. Байрона; на материале лирики Дж. Г. Байрона раскрыть своеобразие его поэтического мира; сопоставить оригиналы стихотворений с их переводами на русский язык; сформировать понятие «байронизм»; развивать монологическую речь учащихся; совершенствовать навыки выразительного чтения; способствовать эстетическому и нравственному воспитанию учащихся.
Оборудование: тексты стихотворений, запись на доске, раздаточный материал, иллюстративный материал по теме урока.
Тип урока: урок усвоения новых знаний и формирования умений и навыков.
Прогнозируемые результаты: учащиеся знают об основных фактах жизни и творчества Дж. Г. Байрона; раскрывают своеобразие его поэтического мира; сопоставляют оригиналы стихотворений с их переводами на русский язык; формулируют понятие «байронизм»; на примере поэтических текстов показывают особенности художественных средств, способствующих раскрытию авторского замысла.
Ход урока
I. Организационный этап
II. Актуализация опорных знаний
Беседа
• Перечислите основные художественные средства романтизма.
• Охарактеризуйте особенности развития романтизма в разных странах. Назовите представителей данного литературного направления.
III. Мотивация учебной деятельности
Учитель. Центральной фигурой в европейском романтизме был Джордж Ноэл Гордон Байрон. «Чтобы разгадать загадку мрачной поэзии такого необъятно колоссального поэта, как Байрон, должно сперва разгадать тайну эпохи, им выраженной», — эти слова В. Г. Белинского актуальны и в наше время. Для нас Байрон — это целая эпоха, большая глава из духовной истории европейского общества. Наверное, никто из поэтов прошлого или настоящего не имел такого влияния на своих современников и последователей как в литературе, так и в общественной жизни. Байроном зачитывались не только в Англии, но и в Европе. И. Гёте, Г. Гейне, А. Мицкевич, К. Ф. Рылеев, А. С. Пушкин, М. Ю. Лермонтов специально изучали английский язык, чтобы познакомиться с байроновской поэзией в оригинале. В XIX в. широко распространялись переводы его сочинений. Для современников поэта его имя и творчество были идентичны понятию «романтизм». В мировом искусстве появилось литературное течение — «байронизм». Каким же был тот, кто ещё при жизни стал легендой, символом неповиновения и свободолюбия? Как отразились в его лирике настроения эпохи? Сегодня на уроке мы услышим самого поэта. Несколько учащихся подготовили монологи Байрона в разные периоды его жизни.
IV. Работа над темой урока
1. Заслушивание монологов «Я — Байрон»
(Учащиеся записывают слова-опоры к жизни и творчеству Дж. Г. Байрона.)
1-й учащийся. Я был очень развитым и отзывчивым, но отличался крайней вспыльчивостью. Что я видел вокруг себя? Отец, легкомысленный капитан Байрон, принадлежавший к очень древнему роду, промотав состояние жены, вёл себя с нею оскорбительно, цинично, а порой безумно. Озлобленная несчастьями, миссис Байрон, моя мать, стала крайне раздражительной. Вскоре отец умер, говорили, что он покончил с собой. Но я не забыл отца, я всегда относился к нему с детским восхищением. Мне предстояло вступить в жизнь одному с сумасбродной женщиной, у которой град поцелуев сменялся побоями. Мать мало рассказывала мне о Байронах, но от няни я слышал, что где-то на севере Англии в старом замке Ньюстеде жил старый Злой Лорд Байрон, глава этой семьи, принадлежащий к старинному роду, из которого вышли великие воины и мореплаватели. Мне казалось, что быть Байроном — это значит каким-то таинственным образом быть выше матери, выше всех.
Когда мне минуло 10 лет, пришло известие о смерти хозяина Ньюстеда, родового замка Байронов. Десятилетний, я стал шестым лордом Байроном. На следующий день в ветхой школе, крытой соломой, учитель во время переклички взглянул на меня, назвал меня не просто Байрон, а «милорд Байрон». Я разразился слезами.
2-й учащийся. Лето 1803 г. я провёл в своём родовом имении. Познакомившись с владельцами большого поместья Эннсли, расположенного невдалеке от Ньюстеда, я стал частенько бывать у них. Ни для кого не было секретом, что причиной столь частых посещений была дочь хозяев мисс Мери Энн Чаворт. Ей было 17 лет, у неё было спокойное лицо, спокойная правильная линия бровей, волосы, расчёсанные на прямой пробор. Ей, конечно, и в голову не приходило, что хромой мальчик, хотя он и лорд Байрон из Ньюстеда, мог стать её мужем. В 15 лет я уже испытывал мучительную потребность быть вблизи любимого существа и терпеть всё, лишь бы видеть любимое лицо, слышать голос, касаться любимой руки... Мери вышла замуж в начале следующего года, а я пережил первую душевную потерю.
