Путешествие в слово - Эдуард Арамаисович Вартаньян 2009

К читателю

Мастерская слова, или первая в ряду глав, повествующих о том, «как делаются слова», а потому начинающая разговор о словообразовании с самого активного и распространенного способа обогащения лексики - способа аффиксации, то есть присоединения к основе слова приставок и суффиксов

Срослись! Или глава о знакомых словах, способ словообразования которых возможно опознать лишь путем этимологического анализа, ибо, вступив в нерасторжимый союз, составляющие их части претерпели значительные изменения

Сократились! Или глава о том, насколько бурно протекает в нашем веке процесс образования сложносокращенных слов II буквенных сокращений, вызванный, по мнению автора, не только соображениями экономии усилий, времени и материала, но и более существенными факторами, которые здесь и излагаются

В честь и по поводу, или глава, повествующая о том, как имена людей, географических мест перешли в названия вещей, что иногда легко определить с первого взгляда, а иной раз - лишь после подсказки, в чем вы немедленно убедитесь сами

Имя работает образом, или глава, являющаяся продолжением предыдущей, с той лишь разницей, что в ней главное внимание уделяется образному, фигуральному применению собственного имени для обозначения лица - носителя черт прототипа или связанного с ним явления

Рождается слово, или глава, состоящая из шести рассказов, содержащих сведения, необходимые для уяснения обстановки и мотивов, приведших к созданию слов как вынесенных в заголовки, так и других, упоминаемых попутно две службы древнего слова

Обряд называния, или глава, которая, продолжая разговор о поисках и сотворении слов, обращается не только к свидетельствам лиц, которые доныне считаются их создателями, но и к другим источникам, заставляющим пересмотреть некоторые укоренившиеся взгляды

Без роду, без племени, или глава, которая, не опровергая положение, гласящее, что все слова создаются из имеющегося строительного материала, тем не менее доказывает, что нет правил без исключений и что исключения лишь подтверждают правила, а потому знакомит читателя со словами-искусственниками, чье круглое сиротство удостоверяется свидетельствами весьма авторитетными

Au naturel, или глава,в которой приводится малая толика обширного запаса иноязычных выражений и слов, нередко употребляемых в первозданном виде, что свидетельствует об активном отношении «общежительного», по определению Пушкина, русского языка к ценностям европейской культуры и мировой цивилизации, ибо, как заметил еще карамзин, «что англичане или немцы изобрели для пользы, выгоды человека, то мое, ибо я человек!»

Воскрешение из мертвых, или глава о том, каким поистине неисчерпаемым источником образования новых слов явились лексические элементы эллинов и римлян, позволяющие конструировать названия предметов и явлений познаваемого нами мира

Мудрость в портативной форме, или глава о «живописном способе выражаться» посредством кратких, метких, сочных, образных иносказательных речений и готовых словесных формул, являющихся жемчужинами коллективного или индивидуального творчества и составляющих в совокупности фразеологию могучего русского языка

Возникновение фразеологизма, или глава, в которой автор делится сведениями об обстоятельствах и причинах, обусловивших появление крылатых речений - будь то идиома, поговорка, пословица или афоризм

Вариации на тему, или глава о том, как «неприкасаемые» и «незыблемые» словесные конструкции, подвергаясь творческому вмешательству Остроумцев, получают свое дальнейшее развитие и нередко предстают перед нами в неожиданно новом качестве, о чем свидетельствует, в частности, и уникальная фразеологическая цепочка, каждое звено которой, чтобы быть понятным, требует специального объяснения

Дюжина фуксов, или глава о многозначности ~ слова, или полисемии, раскрывающая беспредельные возможности качественного обогащения лексики различных языков за счет переосмысления старых слов и развития у них новых значений, что позволяет нарекать разные предметы и явления окружающего нас мира одним и тем же именем

Двойники, но не братья, или глава, рассказывающая о том, как в силу объективных закономерностей, а иногда и случайно, в нашей речи появились слова равнозвучащие, но разнозначные, и как порою нелегко отграничить явление, называемое в лингвистике омонимией, от явления полисемии, известного вам из предыдущей главы

Пестрое семейство, или глава о синонимах - разнозвучащих, но равнозначных словах и выражениях, изобилие которых в русском языке является красноречивым показателем - его гибкости и силы

В маскарадных одеждах, или глава, примыкающая к главе о синонимах, иб0, вскрывая причины и характер словесных запретов - вынужденных, желательных и надуманных, - она - вместе с тем сообщает о словах-заменителях, призванных переименовать то, что не принято называть своим именем

Великое противостояние, или глава, напоминающая о существовании в языке антонимов - слов разнозвучащих и противозначных, к которым мы прибегаем, чтобы выразить контрастные понятия, противопоставить одно явление другому, рельефнее подчеркнуть антагонистическую непримиримость изображаемого

Издержки перевода, или рассказ о том, какие муки порой испытывает переводчик, ибо любой его промах приводит к курьезам, что случается чаще всего тогда, когда он сталкивается с языковыми явлениями полисемии и омонимии или каверзными идиомами, именуемыми прежде идиотизмами, отчасти потому, что они не поддаются прямому переводу на другие языки

Всеобщий язык землян (?), или глава о том, как еще с древних пор люди мечтали о едином языке, что явствует из многочисленных попыток создать всеобщий язык, отдельные проекты которого вселяют уверенность, что эта сложнейшая интерлингвистическая проблема будет решена, если удастся преодолеть нелегкие барьеры, каковые поминаются в конце главы, знакомящей читателя с началами эсперанто

Вводный урок эсперанто

Книги, которые значительно расширят ваши знания о слове, о языке

Примечания