Современный русский литературный язык - Сборник упражнений - Н. В. Патроева 2018
ФРАЗЕОЛОГИЯ
Задание 148. В. Н. Телия, рассматривая разнообразие устойчивых сочетаний слов в языке, выделяет 6 классов фразеологизмов: 1) идиомы (Фразеология-1); 2) фразеологические сочетания (Фразеология-2); 3) паремии — пословицы и поговорки (Фразеология-3); 4) речевые штампы (Фразеология-4); 5) различного рода клише (Фразеология-5); 6) крылатые выражения (Фразеология-6)4. Распределите приведённые ниже устойчивые сочетания в соответствии с этой классификацией, объясните их значения.
4 Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996. С. 58 — 76.
Разделать под орех, сесть в калошу, вопрос ребром, на деревню дедушке, белая ворона, яблоко раздора, калиф на час, через пень колоду, любви все возрасты покорны, дело табак, снявши голову по волосам не плачут, рыльце в пуху, огонь любви, от добра до- бра не ищут, лёгок на помине, голубая кровь, гнуть спину, как на подбор, человек в футляре, заморить червячка, худой мир лучше доброй ссоры, держать ухо востро, без году неделя, зелёный коридор, щекотливый вопрос, баба с возу — кобыле легче, злость берёт, без сучка без задоринки, без ножа зарезать, живой укор, быть или не быть, рыцарь печального образа, не всё коту масленица, в час по чайной ложке, золотая рыбка, живой труп, гусь лапчатый, жёлтая пресса, сгорать от нетерпения, как на подбор, цыплят по осени считают, воду в решете не носят.
Задание 149. Какой критерий положен в основу классификации фразеологизмов, созданной В. В. Виноградовым? Определите значение приведённых ниже фразеологизмов, их типы в соответствии с классификацией В. В. Виноградова. Обоснуйте свой ответ.
1) Пиррова победа, краеугольный камень, подпустить турусы на колесах, сесть в лужу, у Христа за пазухой, перейти Рубикон, прокрустово ложе, довести до белого каления, как на дрожжах, собаку съесть, кромешная тьма, семь пятниц на неделе, не видно ни зги.
2) Сгорать от стыда, после дождичка в четверг, у чёрта на куличиках (куличках), перемывать косточки, кипеть досадой, выносить сор из избы, закадычный друг, попасть впросак, очертя (сломя) голову, насупить брови, мальчик для битья, держать камень за пазухой.
3) Рояль в кустах, делать из мухи слона, стричь под одну гребёнку, путёвка в жизнь, задеть чувство гордости, не стоит выеденного яйца, сапоги всмятку, оторопь берёт, кровь с молоком, плыть по течению, потупить взор, подсыпать аттической соли, от альфы до омеги, мухи не обидит.
Задание 150. Разграничьте фразеологические сращения, единства, сочетания и выражения, обоснуйте свой ответ. Определите структурную разновидность оборота.
Опустить руки, сами с усами, заклятый враг, с три короба, содом и гоморра, только и света в окне, считать ворон, убить двух зайцев, накрапывает дождь, носить на руках, девичья память, задать стрекача, зелёная улица, белый как лунь, злободневный вопрос, дым коромыслом, идти против течения; повинную голову меч не сечёт, наломать дров, остаться с носом, водить за нос, сногсшибательная новость, в поте лица своего, ни с того ни с сего, что есть мочи, хуже горькой редьки; тяжела ты, шапка Мономаха; бывшие люди, смешинка в рот попала, режет ухо, темна вода во облацех, святая святых, лёгок на помине, гробовое молчание, точить лясы, не поминайте лихом, дремучий лес, душа в пятки ушла, без зазрения совести, живой труп, у страха глаза велики, жёлтая пресса.
Задание 151. Фразеология всегда связана с национально-культурной спецификой языка, в ней отражаются исторические и культурные особенности народа. Попробуйте выявить и объяснить эти особенности в приведённых ниже фразеологизмах. При необходимости обращайтесь к «Большому фразеологическому словарю русского языка» под ред. В. Н. Телия, словарю-справочнику «Фразеологизмы в русской речи»5.