В октябре 1805 г. я поступил в Кембридж. Именно там в моей жизни появилась новая цель — я решил стать поэтом. И вот сборник готов. Я, как автор, с приятным удивлением перечитывал свои творения. Может быть, эта маленькая книга принесёт мне славу! Вскоре я сжёг все экземпляры этого сборника по совету одного друга семьи, раскритиковавшего юношеские стихи за нескромность, чувственность деталей. Через несколько недель я подготовил новый сборник, отличавшийся необыкновенным целомудрием и строгостью. Книга была напечатана в январе 1807 г. В следующем году я получил диплом и покинул Кембридж.
3-й учащийся. Вскоре я решил выехать на Гибралтар, а оттуда на Мальту и Восток. Почему бы мне не написать поэму об этом путешествии? Я рисовал героя, которого назову Чайльд Гарольд. И это будет Байрон — Байрон отчаявшийся, разочарованный. Бандит, корсар, атаман разбойничьей шайки — люди этой отверженной среды привлекали меня, находя отклик в моём чувстве протеста против лицемерия и в моём преклонении перед храбростью. Я с детства считал себя созданным для военной жизни, ничего не боялся. Я любил албанцев. Они казались мне простыми, верными людьми. Среди них я начал писать своего «Чайльд Гарольда».
По возвращении на родину я остановился в Лондоне в «Релдиш-отеле». Издатель Даллас, ждавший меня несколько дней, явился немедленно. Я был в хорошем настроении и оживлённо рассказывал о своих путешествиях. Даллас спросил, не привёз ли я рассказов. Ну да, я написал несколько мелких стихотворений и изрядное количество строф поэмы о своих странствиях. Но это не стоит и читать. Хотя, если Далласу интересно, я готов подарить ему эту поэму. Даллас был поражён и не откладывая сообщил мне: «Вы написали очаровательнейшую поэму, лучшее из всего того, что я когда-либо читал. Я в таком восторге от “Чайльд Гарольда”, что не могу от него оторваться».
Вскоре вышли первые книги «Чайльд Гарольда». Однажды утром я проснулся знаменитым. Это было совершенно точное описание моего превращения. Накануне вечером Лондон был для меня пустыней, населённой двумя-тремя друзьями, а на следующее утро это был город «Тысячи и одной ночи», полный сверкающих дворцов, распахивающих свои двери передо мной, знаменитейшим молодым англичанином.
4-й учащийся. Весной 1823 г. я отправляюсь в Грецию, где опять принимаю участие в национально-освободительной борьбе греческого народа. В Греции я занимался организацией и обучением боевых отрядов. Я явился сюда не для того, чтобы искать приключений, а, чтобы помочь возрождению греческого народа, который и в падении своём таков, что надо посчитать за честь быть его другом.
Что мне твои все почести и слава,
Народ-младенец, прежде или впредь,
Хотя за них отдать я мог бы, право,
Всё, кроме лавров, — мог бы умереть?
В тебя влюблён я страстно!
Начинался 37-й год моей жизни, который, как гласило предсказание, должен быть стать для меня роковым. Вы, может быть, думаете, что я беспокоюсь за свою жизнь? Я от всего сердца питаю к ней отвращение и буду благословлять час, когда от неё избавлюсь. Какую радость мне может дать жизнь? Я в буквальном смысле слова состарившийся юнец. Едва сделавшись взрослым, я достиг вершины славы. Я путешествовал, удовлетворил своё любопытство, я утратил все иллюзии. Но боюсь двух вещей, и это меня неотвязно преследует. Я вижу себя медленно умирающим на ложе пыток или оканчивающим свои дни как Свифт — гримасничающим идиотом! Молю небо, чтобы пришёл день, когда я брошусь со шпагой в руке на турецкий отряд, навстречу мгновенной смерти без страданий. Ваши усилия спасти мне жизнь останутся тщетными. Я должен умереть. Я не жалею о жизни, поэтому приехал в Грецию для того, чтобы окончить своё тягостное существование. Я отдал Греции своё время и деньги. Теперь я отдаю ей свою жизнь.