5 Большой фразеологический словарь русского языка. Значение, употребление, культурологический комментарий / Под ред. В. Н. Телия. М., 2009; Мелерович А. М., Мокиенко В. М. Фразеологизмы в русской речи: Словарь: Ок. 1 тыс. единиц. Толкования фразеологизмов, их происхождение. 2-е изд., стер. М., 2005; Русская фразеология. Историко-этимологический словарь / СПбГУ; Межкаф. словарный каб. им. Б. А. Ларина; А. К. Бирих, В. М. Мокиенко, Л. И. Степанова; Под ред. В. М. Мокиенко. 3-е изд., испр. и доп. М., 2007.
Сирота казанская, незваный гость хуже татарина, как Мамай прошел, попасть впросак, от доски до доски, от корки до корки, вёрста коломенская, на всю ивановскую, несолоно хлебавши, косая сажень в плечах, как аршин проглотил, в косую сажень ростом, положить под сукно, дым коромыслом, потёмкинские деревни, игра не стоит свеч, Демьянова уха, петь Лазаря, на ять, при царе Горохе, хоть кол на голове теши, ездить в Тулу со своим самоваром, у разбитого корыта, положить в долгий ящик; молочные реки, кисельные берега; вот тебе, бабушка, и Юрьев день; здравствуйте, я ваша тётя!
Задание 152. Подберите к приведённым ниже фразеологизмам синонимы (см. образец). В случае необходимости обращайтесь к словарям фразеологических синонимов русского языка6. Попробуйте объяснить, как создаётся эта синонимия.
6 Словарь фразеологических синонимов русского языка: Ок. 730 синоним. рядов / В. П. Жуков, М. II. Сидоренко, Т. В. Шкляров; Под ред. В. П. Жукова. М., 1987; 2005; Словарь фразеологических синонимов русского языка: Ок. 7 000 фразеологизмов, св. 900 синоним, рядов / А. К. Бирих, В. М. Мокиенко, Л. И. Степанова; Под ред. В. М. Мокиенко. М., 2001; 2009.
Образец: Ни рыба ни мясо, ни то ни сё, ни два ни полтора, ни пава ни ворона, ни в городе Богдан ни в селе Селифан, ни Богу свечка ни чёрту кочерга.
1) Намылить шею...
2) Нести околесицу...
3) На край света...
4) Дубина стоеросовая...
5) Как снег на голову...
6) Сорви-голова...
7) Вставлять палки в колёса...
8) Лить слёзы...
9) Отдать Богу душу...
10) Задать жару...
11) Яблоку негде упасть...
12) Тёртый калач...
13) Мальчик для битья...
14) Уйти из жизни...
15) Как сквозь землю провалился...
16) Верста коломенская...
17) Сломя голову...
18) Бить баклуши...
19) Кожа да кости...
20) Дать нагоняй...
21) Ни зги не видно...
22) В незапамятные времена...
23) На верху блаженства...
Задание 153. Подберите к приведённым ниже фразеологизмам антонимы. Как создаётся антонимия на уровне фразеологизмов?
1) Не из трусливого десятка. 2) Без царя в голове. 3) Без году неделя. 4) Входить в колею. 5) Сбрасывать с себя маску. 6) Душа в душу. 7) Рукой подать. 8) Повесить нос. 9) В поте лица. 10) Ума палата. 11) Держать язык на привязи. 12) Куры не клюют. 13) Кровь с молоком. 14) Возносить до небес. 15) Ни зги не видно. 16) Жить чужим умом. 17) Одержать победу. 18) Резать слух. 19) Выйти из себя. 20) Гладить по шерсти. 21) Рта не закрывает. 22) Курить фимиам. 23) Непочатый край. 24) Душа в душу. 25) В двух шагах.
Задание 154. Выделите однозначные и многозначные фразеологизмы, выявите возможность фразеологической омонимии, дайте толкование значению (-ям) оборота.
Пустить петуха, прикусить язык, заморить червячка, собраться с силами, что есть силы, зелёная улица, в самый раз, поставить на ноги, отвести глаза, свести с ума, показать нос, белый свет, гнуть спину, не находить себе места, на подножном корму.
Задание 155. Определите источник фразеологизма и тип оборота с точки зрения происхождения.
Закручивать гайки, Мамаево побоище, топорная работа, выйти на орбиту, синий чулок, терра инкогнита, ящик Пандоры, тришкин кафтан, вавилонское столпотворение, по щучьему велению, зри в корень, притча во языцех, отдать концы, а Васька слушает да ест, сама себя высекла, авгиевы конюшни, великий комбинатор.
Задание 156. Определите стилистическую окраску фразеологизмов в каждом из синонимических рядов.
Заснуть вечным сном — сыграть в ящик — дать дуба — почить в бозе — приказать долго жить — отправиться к праотцам — ноги протянуть — откинуть копыта; полон рот — как из рога изобилия — куры не клюют — с три короба — хоть отбавляй — хоть пруд пруди — вагон и маленькая тележка.
Задание 157. Определите возможность и тип фразеологического варьирования.
Обводить вокруг пальца, спутать карты, не на того напал, не лыком шит, медного гроша не стоить, посыпать голову пеплом, бабушка ещё надвое сказала, согнуть в бараний рог, не находить себе места, закручивать гайки, носить воду решетом, сам чёрт не разберется, камень на душе, избитая дорога.
Задание 158. Объясните смысл приведенных ниже пословиц и крылатых выражений. При необходимости обращайтесь к «Словарю русских пословиц и поговорок» В. П. Жукова, «Большому словарю крылатых слов русского языка»7.
7 Жуков В. П. Словарь русских пословиц п поговорок. 5-е изд. М., 1993; Большой словарь крылатых слов русского языка: Ок. 4 000 единиц / В. П. Берков, В. М. Мокиенко, С. Г. Шулежкова. М., 2000.
1) Дарёному коню в зубы не смотрят. 2) На чужой роток не накинешь платок. 3) Гусь свинье не товарищ. 4) Дорого яичко ко Христову дню. 5) Лучше синица в руках, чем журавль в небе. 6) На безрыбье и рак рыба. 7) Куда конь с копытом, туда и рак с клешнёй. 8) Старого воробья на мякине не проведёшь. 9) Пошла писать губерния. 10) А воз и ныне там. 11) Гони природу в дверь — она влетит в окно. 12) Глаза страшатся, а руки делают. 13) Не боги горшки обжигают. 14) Своя земля и в горсти мила. 15) Кто старое помянет, тому глаз вон. 16) Не всё коту масленица. 17) У беды глаза зелёные. 18) Свинье не до поросят, коли её палят. 19) Языком масла не собьёшь.
Задание 159. Объясните значения приведенных ниже латинских фразеологизмов, употребляемых в русском языке без перевода. При необходимости обращайтесь к словарям8. Какие фразеологизмы вам незнакомы? К каким выражениям можно подобрать русские аналоги, к каким нельзя?
8 Бабичев Н. Т., Боровский Я. М. Словарь латинских крылатых слов: 2 500 единиц. 3-е изд. М., 1988; Бабкин А. М., Шендецов В. В. Словарь иноязычных выражений и слов, употребляющихся в русском языке без перевода: В 3 т. 2-е пзд. М., 1994.
Аb ovo, alma mater, alter ego, cum grano salis, habent sua fata libelli, honoris causa, homo homini lupus est, lapsus linguae, memento mori, modus vivendi, non multa sed multum, omnia mea mecum porto, qui pro quo, quod licet jovi non licet bovi, reductio ad absurdum, sui generis, volens nolens.
Задание 160. Ниже приведено стихотворение Ю. Мориц «Снежная осень» (в сокращении). Объясните, как происходит авторское переосмысление фразеологизмов. Какую, по вашему мнению, цель преследует автор?
То обстоятельство, что выпал снег в саду,
Хотя стоит девятый месяц года,
Нам говорит, что некую узду
На всем скаку оборвала природа.
...
Меж тем носился в воздухе намёк
На то, что мы хлебнём от героини
Огонь и воду, и собьёмся с ног,
Пока найдём подход к её гордыне.
Она рвала поводья всякий раз,
Как только веский довод календарный
Кленовой кровью застилал ей глаз,
Обуздывая образ легендарный.
...
И стыли не по дням, а по часам
У нас, внизу, хрусталики акаций.
...
Узда, в которой содержали явь,
Чтоб не гульнула в мир воображенья, —
По швам трещала! В бег, и влёт, и вплавь
Осуществлялся замысел сраженья.
В конце концов раздался звон в ушах,
И хлынул снег из рухнувшей рутины.