Могила жадно ждёт солдат,
Пока сражаются они.
Так брось назад прощальный взгляд
И в ней усни...
2. Аналитическая работа с текстом стихотворения Дж. Г. Байрона «Душа моя мрачна...»
а) Вступительное слово учителя
— Подобно другим романтикам, Байрон увлекался воспроизведением старинных легенд и преданий. Особенно его увлекали библейские мотивы. Они отразились в цикле его стихотворений «Еврейские мелодии» (1814). Русских читателей особенно привлекло стихотворение Байрона из этого цикла, которое в 1836 г. очень удачно было переведено Лермонтовым («Душа моя мрачна...»). Тема стихотворения была заимствована из Библии (обращение царя Саула, измученного злым духом, к юному певцу Давиду — первая книга Царств. 16; 16-23). Этому произведению повезло с переводчиками: М. Ю. Лермонтов, Н. И. Гнедич (автор первого поэтического перевода «Илиады» на русский язык, переводов из Вольтера, Шиллера, Шекспира), П. А. Козлов, И. А. Бунин — первый русский поэт — Нобелевский лауреат и др. Каждый из поэтов по-своему передавал своё понимание этого стихотворения.
б) Выразительное чтение наизусть стихотворения заранее подготовленными учащимися (в переводах М. Ю. Лермонтова и Н. И. Гнедича)
в) «Практикум начинающего литературоведа»: сопоставительный анализ переводов и подстрочника (работа в группах с последующей презентацией результатов работы
Подстрочник
Душа моя темна. О, быстро тронь струны
Арфы, пока я ещё могу ручей услышать.
И пусть твои нежные пальцы отбросят
Её тающее журчание к моему слуху.
Если в этом сердце надежда дорога,
Этот звук очарует её вновь.
Если в этих глазах затаилась слеза,
Закат, теки и прекрати жечь мой разум.
Но прикажи напряжению быть диким и глубоким,
Не позволяй твоим нотам радости быть впереди.
Я говорю тебе, менестрель, я должен рыдать.
Или тогда это тяжёлое сердце взорвётся,
Так как оно печалью охвачено
И болит в бессонной тишине.
А сейчас оно обречено узнать худшее
И разобраться сразу же или отдаться песне.
Вопросы для обсуждения в группах
• Какой фразой начинают это стихотворение каждый из поэтов?
• Какими художественными средствами передают М. Ю. Лермонтов и Н. И. Гнедич душевное состояние лирического героя?
• Кто из них наиболее близок к оригиналу?
• Каким предстаёт лирический герой в стихотворениях русских поэтов?
• Какими эпитетами рисуют они песнь певца? Каково её воздействие на лирического героя?
• Кто более точно передаёт оригинал?
• Кто более точен в переводе последних строк стихотворения Байрона?
• Есть ли они у М. Ю. Лермонтова? Какое настроение приобретает при этом лермонтовское стихотворение?
• Чей же перевод, по вашему мнению, более точен и почему?
г) Обобщение: коллективная работа над составлением схемы (запись на доске и в тетрадях)
3. Практическая работа в парах: составление таблицы «Основные мотивы лирики Байрона» с опорой на тексты стихотворений (раздаточный материал)
Основные мотивы лирики Байрона
Название стихотворения |
Мотивы |
Цитата из стихотворения |
«Ты кончил жизни путь, герой...» «Песня для луддитов» «Стансы» «Видение Валтасара» «Расставание» |
V. Рефлексия. Подведение итогов урока
Выполнение интерактивного упражнения «Мозговой штурм»
• Дайте определение понятия «байронизм», используя карточку-подсказку.
Карточка
1) Байронизм — это тип поведения (мировоззрение; жизненная философия; способ жизни; свойства характера).
2) Характерные признаки (выбрать наиболее важные): протест против существующего миропорядка; высокомерно-презрительное отношение к окружающим; бескомпромиссное поведение; возвышенность идеалов; способность на героические поступки; утончённость натуры; пессимизм; скептицизм; глубина чувств; эгоизм; трагическая разочарованность; отчуждённость.
VI. Домашнее задание
1. Творческое задание. Написать сочинение-миниатюру «Лирический герой и байронический герой в творчестве Дж. Г. Байрона».
2. Индивидуальные опережающие задания (2 — 4 учащихся). Подготовить выразительное чтение наизусть стихотворения В. А. Жуковского «Море», отрывков из стихотворения «Певец во стане русских воинов».